Защо си мислиш, че си прав - дори когато грешиш.
-
0:01 - 0:03Бих искала да си представите за момент,
-
0:03 - 0:06че сте войник в разгара на битката.
-
0:07 - 0:10Вероятно римски пехотинец
или средновековен стрелец -
0:10 - 0:12или пък африкански зулу войн.
-
0:12 - 0:16Независимо от времето и мястото,
някои неща не се променят. -
0:16 - 0:18Адреналинът се е покачил
-
0:18 - 0:23и всичките ти действия се пораждат
от дълбоко заложени рефлекси. -
0:23 - 0:28Рефлекси, създадени да те предпазват
-
0:28 - 0:29и да унищожат врага.
-
0:31 - 0:34Сега, искам да си представите една
малко по-различна роля, -
0:34 - 0:36тази на разузнавач.
-
0:36 - 0:39Работата на един разузнавач е не просто
да напада или защитава. -
0:39 - 0:42Той трябва да разбира.
-
0:42 - 0:44Той е този който излиза напред,
-
0:44 - 0:48картографира терена,
преценява евентуални препядствия. -
0:48 - 0:52Той може да се надява, например,
че там някъде има мост, -
0:52 - 0:54за да може да пресече реката
на удобно място. -
0:54 - 0:57Но най-вече, той знае какво
наистина има там, -
0:57 - 0:59най-точно от всички останали.
-
1:00 - 1:05В една истинска войска, и войникът,
и разузнавачът са еднакво важни. -
1:05 - 1:11Но тези две роли също могат да се разгледат
-
1:11 - 1:14като метафора как всички ние възприемаме
информация и различни идеи -
1:14 - 1:16всеки ден.
-
1:16 - 1:20Днес съм тук, за да докажа,
че да си справедлив, -
1:20 - 1:23да правиш верни предсказания и да
вземаш правилните решения, -
1:23 - 1:26най-много зависи от начина ти на мислене.
-
1:27 - 1:30За да ви покажа какво имам предвид,
-
1:30 - 1:33бих искала да ви върна във Франция
през 19 век, -
1:33 - 1:36където на пръв поглед
една безобидна хартийка -
1:36 - 1:39успя да създаде един от
най-големите скандали в историята. -
1:40 - 1:44Тя е била намерена през 1894 от
офицери на Френския генерален щаб. -
1:45 - 1:47Накъсна на парченца и захвърлена в коша
-
1:47 - 1:49те успяли да я съберат
-
1:49 - 1:51и установили, че някой сред тях
-
1:51 - 1:54продавал военни тайни на Германия.
-
1:54 - 1:57Така те започнали проучване
-
1:57 - 2:01и накрая техните подозрения паднали върху
-
2:01 - 2:02Алфред Драйфус.
-
2:03 - 2:04Той имал желязно досие:
-
2:04 - 2:08никакви нарушения,
нито пък мотив доколкото те знаели. -
2:08 - 2:13Дрейфус бил единствения
еврейски офицер в армията -
2:13 - 2:18и за съжалениe по това време имало
сериозна анти-еврейска пропаганда. -
2:18 - 2:21Двамата офицери сравнили неговия
почерк с този на намерения документ -
2:21 - 2:23и установили съвпадение,
-
2:23 - 2:26въпреки, че професионалистите в тази сфера
-
2:26 - 2:28не били толкова убедени, че има съвпадение,
-
2:28 - 2:30но както и да е.
-
2:30 - 2:32Двамата отишли и преровили
апартамента на Драйфус, -
2:32 - 2:33търсейки други доказателства за шпионаж.
-
2:33 - 2:36Разледали всичките му документи,
но не открили нищо. -
2:36 - 2:40Това не само ги убедило, че Драйфус е
несъмнено виновен, -
2:40 - 2:43но и че е много хитър и е успял да
прикрие всички доказателства -
2:43 - 2:45преди те да го намерят.
-
2:45 - 2:48След това те започнали да търсят из
личната му история -
2:48 - 2:50за някаки уличаващи го доказателства.
-
2:50 - 2:52Свързали се с учителите му
-
2:52 - 2:55и разбрали, че той е учил чужди езици,
-
2:55 - 2:59което несъмнено говорело за желанието
му да работи за чужди държави -
2:59 - 3:00по-късно през живота му.
-
3:00 - 3:06Преподавателите му също потвърдили,
че Драйфус имал много добра памет, -
3:06 - 3:08което е много подозрително, нали?
-
3:08 - 3:11Все пак, един шпионин трябва да помни
твърде много неща. -
3:12 - 3:16Случаят стигнал до съда, където
Драйфус бил осъден виновен. -
3:17 - 3:20След това те го завели на градския площад
-
3:20 - 3:24ритуално отнели войнишката му емблема
-
3:24 - 3:26и счупили сабята му на две.
-
3:26 - 3:28Това било наречено Деградацията на Драйфус
-
3:29 - 3:31Също така го осъдили на доживотен затвор
-
3:31 - 3:34в ненапразно наречения Дяволски остров.
-
3:34 - 3:37Това било висока скала в залива
на Южна Америка. -
3:38 - 3:41Така той отишъл там и прекарал дните
в самота, -
3:41 - 3:44пишейки писмо след писмо
до Френското правителство. -
3:44 - 3:47Той молел да се преразгледа делото му,
защото бил невинен. -
3:48 - 3:51Но Франция решила случая за приключен.
-
3:51 - 3:56Според мен, най-интересното нещо
покрай историята за Драйфус -
3:56 - 3:59е въпросът защо офицерите са били
толкова убедени, -
3:59 - 4:01че именно той бил виновен.
-
4:02 - 4:04В смисъл, може да се предположи,
че той е бил злепоставен, -
4:04 - 4:06че е бил нарочно натопен.
-
4:06 - 4:09Историците обаче не са съгласни
със случилото се. -
4:09 - 4:10Доколкото знаем,
-
4:10 - 4:14офицерите напълно вярвали във вината
на заподозрения. -
4:14 - 4:17Което ни кара да се чудим:
-
4:17 - 4:19Какво може да се каже за
нашето съзнание, -
4:19 - 4:21ако толкова малко доказателство
-
4:21 - 4:23е в състояние да отнеме свободата на човек?
-
4:24 - 4:28Учените наричат този случай
''мотивирано убеждение''. -
4:29 - 4:32Това е феномен, при който нашите
несъзнателни подбуди, -
4:32 - 4:34желания и страхове,
-
4:34 - 4:36формират начина, по който ние
интерпретираме някаква информация. -
4:36 - 4:40Някои данни, идеи - усещаме ги като
наши съюзници. -
4:40 - 4:42Искаме да победят.
Искаме да ги защитим. -
4:42 - 4:45Други пък ги усещаме като врагове.
-
4:45 - 4:47И правим всичко възможно да ги
сринем до земята. -
4:47 - 4:51Ето затова аз наричам това мотивирано
убеждение 'нагласата на войника'. -
4:52 - 4:55Вероятно повечето от вас никога
не са преследвали -
4:55 - 4:57Френско-Еврейски офицер за измяна.
-
4:57 - 4:59Така предполагам,
-
4:59 - 5:04но сигурно всички следите спорта или
политика, така че сте забелязали -
5:04 - 5:08когато реферът отсвири, че вашия отбор
е извършил някакъв фаул, -
5:08 - 5:09например
-
5:09 - 5:12вие сте мотивирани да му докажете,
че не е прав. -
5:12 - 5:16Но ако същия рефер отсвири
фаул за другия отбор - перфектно! -
5:16 - 5:18Чудесен пример, но няма да
го разглеждаме по-подробно. -
5:19 - 5:21Може би сте чели някаква
статия или труд, -
5:21 - 5:24където се обсъжда някаква
спорна политика, -
5:24 - 5:25например смъртна присъда.
-
5:26 - 5:28Та изследователите показват,
-
5:28 - 5:30(ако подкрепяте смъртната присъда)
-
5:30 - 5:32че от тази практика полза няма,
-
5:32 - 5:35но вие сте мотивирани
да намерите доказателства, -
5:35 - 5:38че проучването няма стойност,
-
5:38 - 5:40Но ако то доказва ползите,
-
5:40 - 5:41то то е добро проучване.
-
5:41 - 5:44И обратното - ако не подкрепяте
смъртната присъда. -
5:44 - 5:47Нашата преценка е повлияна,
несъзнателно, -
5:47 - 5:49от това коя страна ние бихме
искали да спечели. -
5:50 - 5:52И това е всесилно.
-
5:52 - 5:55То определя нашето отношение
за здравето ни, връзките ни, -
5:55 - 5:57как ще решим да гласуваме,
-
5:57 - 5:59какво приемаме за честно и етично.
-
6:00 - 6:03И най-страшното за мен е,
относно мотивираното убеждение -
6:03 - 6:04(или нагласа на войника)
-
6:04 - 6:05е че то е несъзнателно.
-
6:05 - 6:09Може да си мислим, че сме
обективни и безпристрастни, -
6:09 - 6:12но накрая да провалим живота
на невинен човек. -
6:13 - 6:16За щастие, историята на Драйфъс
не е приключила още. -
6:16 - 6:17Тук се намесва
полковник Пискуарт. -
6:17 - 6:20Той е друг високопоставен офицер
във френската армия -
6:20 - 6:23и както повечето хора,
приел че Драйфус бил виновен. -
6:23 - 6:27И също като повечето в армията,
той бил против евреите. -
6:27 - 6:31Но в един момент Пискуарт
започнал да се съмнява. -
6:31 - 6:34"Ами ако всички ние грешим
за Драйфъс?" -
6:34 - 6:37Така се случило, че той намерил
доказателство -
6:37 - 6:39че Германското шпионство
продължило -
6:39 - 6:41дори след като вече
Драйфъс бил осъден. -
6:42 - 6:45Той също открил, че друг
офицер от армията -
6:45 - 6:47имал почерк, който идеално
отговарял на документа, -
6:47 - 6:50дори повече от този на
Драйфъс. -
6:50 - 6:53Така той занесъл доказателствата
на неговите висшестоящи, -
6:54 - 6:58но за негова почуда,
на никого не му пукало -
6:58 - 7:01или винаги се намирало някой
който да му каже, че се е заблудил. -
7:01 - 7:07"Това, което си намерил, Пискуарт,
е друг шпионин, -
7:07 - 7:09който се е научил да
имитира почерка на Драйфъс, -
7:09 - 7:13и продължил шпионирането от там,
откъдето той е спрял. -
7:13 - 7:15Но Драйфъс е виновен
без съмнение. -
7:16 - 7:19Накрая, Пискуарт успял
да оправдае Драйфър, -
7:19 - 7:20но му отнело
цели 10 години. -
7:20 - 7:23И за това време,
дори самия той се озовал в затвора -
7:23 - 7:25за измяна на армията.
-
7:26 - 7:32Много хора вярват, че Пискуарт
не може да е героя тук, -
7:33 - 7:37защото той е бил против евреите,
и аз съм съгласен, че е наистина лошо. -
7:37 - 7:42Но лично за мен, тези му
анти-семитски убеждения -
7:42 - 7:45правят действията му още по-достойни.
-
7:45 - 7:48Защото той е имал същите
предразсъдъци и причини -
7:48 - 7:50като всички останали офицери,
-
7:50 - 7:54но неговото желание да открие истината
надминава всичко това. -
7:55 - 7:56Така че за мен,
-
7:56 - 8:00Пискуарт е пример за т.н.
"разузнаваческа нагласа''. -
8:01 - 8:05Желанието да не вярваш сляпо
на една идея или да я отритнеш, -
8:05 - 8:07а да разбереш какво всъщност
е в основата и. -
8:07 - 8:09Колкото се може по-честно и точно,
-
8:09 - 8:12дори да не е красиво, удобно или приятно.
-
8:13 - 8:17Нагласата е това, което
действително ме вълнува. -
8:17 - 8:22Прекарах последните няколко години,
опитвайки се да разбера -
8:22 - 8:24какво провокира
разузнаваческото мислене. -
8:24 - 8:27Защо някои хора могат
-
8:27 - 8:31понякога да действат отвъд собствените
си предразсъдъци и мотивации -
8:31 - 8:33и се опитват да видят
фактите и доказателствата -
8:33 - 8:35колкото се може по-обективно?
-
8:36 - 8:39И отговорът - емоциите ни.
-
8:39 - 8:43Така както нагласата на войника
се корени в чуствата, -
8:43 - 8:46за самозащита или единение,
-
8:47 - 8:48нагласата на разузнавача
също. -
8:48 - 8:50Просто емоциите са различни.
-
8:50 - 8:53Например, разузнавачите са любопитни.
-
8:53 - 8:57На тях по-скоро би им
било приятно -
8:57 - 8:59да научат нещо ново
-
8:59 - 9:01или да подредят пъзел.
-
9:02 - 9:05Биха се заинтригували
ако попаднат в ситуация -
9:05 - 9:07която противоречи на техните очаквания.
-
9:07 - 9:09Те също имат и различни ценности.
-
9:09 - 9:12Те са по-склонни да кажат,
че мислят, че е добродетелно -
9:12 - 9:14да тестваш личните
си убеждения, -
9:14 - 9:18и трудно биха се съгласили,
че който си сменя често мнението -
9:18 - 9:19просто е слаб.
-
9:19 - 9:21Но преди всичко те са стабилни,
-
9:21 - 9:25което значи че себестойността им
-
9:25 - 9:30е независима от това дали са прави или не
за дадена тема. -
9:30 - 9:33Те например, може да са
'за' смъртната присъда. -
9:33 - 9:36Но ако попаднат на проучване,
което твърди обратното: -
9:36 - 9:40"Хм, изглежда че може да греша.
Но това не ме прави лош или глупав". -
9:42 - 9:46Според учените,
всички тези качества -
9:46 - 9:48и аз също открих парадоксално,
-
9:48 - 9:50предричат правилно
взети решения. -
9:50 - 9:54И най-важното за тези качества,
на което искам да наблегна, -
9:54 - 9:57е че не зависят най-вече от това
колко си умен. -
9:57 - 9:59или колко много знаеш.
-
9:59 - 10:02Те въобще не са обвързани
с нивото ти на интелигентност. -
10:03 - 10:04Те рефлектират твоите чувства.
-
10:05 - 10:09Има един цитат, към който често
се връщам, на Сент-Екзюпери. -
10:09 - 10:11Авторът на ''Малкият принц".
-
10:11 - 10:14Той казва: "Ако искаш да
построиш кораб, -
10:14 - 10:19не искай от хората си да събират
дърво, не им заповядвай, -
10:19 - 10:20и не ги карай да работят.
-
10:21 - 10:25Вместо това ги научи да
обичат необятното море. " -
10:26 - 10:28С други думи, според мен
-
10:29 - 10:32ако искаме да подобрим
личната си преценка, -
10:32 - 10:33и тази на обществото ни,
-
10:34 - 10:37това, от което се нуждаем най-много
не е повече инструкции по логика, -
10:37 - 10:41нито реторика, вероятности
или икономика, -
10:41 - 10:43въпреки, че всички тези
са доста ценни. -
10:43 - 10:46Но това което ни трябва най-много
за да приложим добре тези принципи е -
10:46 - 10:47нагласата на разузнавача.
-
10:47 - 10:49Трябва да променим как се чувстваме.
-
10:50 - 10:54Трябва да се научим да се гордеем
вместо да се срамуваме, -
10:54 - 10:56когато забележим че може да
сме сгрешили за нещо. -
10:56 - 10:59Трябва да се научим как да сме
заинтригувани вместо отбранителни -
10:59 - 11:04когато попаднем на информация
противоречаща на нашите идеи. -
11:05 - 11:07Въпросът, с който искам да ви оставя е:
-
11:08 - 11:10Какво най-много жадувате?
-
11:11 - 11:13Да защитавате винаги
вярванията си? -
11:14 - 11:18Или жадувате да видите света
колкото се може по-ясно? -
11:18 - 11:20Благодаря ви.
-
11:20 - 11:25(Аплодисменти)
- Title:
- Защо си мислиш, че си прав - дори когато грешиш.
- Speaker:
- Джулия Галеф
- Description:
-
Гледната точка е всичко, особено когато стане дума за изследване на убежденията си. Дали си войник, отдаден да защитава мнението си на всяка цена, или разузнавач, воден от любопитството? Джулия Галеф изследва двата типа мислене и каква роля те имат в интерпретацията на информация, давайки за пример една история от Франция през 19-ти век. Когато вашите закоравели мнения са тествани, Галеф ни задава въпроса: "За какво жадувате? Да защитите собствените си убеждения или да видите света колкото се може по-ясно?''
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:37
Darina Stoyanova approved Bulgarian subtitles for Why you think you're right -- even if you're wrong | ||
Darina Stoyanova accepted Bulgarian subtitles for Why you think you're right -- even if you're wrong | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for Why you think you're right -- even if you're wrong | ||
Siyana Hristozova edited Bulgarian subtitles for Why you think you're right -- even if you're wrong | ||
Siyana Hristozova edited Bulgarian subtitles for Why you think you're right -- even if you're wrong | ||
Siyana Hristozova edited Bulgarian subtitles for Why you think you're right -- even if you're wrong | ||
Siyana Hristozova edited Bulgarian subtitles for Why you think you're right -- even if you're wrong | ||
Siyana Hristozova edited Bulgarian subtitles for Why you think you're right -- even if you're wrong |