Spider-Man, Il Re Leone e la vita ai margini della creatività
-
0:02 - 0:08(Musica)
-
0:08 - 0:12["Edipo Re“]
-
0:15 - 0:19["Il Re Leone"]
-
0:22 - 0:27["Tito"]
-
0:38 - 0:44["Frida"]
-
0:54 - 0:58["Il Flauto Magico"]
-
1:00 - 1:06["Across The Universe"]
-
1:16 - 1:20(Applausi)
-
1:20 - 1:22Julie Taymor: Grazie. Grazie infinite.
-
1:22 - 1:25Questi sono alcuni esempi di lavori teatrali, opere
-
1:25 - 1:29e film che ho fatto negli ultimi 20 anni.
-
1:29 - 1:31Ma adesso vorrei cominciare
-
1:31 - 1:32riportandovi a un momento
-
1:32 - 1:35che ho attraversato in Indonesia,
-
1:35 - 1:37un momento determinante della mia vita
-
1:37 - 1:39e come tutte le leggende,
-
1:39 - 1:41queste storie vanno raccontate
-
1:41 - 1:44più e più volte, per non dimenticarle.
-
1:44 - 1:47Quando vivo periodi tumultuosi,
-
1:47 - 1:49come adesso, attraverso le sfide
-
1:49 - 1:52e il fuoco della trasformazione,
-
1:52 - 1:54che è quello che fate voi tutti.
-
1:54 - 1:57Chiunque crei sa che c'è quel punto in cui
-
1:57 - 2:02non è ancora diventato nè la fenice nè il carbone bruciacchiato
-
2:02 - 2:04(Risate)
-
2:04 - 2:07E sono proprio al confine,
-
2:07 - 2:09di cui vi racconterò, è un'altra storia.
-
2:09 - 2:11Voglio tornare al periodo dell'Indonesia
-
2:11 - 2:14quando avevo 21, 22 anni, molto tempo fa,
-
2:14 - 2:16per una borsa di studio.
-
2:16 - 2:19Ho trovato me stessa, dopo due anni
-
2:19 - 2:22di recitazione e apprendimento, sull'isola di Bali,
-
2:22 - 2:26sul bordo di un cratere, il Gunung Batur.
-
2:26 - 2:29Ero in un villaggio in cui c'era
-
2:29 - 2:32una cerimonia di iniziazione per i giovani uomini,
-
2:32 - 2:33un rito di passaggio.
-
2:33 - 2:36Ancora non sapevo che sarebbe stato anche il mio.
-
2:36 - 2:38Ero seduta nella piazza di questo tempio
-
2:38 - 2:41sotto questo albero di baniano gigante,
-
2:41 - 2:46al buio, non c'era elettricità, solo la luna piena,
-
2:46 - 2:48in questa piazza deserta,
-
2:48 - 2:50e sentii i suoni più meravigliosi,
-
2:50 - 2:52come un concerto di Charles Ives
-
2:52 - 2:54ascoltando la musica del gamelan
-
2:54 - 2:56dei diversi abitanti che accorsero
-
2:56 - 3:00a questa cerimonia che si teneva ogni cinque anni.
-
3:00 - 3:03Pensavo di essere sola sotto quell'albero al buio.
-
3:03 - 3:06Improvvisamente, dal buio,
-
3:06 - 3:08dall'altra parte della piazza,
-
3:08 - 3:12vidi un bagliore di specchi illuminati dalla luna.
-
3:12 - 3:15E questi 20 anziani che avevo visto in precedenza
-
3:15 - 3:21all'improvviso si alzarono, con uniformi da guerriero
-
3:21 - 3:23con copricapi e lance.
-
3:23 - 3:27Non c'era nessuno nella piazza, ero nascosta nell'ombra.
-
3:27 - 3:30Non c'era nessuno, e spuntarono,
-
3:30 - 3:33facendo questa incredibile danza.
-
3:33 - 3:37"Huhuhuhuhuhuhuhahahahaha."
-
3:37 - 3:40Muovevano i corpi, avanzavano,
-
3:40 - 3:43e le luci si riflettevano sui loro costumi.
-
3:43 - 3:47Vado a teatro da quando avevo 11 anni,
-
3:47 - 3:50a recitare, creare e mi sono detta,
-
3:50 - 3:52"Per chi stanno recitando
-
3:52 - 3:54con questi costumi elaborati,
-
3:54 - 3:56questi straordinari copricapi?"
-
3:56 - 4:01Mi resi conto che stavano recitando per Dio,
-
4:01 - 4:04qualunque cosa significhi.
-
4:04 - 4:07In un modo o nell'altro, non aveva a che fare con la pubblicità.
-
4:07 - 4:10Non si trattava di soldi.
-
4:10 - 4:13Non sarebbe stato scritto. Non era una notizia.
-
4:13 - 4:15C'erano questi incredibili artisti
-
4:15 - 4:18che mi sembrò passare un'eternità mentre recitavano.
-
4:18 - 4:21Un attimo dopo,
-
4:21 - 4:25non appena terminarono, e sparirono nell'ombra,
-
4:25 - 4:27un giovane uomo con una lanterna in propano si fece avanti,
-
4:27 - 4:29la appese a un albero, montò una tenda.
-
4:29 - 4:33La piazza del villaggio si era riempita di centinaia di persone.
-
4:33 - 4:35E misero in scena un'opera, per tutta la notte.
-
4:35 - 4:38Gli essere umani avevano bisogno della luce.
-
4:38 - 4:40Avevano bisogno della luce per vedere.
-
4:40 - 4:44Quello che ho appreso e capito da questo incredibile
-
4:44 - 4:47e determinante momento della mia vita di giovane artista
-
4:47 - 4:50è che bisogna sempre essere fedeli
-
4:50 - 4:54a quello in cui si crede in quanto artisti in tutto e per tutto,
-
4:54 - 4:57ma si deve anche essere consapevoli
-
4:57 - 5:01che il pubblico è là fuori in questo momento delle nostre vite,
-
5:01 - 5:02e che anch'esso ha bisogno della luce.
-
5:02 - 5:05È questo incredibile equilibrio
-
5:05 - 5:06che credo troviamo
-
5:06 - 5:10quando creiamo qualcosa di innovativo,
-
5:10 - 5:12Questo è provare a fare qualcosa mai visto in precedenza,
-
5:12 - 5:14quel mondo immaginario
-
5:14 - 5:17in cui non si sa dove si andrà a finire davvero,
-
5:17 - 5:20il sottile confine sul ciglio del cratere
-
5:20 - 5:23su cui ho camminato tutta la vita.
-
5:23 - 5:25Quello che vorrei fare ora è raccontarvi
-
5:25 - 5:27un po'
-
5:27 - 5:30di come lavoro. Prendiamo "Il Re Leone".
-
5:30 - 5:32Avete visto molti esempi del mio lavoro,
-
5:32 - 5:34ma è uno di quelli che la gente conosce.
-
5:34 - 5:37Parto dalla nozione di ideogramma.
-
5:37 - 5:40Un ideogramma è come un dipinto a pennello Giapponese.
-
5:40 - 5:44Tre pennellate e avete un'intera foresta di bambù.
-
5:44 - 5:46Vado al concetto de "Il Re Leone"
-
5:46 - 5:48e dico, "Qual è la sua essenza?
-
5:48 - 5:50Qual è l'astrazione?
-
5:50 - 5:53Se dovessi ridurre l'intera storia
-
5:53 - 5:56ad un'immagine, quale sarebbe?"
-
5:56 - 5:59Il cerchio. Il cerchio. È così ovvio.
-
5:59 - 6:03Il cerchio della vita. Il cerchio della maschera di Mufasa.
-
6:03 - 6:07Il cerchio che, arrivando all'Atto II in cui c'è la siccità,
-
6:07 - 6:09come si esprime la siccità?
-
6:09 - 6:12È un cerchio di seta sul pavimento
-
6:12 - 6:16che scompare in un buco sul pavimento del palco.
-
6:16 - 6:19Il cerchio della vita è presente nelle ruote
-
6:19 - 6:21delle gazzelle che saltano.
-
6:21 - 6:23E vedete la meccanica.
-
6:23 - 6:26Essendo una persona di teatro, quello che so ed amo del teatro
-
6:26 - 6:28è che quando il pubblico arriva
-
6:28 - 6:30e sospende il proprio scetticismo,
-
6:30 - 6:33quando vede arrivare uomini e donne
-
6:33 - 6:35con un vassoio d'erba sulla testa,
-
6:35 - 6:36sa che è la savana.
-
6:36 - 6:38Non lo mette in dicussione.
-
6:38 - 6:40Amo la realtà apparente del teatro.
-
6:40 - 6:44Mi piace che la gente sia disposta a riempire i vuoti.
-
6:44 - 6:46il pubblico è disposto a dire,
-
6:46 - 6:49"Oh, so che non è un sole vero.
-
6:49 - 6:51Avete preso delle bacchette.
-
6:51 - 6:53Avete aggiunto seta nella parte inferiore.
-
6:53 - 6:57Avete appeso questi pezzi. Lo lasciate cadere sul pavimento.
-
6:57 - 7:01E mentre sorge con le corde, vedo che è un sole."
-
7:01 - 7:06Ma la sua bellezza è che si tratta di seta e bacchette.
-
7:06 - 7:10E in qualche modo, è ciò che lo rende spirituale.
-
7:10 - 7:12Questo è quello che vi emoziona.
-
7:12 - 7:16Non è il letterale sorgere del sole.
-
7:16 - 7:17È la sua arte.
-
7:17 - 7:23A teatro, per quanto la storia sia critica
-
7:23 - 7:25come lo è il libro e la lingua,
-
7:25 - 7:29il raccontare la storia, come viene raccontata,
-
7:29 - 7:33la meccanica, i metodi utilizzati,
-
7:33 - 7:36valgono quanto la storia stessa.
-
7:36 - 7:39Sono una che ama l'alta tecnologia e la bassa tecnologia.
-
7:39 - 7:41Potrei andare da --
-
7:41 - 7:43Per esempio, vi mostrerò un po' di "Spider-Man" più avanti,
-
7:43 - 7:46queste incredibili macchine che spostano le persone.
-
7:46 - 7:48Ma il fatto è che, senza il ballerino
-
7:48 - 7:51che sa come usare il corpo e oscillare su quelle corde,
-
7:51 - 7:53sono inutili.
-
7:53 - 7:56Vi mostrerò
-
7:56 - 8:00alcuni spezzoni dall'altro grande progetto della mia vita quest'anno,
-
8:00 - 8:01"La Tempesta".
-
8:01 - 8:05È un film. Ho fatto "La Tempesta" sul palco tre volte
-
8:05 - 8:08a teatro dal 1984, '86,
-
8:08 - 8:11e adoro l'opera.
-
8:11 - 8:13L'ho sempre fatta con un Prospero maschile.
-
8:13 - 8:15E all'improvviso, ho pensato,
-
8:15 - 8:17"Chi prendo per interpretare Prospero?
-
8:17 - 8:21Perché non Helen Mirren? È una grande attrice. Perché no?"
-
8:21 - 8:24Questo materiale funzionava ugualmente anche per una donna.
-
8:24 - 8:27Ora, diamo un'occhiata ad alcune delle immagini
-
8:27 - 8:29da "La Tempesta".
-
8:29 - 8:34(Musica)
-
8:45 - 8:49(Video) Prospera: Hai tu eseguito, o spirito, la tempesta punto per punto, secondo i miei dettami?
-
8:49 - 8:54Ariel: Ho abbordato, dapprima, il vascello del re, fiammeggiavo terrore.
-
8:58 - 9:01Prospera: Non appena si furon visti, subito si sono scambiata sguardi d'amore.
-
9:01 - 9:02Miranda: Mi ami?
-
9:02 - 9:03Ferdinand: Oltre ogni limite.
-
9:03 - 9:06HM: Sono l'uno nelle mani dell'altro.
-
9:06 - 9:11Trinculo: La miseria fa conoscere all'uomo strani compagni
-
9:11 - 9:14(Musica)
-
9:14 - 9:18In cerca di affari, governatore?
-
9:18 - 9:20Calibano: Non sei caduto dal cielo?
-
9:20 - 9:22Stephano: Sono caduto dalla luna, te lo assicuro.
-
9:22 - 9:24Prospera: Calibano!
-
9:24 - 9:26Calibano: L'isola è mia.
-
9:26 - 9:30Prospera: Per questo, ti assicuro, stanotte avrai crampi.
-
9:30 - 9:34Antonio: Guarda tuo fratello, certo non varrebbe più della terra dove giace.
-
9:34 - 9:35Sebastian: Sguaina la spada.
-
9:35 - 9:39E io, il re, ti donerò il mio affetto.
-
9:39 - 9:44Prospera: A tutti e tre darò la caccia fino a farli ruggire.
-
9:46 - 9:51Ariel: Io vi ho resi pazzi.
-
9:57 - 10:00Prospera: Noi siamo della materia di cui son fatti i sogni.
-
10:00 - 10:04E la nostra piccola vita è circondata da un sonno.
-
10:04 - 10:09(Musica)
-
10:09 - 10:12JT: Ok.
-
10:12 - 10:16(Applausi)
-
10:16 - 10:19Sono passata dal teatro, a fare "La Tempesta"
-
10:19 - 10:21sul palco in una produzione a budget molto ridotto
-
10:21 - 10:23molti anni fa,
-
10:23 - 10:25adoro l'opera, e penso anche
-
10:25 - 10:27che sia l'ultima opera di Shakespeare,
-
10:27 - 10:31e si presta veramente al cinema, come vedete.
-
10:31 - 10:33Ma vi farò un piccolo esempio su come
-
10:33 - 10:35come lo si mette in scena a teatro
-
10:35 - 10:39e come poi si prende la stessa idea o storia
-
10:39 - 10:42e la si sposta al cinema.
-
10:42 - 10:45L'ideogramma di cui vi parlavo prima,
-
10:45 - 10:48qual è per "La Tempesta"?
-
10:48 - 10:50Se dovessi riassumere,
-
10:50 - 10:53quale sarebbe l'immagine
-
10:53 - 10:55a cui mi attaccherei?
-
10:55 - 10:57Il castello di sabbia,
-
10:57 - 11:00l'idea dell'educazione contro la natura,
-
11:00 - 11:03che costruiamo queste civiltà --
-
11:03 - 11:06ne parla alla fine, la Prospera di Helen Mirren --
-
11:06 - 11:11le costruiamo, ma secondo natura, sotto la grande tempesta,
-
11:11 - 11:17queste torri coperte dalle nuvole, questi meravigliosi palazzi svaniranno
-
11:17 - 11:21e non lasceranno niente alla spalle.
-
11:21 - 11:24Così a teatro, ho dato il via all'opera,
-
11:24 - 11:27c'era un rastrello nero per sabbia, un fondale bianco,
-
11:27 - 11:30e c'era una ragazzina, Miranda, all'orizzonte,
-
11:30 - 11:32che costruiva un castello di sabbia con l'acqua.
-
11:32 - 11:36E mentre era lì sul bordo del palco,
-
11:36 - 11:39due macchinisti tutti in nero
-
11:39 - 11:44con annaffiatoi correvano in cima,
-
11:44 - 11:48cominciavano a versare acqua sul castello di sabbia,
-
11:48 - 11:51e il castello di sabbia cominciava a gocciolare e sprofondare,
-
11:51 - 11:52ma prima di farlo,
-
11:52 - 11:57il pubblico ha visto i macchinisti vestiti di nero.
-
11:57 - 12:01Il mezzo era visibile. Era banale. L'abbiamo visto.
-
12:01 - 12:04Ma mentre cominciavano a versare l'acqua,
-
12:04 - 12:08la luce passava dal mostrare i macchinisti in nero
-
12:08 - 12:11a concentrarsi proprio sull'acqua stessa,
-
12:11 - 12:15questa magia approssimativa che facciamo a teatro.
-
12:15 - 12:19E all'improvviso, il punto di vista del pubblico cambia.
-
12:19 - 12:22Diventa qualcosa di magicamente grande.
-
12:22 - 12:25Diventa il temporale.
-
12:25 - 12:29Gli attori mascherati, i burattinai, spariscono,
-
12:29 - 12:32e il pubblico fa un balzo in questo mondo,
-
12:32 - 12:36in questo mondo immaginario de "La Tempesta" che accade davvero.
-
12:36 - 12:38La differenza
-
12:38 - 12:40trasportandolo al cinema,
-
12:40 - 12:43è che ho iniziato il film
-
12:43 - 12:48con un'inquadratura stretta di un castello di sabbia nera.
-
12:48 - 12:50Quello che può fare il cinema,
-
12:50 - 12:53usando la telecamera, la prospettiva,
-
12:53 - 12:56e anche i piani lunghi e stretti,
-
12:56 - 12:58è cominciare con un dettaglio del castello di sabbia,
-
12:58 - 13:00mentre si allontana,
-
13:00 - 13:03si vede che è una miniatura posata nel palmo
-
13:03 - 13:05della mano della bambina.
-
13:05 - 13:07Così ho potuto giocare con il mezzo,
-
13:07 - 13:10e questo è il motivo per cui
-
13:10 - 13:11mi muovo da un mezzo espressivo all'altro.
-
13:11 - 13:14Ora passiamo a "Spider-Man".
-
13:14 - 13:18(Musica)
-
13:45 - 13:48(Video) Perter Parker: ♪ Sull'orlo del precipizio,
-
13:48 - 13:52posso volare via da tutto questo. ♪
-
13:52 - 13:54JT: Cerchiamo di fare tutto dal vivo a teatro
-
13:54 - 13:56cosa che non si può fare in due dimensioni
-
13:56 - 13:59in un film o alla televisione.
-
13:59 - 14:03PP: ♪ Sollevati e prendi il controllo. ♪
-
14:03 - 14:06George Tsypin: Guardiamo New York dal punto di vista di Spider-Man.
-
14:06 - 14:08Spider-Man non è legato alla gravità.
-
14:08 - 14:12Nello spettacolo neanche Manhattan è legata alla gravità.
-
14:12 - 14:16PP: ♪ Sii te stesso e alzati oltre tutto questo. ♪
-
14:16 - 14:20Ensemble: ♪ Sock! Bonk! ♪
-
14:20 - 14:23♪ Slam! Scratch! ♪
-
14:23 - 14:25Danny Ezralow: Non voglio neanche che pensiate che ci sia un coreografo.
-
14:25 - 14:26Quello che sta accadendo è reale.
-
14:26 - 14:29Preferisco che vediate le persone muoversi,
-
14:29 - 14:31e dire, "Wow, cos'era quello?"
-
14:31 - 14:43(Musica)
-
14:43 - 14:45JT: Se do abbastanza movimento alla scultura,
-
14:45 - 14:48e l'attore muove la testa, avete l'impressione che sia vivo.
-
14:48 - 14:51È un fumetto dal vivo. È un fumetto che prende vita.
-
14:51 - 14:59(Musica)
-
14:59 - 15:00Bono: Sono miti.
-
15:00 - 15:03Questi eroi dei fumetti sono leggende moderne.
-
15:03 - 15:09PP: ♪ Credono. ♪
-
15:09 - 15:13(Urla)
-
15:13 - 15:19(Musica)
-
15:31 - 15:33(Applausi)
-
15:33 - 15:38JT: Ohhh. Cos'era quello?
-
15:38 - 15:40Circo, rock 'n' roll, dramma.
-
15:40 - 15:43Cosa diavolo stiamo facendo su quel palco?
-
15:43 - 15:45Un'ultima storia, molto rapidamente.
-
15:45 - 15:48Dopo essere stata nel villaggio, attraversai il lago,
-
15:48 - 15:51e vidi che il vulcano stava eruttando
-
15:51 - 15:53dall'altra parte, il Gunung Batur,
-
15:53 - 15:56e c'era un vulcano inattivo accanto a quello attivo.
-
15:56 - 15:58Non pensavo che sarei stata inghiottita dal vulcano,
-
15:58 - 16:00e sono qui.
-
16:00 - 16:04Ma è molto facile da scalare, non è vero?
-
16:04 - 16:05Ci si aggrappa alle radici,
-
16:05 - 16:09si mettono i piedi sulle rocce piccole
-
16:09 - 16:11e si sale, si arriva in cima.
-
16:11 - 16:13Ero con un buon amico che faceva l'attore,
-
16:13 - 16:15e abbiamo detto, "Andiamo su.
-
16:15 - 16:17Vediamo se riusciamo ad arrivare vicino all'orlo
-
16:17 - 16:20di quel vulcano in eruzione."
-
16:20 - 16:22Ci arrampicammo e arrivammo in cima,
-
16:22 - 16:25siamo in cima, sul precipizio,
-
16:25 - 16:27Roland sparisce nel fumo di zolfo
-
16:27 - 16:29dall'altra parte del vulcano,
-
16:29 - 16:31e sono lassù da sola
-
16:31 - 16:34su questo incredibile precipizio.
-
16:34 - 16:36Avete sentito i testi?
-
16:36 - 16:38Sono sul precipizio e guardo giù
-
16:38 - 16:40in un vulcano estinto alla mia sinistra.
-
16:40 - 16:44Alla mia destra c'è scisto puro. Viene fuori.
-
16:44 - 16:48Sono in infradito e pareo. Era tanti anni fa.
-
16:48 - 16:49Niente scarponcini da trekking.
-
16:49 - 16:53Ed è sparito, questo folle attore francese girovago,
-
16:53 - 16:57sparito nel fumo, e mi rendo conto,
-
16:57 - 17:01di non potere ripercorrere la strada che avevo percorso. Non posso.
-
17:01 - 17:05Così butto la fotocamera. Butto gli infradito,
-
17:05 - 17:08e guardo la linea proprio di fronte a me.
-
17:08 - 17:12Mi misi a quattro zampe come un gatto,
-
17:12 - 17:15e mi tenevo con le ginocchia da entrambi i lati
-
17:15 - 17:18di questa linea di fronte a me,
-
17:18 - 17:21per 30 metri o 10 metri, non lo so.
-
17:21 - 17:23Il vento soffiava forte,
-
17:23 - 17:27e l'unico modo per arrivare dall'altra parte
-
17:27 - 17:29era seguire la linea di fronte a me.
-
17:29 - 17:31Lo so che ci siete passati tutti.
-
17:31 - 17:33Sto affrontando la sfida proprio ora.
-
17:33 - 17:35è la mia prova del fuoco.
-
17:35 - 17:37Sono le prove del fuoco della mia compagnia.
-
17:37 - 17:42Sopravviviamo perché la nostra sigla è "Elevarsi".
-
17:42 - 17:45Un ragazzo cade dal cielo, si eleva.
-
17:45 - 17:47È proprio lì nel palmo delle nostre mani,
-
17:47 - 17:49delle mani della mia compagnia.
-
17:49 - 17:52Ho dei collaboratori meravigliosi, e noi in quanto creatori
-
17:52 - 17:54ci arriviamo solo insieme.
-
17:54 - 17:57So che lo capite.
-
17:57 - 17:59Continuate ad andare avanti,
-
17:59 - 18:02e vedrete questa cosa straordinaria
-
18:02 - 18:03davanti ai vostri occhi.
-
18:03 - 18:04Grazie.
-
18:04 - 18:10(Applausi)
- Title:
- Spider-Man, Il Re Leone e la vita ai margini della creatività
- Speaker:
- Julie Taymor
- Description:
-
Mostrando spezzoni spettacolari di produzioni come Frida, La Tempesta e Il Re Leone, la regista Julie Taymor descrive una vita trascorsa immersa nel teatro e nei film. Filmato al culmine della controversia sulla sua produzione di Broadway "Spider-Man: Turn Off the Dark", Julie Taymor descrive candidamente le tensioni insite nel processo creativo, mentre si impegna a fondo per catturare l'essenza di una storia e produrre immagini e esperienze senza eguali.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:28
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Anna Cristiana Minoli commented on Italian subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Anna Cristiana Minoli approved Italian subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Francesco Nacchia accepted Italian subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Francesco Nacchia edited Italian subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Francesco Nacchia edited Italian subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge |
Anna Cristiana Minoli
Gli intercalari non è sempre necessario tradurli. Così come gli "And" all'inizio della frase.
Attento alla lunghezza del sottotitolo. Qualche volta è necessario sintetizzare senza perdere il contenuto, se il sottotitolo diventa troppo lungo.
Qui qualche riferimento:
http://translations.ted.org/wiki/How_to_Compress_Subtitles
La traduzione precedente dei dialoghi de La Tempesta sono originali:
http://books.google.it/books?id=rasko68gmDkC&printsec=frontcover&hl=it#v=onepage&q&f=false
Le unità di misura vanno convertite in quelle utilizzate nella lingua di traduzione (30 yards sono poco meno di 30 metri e 10 feet sono poco meno di 10 metri, mettere 27 e 9 non ha molto senso).
Ottime molte altre correzioni.