Моё небольшое затруднение с арендой
-
0:01 - 0:0618-летний афро-американец поступает
в военно-воздушные силы США, -
0:06 - 0:10и его назначают на службу
на военно-воздушную базу Маунтин-Хоум, -
0:10 - 0:12где он попадает в эскадрилью
полиции ВВС. -
0:12 - 0:16По прибытии на место
первым делом мне надо было -
0:16 - 0:19найти квартиру,
-
0:19 - 0:23чтобы перевезти мою жену
и новорождённую дочку Мелани -
0:23 - 0:25к себе в Айдахо.
-
0:25 - 0:27Я сразу пошёл в отдел кадров,
-
0:27 - 0:29поговорил с сотрудниками отдела,
-
0:29 - 0:34которые сказали: «Найти квартиру
в Маунтин-Хоум, Айдахо — это без проблем! -
0:34 - 0:40Местный народ нас любит,
потому что знает: если военный лётчик -
0:40 - 0:42снимает у них квартиру,
-
0:42 - 0:44они всегда получат свои деньги».
-
0:44 - 0:46А это очень важная вещь.
-
0:46 - 0:49Мне сказали: «Вот список людей,
которым можно позвонить, -
0:49 - 0:53и они предоставят квартиры на выбор».
-
0:53 - 0:56Итак, у меня был список, я позвонил.
-
0:56 - 0:59Мне ответила женщина,
которой я объяснил, что мне нужно. -
0:59 - 1:01Она сказала: «Как хорошо,
что вы позвонили. -
1:01 - 1:05У нас сейчас как раз пять
свободных квартир». -
1:05 - 1:08Она спросила: «Вы хотите однокомнатную
или двухкомнатную?» -
1:08 - 1:10Потом сказала: «Не будем это
сейчас обсуждать. -
1:10 - 1:13Подъезжайте к нам и выберите то,
что вам понравится. -
1:13 - 1:15Мы подпишем контракт,
-
1:15 - 1:19у вас будут ключи на руках,
и семья сразу может приехать». -
1:19 - 1:20Я, конечно, обрадовался.
-
1:20 - 1:24Прыгнул в машину, приехал в центр
и постучал в дверь. -
1:24 - 1:26Когда я постучал,
мне открыла та женщина. -
1:26 - 1:29Она посмотрела на меня и сказала:
«Вам что-то нужно?» -
1:29 - 1:33Я сказал: «Да, я только что звонил
насчёт квартиры. -
1:33 - 1:36И приехал сюда, чтобы выбрать».
-
1:36 - 1:38Она сказала: «Ой, вы знаете,
я очень сожалею, -
1:38 - 1:42но мой муж уже сдал эти квартиры,
а мне ничего не сказал». -
1:42 - 1:47Я спросил: «Вы хотите сказать,
что сдали все пять квартир за час?» -
1:47 - 1:50На это она не ответила,
а сказала следующее: -
1:50 - 1:53«Знаете что, оставьте
свой номер телефона, -
1:53 - 1:56и если у нас что-нибудь появится,
то я вам позвоню». -
1:56 - 1:59Разумеется,
она мне не перезвонила. -
1:59 - 2:02Я также не получил никакого ответа
от других людей -
2:02 - 2:06из того списка лиц,
к которым я обратился по поводу квартиры. -
2:06 - 2:08В результате, чувствуя себя отверженным,
-
2:08 - 2:12я вернулся на базу и поговорил
с командиром эскадрильи. -
2:12 - 2:14Его звали Макдоу, майор Макдоу.
-
2:14 - 2:16Я сказал: «Майор Макдоу,
мне нужна ваша помощь». -
2:16 - 2:19Я рассказал ему, что случилось,
и он ответил так: -
2:19 - 2:21«Джеймс, я очень хочу тебе помочь.
-
2:21 - 2:23Но проблема вот в чём:
-
2:23 - 2:27мы не можем заставить людей
сдать квартиру тому, кому они не хотят. -
2:27 - 2:32А кроме того, у нас прекрасные отношения
с местными жителями, -
2:32 - 2:34и портить их нам бы совсем не хотелось».
-
2:34 - 2:36Он сказал: «Давай ты сделаешь вот что.
-
2:36 - 2:39Пусть твоя семья остаётся дома,
-
2:39 - 2:42а у тебя, знаешь ли,
есть 30-дневный отпуск. -
2:42 - 2:43Так что раз в году
-
2:43 - 2:48ты можешь проводить 30-дневный отпуск
дома с семьёй, а после возвращаться». -
2:48 - 2:50Стóит ли говорить,
что меня это не устраивало. -
2:50 - 2:53Выйдя от него, я пошёл
обратно в отдел кадров -
2:53 - 2:54поговорить там с сотрудником,
-
2:54 - 2:57который сказал: «Джим, я думаю,
что нашёл для тебя решение. -
2:57 - 3:02Тут один лётчик уезжает,
а у него есть трейлер. -
3:02 - 3:03Если заметил, в Маунтин-Хоум
-
3:03 - 3:06эти стоянки для трейлеров
и сами трейлеры повсюду. -
3:06 - 3:10Ты можешь купить этот трейлер —
скорее всего, недорого, -
3:10 - 3:12потому что он хочет уехать
как можно скорее. -
3:12 - 3:14Это решит твою проблему,
-
3:14 - 3:16это будет выходом из положения!»
-
3:16 - 3:20Я тут же прыгнул в машину,
приехал в центр, посмотрел трейлер — -
3:20 - 3:21трейлер оказался маленьким,
-
3:21 - 3:23но в моей ситуации
-
3:23 - 3:25я подумал, что лучшего
решения мне не найти. -
3:25 - 3:27И я купил этот трейлер.
-
3:27 - 3:30Потом я спросил у продавца:
«Могу я оставить трейлер здесь, -
3:30 - 3:33для меня это было бы удобнее всего,
-
3:33 - 3:35не надо искать другую трейлерную стоянку?»
-
3:35 - 3:39Он сказал: «Прежде, чем дать ответ,
я должен спросить у менеджера». -
3:39 - 3:40Тогда я вернулся на базу,
-
3:40 - 3:42он мне перезвонил,
и вот что сказал менеджер: -
3:42 - 3:45«Нет, трейлер оставить тут нельзя,
-
3:45 - 3:48потому что мы уже пообещали
это место другому». -
3:48 - 3:50Мне показалось это странным,
-
3:50 - 3:53потому что там было несколько
свободных мест, -
3:53 - 3:56и как раз это самое место было
обещано кому-то другому? -
3:56 - 3:58Тогда я сделал вот что...
-
3:58 - 4:02Да, ещё он сказал: «Не волнуйся, Джим,
тут полно трейлерных стоянок». -
4:02 - 4:05Тогда я составил ещё один
исчерпывающий перечень стоянок трейлеров. -
4:05 - 4:07Я объехал их все, одну за другой.
-
4:07 - 4:10И мне везде отказали точно так же,
-
4:10 - 4:14как при попытке снять квартиру.
-
4:14 - 4:19В итоге среди отговорок,
которые мне давали, -
4:19 - 4:23кроме того, что не было свободных мест,
-
4:23 - 4:27один парень сказал:
«Джим, мы не можем тебе сдать, -
4:27 - 4:31потому что у нас уже есть
негритянская семья на стоянке». -
4:31 - 4:35Он сказал: «И дело не во мне,
я-то к вам хорошо отношусь». -
4:35 - 4:37(Смешки)
-
4:37 - 4:40Я точно так же отреагировал — усмехнулся.
-
4:40 - 4:42Он сказал: «Проблема вот какая:
-
4:42 - 4:47если я пущу вас на стоянку,
то другие арендаторы отсюда съедут, -
4:47 - 4:50а мне такой удар не по карману».
-
4:50 - 4:52Он сказал: «Я просто не могу тебе сдать».
-
4:52 - 4:55Хотя дело было малообещающим,
меня это не остановило. -
4:55 - 4:56Я продолжал искать.
-
4:56 - 5:00Я дошёл до самой окраины Маунтин-Хоум,
-
5:00 - 5:02где была небольшая стоянка трейлеров.
-
5:02 - 5:04То есть очень маленькая стоянка.
-
5:04 - 5:06Там не было ни асфальтированных дорог,
-
5:06 - 5:08ни бетонных плит,
-
5:08 - 5:10там не было ограждений,
-
5:10 - 5:13отделяющих парковочное место
твоего трейлера от других парковок, -
5:13 - 5:15там не было прачечной.
-
5:15 - 5:17Но к тому моменту я пришёл к выводу,
-
5:17 - 5:19что у меня не было другого выбора.
-
5:19 - 5:23Тогда я позвонил жене и сказал:
«Мы справимся несмотря ни на что». -
5:23 - 5:24Мы туда переехали
-
5:24 - 5:28и стали собственниками жилья
в Маунтин- Хоум, Айдахо. -
5:28 - 5:31И, конечно,
в конце концов всё сложилось. -
5:33 - 5:38Спустя черыре года я получил направление
на перевод из Маунтин-Хоум, Айдахо -
5:38 - 5:41в место, которое называлось
Гуз-Бей, Лабрадор. -
5:41 - 5:45О нём даже и говорить не стоит —
такая же дыра. (Смех) -
5:45 - 5:50Итак, мне предстояло перевезти
семью из Маунтин-Хоум, Айдахо -
5:50 - 5:52в Шарон, Пенсильвания.
-
5:52 - 5:55С этим проблем не было, потому что
мы только что купили новую машину. -
5:55 - 5:58Моя мать позвонила и сказала,
что прилетит, -
5:58 - 6:02что поедет с нами в машине и
поможет с детьми в дороге. -
6:02 - 6:06Она приехала, и вместе с Элис
они собрали еду в дорогу. -
6:06 - 6:09В то утро мы выехали около пяти утра.
-
6:09 - 6:12Классная поездка, мы здорово провели время,
хорошо поболтали. -
6:12 - 6:16Где-то около 6:30–7 часов
мы порядком устали -
6:16 - 6:19и решили: «Давайте снимем
комнату в мотеле и отдохнём, -
6:19 - 6:21а на следующее утро снова
отправимся в путь». -
6:21 - 6:25Мы проехали несколько мотелей
вдоль дороги -
6:25 - 6:28и увидели один
с большой мигающей вывеской -
6:28 - 6:30«Свободные места, свободные места».
-
6:30 - 6:32Мы остановились.
-
6:32 - 6:34Я оставил семью в машине и вошёл внутрь.
-
6:34 - 6:35Когда я входил,
-
6:35 - 6:38женщина как раз заканчивала
подписывать с кем-то контракт, -
6:38 - 6:40за мной тоже подошли другие люди.
-
6:40 - 6:42Я подошёл к стойке,
-
6:42 - 6:44и она спросила: «Что вам угодно?»
-
6:44 - 6:48Я сказал: «Я хотел бы снять комнату
в мотеле на вечер для семьи». -
6:48 - 6:52Она сказала: «Очень сожалею,
но я только что сдала последнюю. -
6:52 - 6:55У нас не будет свободных до завтра».
-
6:55 - 6:59Она сказала: «Если вы проедете
ещё час—минут 45, -
6:59 - 7:01то там будет трейлерная стоянка».
-
7:01 - 7:05Я сказал: «Да, но у вас всё ещё горит
вывеска о свободных местах, даже мигает». -
7:05 - 7:06Она сказала: «О, я забыла!»
-
7:06 - 7:09Она потянулась и выключила свет.
-
7:09 - 7:11Она посмотрела на меня, я на неё.
-
7:11 - 7:13В помещении находились другие люди.
-
7:13 - 7:15Она глянула в их сторону.
Никто ничего не сказал. -
7:15 - 7:18Я понял намёк
и вышел обратно на парковку. -
7:18 - 7:23И я сказал матери, жене и дочери Мелани:
-
7:23 - 7:26«Похоже, нам придётся проехать
немного дальше по дороге, -
7:26 - 7:29если мы хотим поспать сегодня ночью».
-
7:29 - 7:31Мы поехали дальше,
-
7:31 - 7:34но ещё до того,
как мы выехали с парковки, -
7:34 - 7:36угадайте, что случилось?
-
7:36 - 7:38Вывеска загорелась снова.
-
7:38 - 7:41И на ней высвечивалось:
«Свободные места. Свободные места». -
7:41 - 7:43Нам удалось найти симпатичное место.
-
7:43 - 7:48Мы предпочли бы другое,
но там было безопасно и чисто, -
7:48 - 7:51так что мы отлично выспались в ту ночь.
-
7:51 - 7:52Этот эпизод важен тем,
-
7:52 - 7:55что мы попадáли
в подобные ситуации -
7:55 - 7:59на всём пути от Айдахо
до Пенсильвании, -
7:59 - 8:03где нам отказывали в отелях,
мотелях и ресторанах. -
8:03 - 8:05Но до Пенсильвании мы добрались.
-
8:05 - 8:10Наша семья устроилась.
Все радовались детям. -
8:10 - 8:14Я запрыгнул в самолёт
и отправился в Гуз-Бей, Лабрадор, -
8:14 - 8:16но это уже другая история, правда?
-
8:16 - 8:17(Смех)
-
8:18 - 8:23И вот теперь, спустя 53 года,
-
8:23 - 8:27у меня 9 внуков и 2 правнука.
-
8:27 - 8:30Пятеро из внуков — мальчики.
-
8:30 - 8:35У них степени магистра, докторские,
есть студент, один учится на врача. -
8:35 - 8:38Парочка колеблющихся, знаете —
-
8:38 - 8:40почти там, но ещё не совсем.
(Смех) -
8:40 - 8:44У меня один,
который уже 8 лет в университете. -
8:44 - 8:45(Смех)
-
8:45 - 8:48У него степени пока нет,
но он хочет стать комиком. -
8:48 - 8:51Так что мы пытаемся убедить его
продолжать учиться. -
8:51 - 8:53На всякий случай,
-
8:53 - 8:57потому что если ты клоун дома,
ещё не значит, что ты актёр, правда? -
8:57 - 8:59(Смех)
-
8:59 - 9:01Суть в том, что они все хорошие ребята —
-
9:01 - 9:05ни наркотиков, ни беременностей
в старшей школе, ни преступлений. -
9:05 - 9:08И вот однажды
-
9:08 - 9:10я сидел в гостиной перед телевизором.
-
9:10 - 9:15Там шла речь о Фергюсоне
и всех беспорядках вокруг этого. -
9:15 - 9:20И вдруг одна из
комментаторов новостей говорит: -
9:20 - 9:23«За последние 3 месяца
-
9:23 - 9:278 безоружных афро-американцев
-
9:27 - 9:34были убиты полицейскими, белыми
домовладельцами или белыми гражданами». -
9:35 - 9:37Почему-то в тот момент
меня вдруг пробрало. -
9:37 - 9:41Я сказал: «Что же это такое?
Бред какой-то. -
9:41 - 9:47Что за ненависть заставляет людей
совершать такие поступки?» -
9:47 - 9:49Как раз в тот момент позвонил
один из моих внуков. -
9:49 - 9:52От сказал: «Дед, ты слышал,
что сказали по телевизору?» -
9:52 - 9:54Я сказал: «Да, слышал».
-
9:54 - 9:56Он сказал: «Я не понимаю.
-
9:56 - 10:00Мы делаем свои дела, но похоже,
что садиться за руль, если ты чёрный, -
10:00 - 10:04ходить, если ты чёрный, говорить,
если ты чёрный, — просто опасно! -
10:04 - 10:09Что же нам делать?
Мы делаем всё, как ты сказал: -
10:09 - 10:11когда останавливает полиция,
-
10:11 - 10:15мы кладём руки на руль
в «положение 12 часов»; -
10:15 - 10:18если просят удостоверение,
-
10:18 - 10:24мы говорим: «Я медленно тянусь к бардачку,
чтобы достать моё удостоверение»; -
10:24 - 10:26когда останавливают машину для обыска,
-
10:26 - 10:29когда заставляют лечь для обыска,
-
10:29 - 10:31когда открывают багажник для обыска,
-
10:31 - 10:35мы не сопротивляемся, мы не выступаем,
потому что знаем, что ты нам сказал: -
10:35 - 10:37«Не вступайте в спор с полицией.
-
10:37 - 10:41Когда всё закончится, звоните нам,
и мы будем разбираться с ними». -
10:41 - 10:43Он сказал: «И вот, что меня
особенно напрягает: -
10:43 - 10:47наши белые друзья, наши приятели —
мы типа тусуемся вместе — -
10:47 - 10:50когда они слышат о том,
что с нами происходит, они говорят: -
10:50 - 10:52«Почему вы это терпите?
-
10:52 - 10:55Вы должны постоять за себя,
должны бросить им вызов, -
10:55 - 10:58это вы у них должны
удостоверение спросить!» -
10:58 - 11:01И вот что мои мальчики
научились отвечать им: -
11:01 - 11:04«Мы знаем, что вы это можете,
но только умоляем этого не делать, -
11:04 - 11:06когда мы в той же машине.
-
11:06 - 11:10Потому что последствия для вас
очень сильно отличаются -
11:10 - 11:12от последствий для нас».
-
11:12 - 11:15Так что же мне, как деду,
сказать своим внукам? -
11:15 - 11:19Как уберечь их?
Как спасти их жизни? -
11:19 - 11:21Из-за этого люди ко мне
подходят и спрашивают: -
11:21 - 11:24«Джим, тебя это не злит?»
-
11:25 - 11:29А мой ответ на это такой:
-
11:29 - 11:34«Я не могу позволить себе злиться
-
11:34 - 11:39и прекрасно знаю,
до чего доводит ярость». -
11:39 - 11:41Поэтому единственное,
что я могу сделать, — -
11:41 - 11:47это собрать весь свой интеллект,
свою энергию, свои идеи и опыт -
11:47 - 11:51и посвятить себя
неустанному сопротивлению тому, -
11:51 - 11:54что хотя бы отдалённо
напоминает расизм. -
11:54 - 11:57Итак, первое, что я должен делать, —
воспитывать, -
11:57 - 12:00второе — разоблачать расизм,
-
12:00 - 12:04и последнее — это делать всё,
что в моих силах, -
12:04 - 12:11чтобы истребить расизм,
пока я жив, любыми доступными средствами. -
12:11 - 12:13Ещё я делаю вот что:
-
12:13 - 12:17я хочу воззвать к американцам,
-
12:17 - 12:21воззвать к их человечности,
к их порядочности, -
12:21 - 12:26к их гражданской гордости и позиции,
-
12:26 - 12:34чтобы они перестали неадекватно реагировать
на эти безобразные преступления. -
12:34 - 12:40Вместо этого нужно поднять
уровень знаний в обществе, -
12:40 - 12:44уровень информированности общества
и уровень общественного сознания, -
12:44 - 12:48чтобы потом нам всем сплотиться,
собраться вместе -
12:48 - 12:56и убедительно высказаться,
и выступить против любого безумия, -
12:56 - 13:03позволяющего убивать безоружных людей
-
13:03 - 13:05независимо от их
этнической принадлежности, -
13:05 - 13:07независимо от их расы,
-
13:07 - 13:10независимо от происхождения.
-
13:10 - 13:13Мы должны бросить этому вызов.
Это полная бессмыслица. -
13:13 - 13:17Единственный способ этого достичь —
объединение людей. -
13:17 - 13:21Нам нужны и чёрные, и белые,
и азиаты, и латиноамериканцы, -
13:21 - 13:23которые выйдут и скажут:
-
13:23 - 13:50«Мы не собираемся больше
терпеть подобные действия».
- Title:
- Моё небольшое затруднение с арендой
- Speaker:
- Джеймс Уайт
- Description:
-
53 года назад Джеймс А. Уайт старший поступил в ВВС США. Но, как афро-американцу, ему пришлось преодолевать невообразимые трудности, чтобы найти жильё для своей молодой семьи. Это впечатляющий рассказ Уайта о пережитых столкновениях с «бытовым расизмом» и о том, как этот опыт перекликается сегодня с воспитанием его внуков, которых он вынужден учить взаимодействию с полицией.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:16
Anna Kotova edited Russian subtitles for The little problem I had renting a house | ||
Anna Kotova approved Russian subtitles for The little problem I had renting a house | ||
Anna Kotova accepted Russian subtitles for The little problem I had renting a house | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The little problem I had renting a house | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The little problem I had renting a house | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The little problem I had renting a house | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The little problem I had renting a house | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The little problem I had renting a house |