Return to Video

Liz Magor: Everyone Should Have a Studio | Art21 "Exclusive"

  • 0:03 - 0:06
    [麗茲梅戈: 每個人都該有個工作室]
  • 0:06 - 0:10
    我不在這裡的時候 我想在這裡
  • 0:10 - 0:12
    我想要工作
  • 0:16 - 0:18
    這是一個安靜的空間
  • 0:18 - 0:19
    採光很好
  • 0:20 - 0:21
    光線從東邊照進來
  • 0:24 - 0:26
    很多人不知道我在這裡
  • 0:27 - 0:29
    門上沒有我的名字
  • 0:29 - 0:32
    我跟朋友見面會約在工作室外面
  • 0:36 - 0:39
    這是我的空間 -- 完全屬於我的空間
  • 0:46 - 0:50
    工作有一種撫慰鎮靜的效果
  • 0:50 - 0:53
    我一工作起來就心無旁鶩
  • 0:58 - 1:01
    我想說 這很像靜坐冥想 但是我有多懂靜坐冥想?
  • 1:01 - 1:02
    [笑聲] 不是很懂!
  • 1:02 - 1:08
    它是一種讓我保持專注的方法
  • 1:09 - 1:10
    專注於一件事
  • 1:10 - 1:13
    讓人心情愉快
  • 1:15 - 1:17
    所以某種意義上 我是來尋找快樂的
  • 1:17 - 1:20
    不過我指的不是玩耍的快樂
  • 1:36 - 1:40
    當我把材料灌入這個紙袋模型
  • 1:40 - 1:41
    我得到一個凸模
  • 1:41 - 1:43
    黃色會滲到外面
  • 1:44 - 1:50
    部分呈現出我希望這些作品擁有的一種
  • 1:50 - 1:52
    生命力或蓬勃生氣
  • 1:53 - 1:56
    內容物會在推擠間吸引你的注意
  • 1:57 - 2:01
    黃色推擠著喚醒紙袋的生命
  • 2:07 - 2:10
    我把工作室維持在非常原始的狀態
  • 2:10 - 2:14
    我是指我使用的技術與系統
  • 2:14 - 2:17
    我並沒有投資設備
  • 2:17 - 2:19
    我不是工廠
  • 2:20 - 2:21
    因為我想要能夠
  • 2:21 - 2:25
    停止做不管是甚麼我可能有興趣的事
  • 2:25 - 2:27
    然後接著做完全不一樣的事
  • 2:29 - 2:32
    因為一直在思考 所以我需要動態行動性
  • 2:33 - 2:34
    聽起來可能嬌柔造作
  • 2:34 - 2:37
    但是它像是一個探討物質哲學的地方
  • 2:43 - 2:45
    我談了很多"雷達掃不到"
  • 2:45 - 2:48
    或者"始終存在但未被公認" 的東西
  • 2:48 - 2:54
    對我來說 這些是那個世界的一部分
  • 2:54 - 2:55
    這是精彩出色的!
  • 2:57 - 2:59
    我想要我的製模表達出那些東西
  • 3:02 - 3:03
    雖然那是...
  • 3:03 - 3:05
    那些是氣泡
  • 3:09 - 3:11
    --這是正面 那是背面
  • 3:11 - 3:15
    --正面有脆弱的東西突出來
  • 3:18 - 3:20
    我需要非常安靜的工作室
  • 3:20 - 3:23
    因為每個作品一開始 我必須先注意到
  • 3:23 - 3:28
    世界裡那些始終存在 但並不張揚的細節
  • 3:29 - 3:33
    它們總是在那裡 但並不是每次都能被看到
  • 3:34 - 3:36
    那些是讓我感興趣的東西
  • 3:40 - 3:42
    每個人都該有個工作室
  • 3:43 - 3:48
    應該由政府基於健康理由強制核發工作室
  • 3:48 - 3:50
    因為這個地方能讓你
  • 3:50 - 3:55
    協調所有的不一致
  • 3:56 - 3:58
    看得更好更清楚
Title:
Liz Magor: Everyone Should Have a Studio | Art21 "Exclusive"
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Extended Play" series
Duration:
04:11

Chinese, Traditional subtitles

Revisions