Return to Video

你在为自己创造着怎样的现实?

  • 0:01 - 0:03
    当多萝西还是一个小女孩的时候,
  • 0:03 - 0:04
    她被她的金鱼迷住了。
  • 0:05 - 0:09
    她的父亲向她解释,
    鱼是通过快速摇尾
  • 0:09 - 0:10
    推动自己在水中前进。
  • 0:11 - 0:13
    毫无犹豫地,小多萝西回答道,
  • 0:13 - 0:16
    “是的,爸爸,而且鱼会通过摇头来后退。”
  • 0:16 - 0:18
    (笑声)
  • 0:18 - 0:21
    在她的心里,这是一个确切的事实。
  • 0:21 - 0:23
    鱼通过摇头来后退。
  • 0:23 - 0:25
    她坚信如此。
  • 0:25 - 0:28
    我们的生活中充满着倒游的鱼。
  • 0:28 - 0:31
    我们制造假设和错误跳跃的逻辑。
  • 0:31 - 0:32
    我们心怀偏见。
  • 0:32 - 0:34
    我们知道我们是对的,而他们是错的。
  • 0:34 - 0:36
    我们害怕最糟糕的。
  • 0:36 - 0:38
    我们力求无法获得的完美。
  • 0:39 - 0:41
    我们告诉自己什么是我们能做的和不能做的。
  • 0:42 - 0:46
    在我们心里,鱼是通过
    往相反方向疯狂摇头来游泳的,
  • 0:46 - 0:47
    而我们甚至不曾察觉过它们。
  • 0:49 - 0:51
    我想告诉你们五件关于我的事实。
  • 0:51 - 0:53
    其中有一件不是真的。
  • 0:54 - 0:59
    第一:我19岁的时候以数学
    荣誉学士学位毕业于哈佛大学。
  • 1:00 - 1:04
    第二:我现在在奥兰多
    经营着一家建筑公司。
  • 1:05 - 1:08
    第三:我主演过一部电视情景剧。
  • 1:09 - 1:14
    第四:我因为患上一种罕有的
    遗传性眼疾而失去了视力。
  • 1:15 - 1:19
    第五:我曾经给两位美国
    最高法院的法官当过法律助手。
  • 1:20 - 1:22
    哪一个不是真的呢?
  • 1:24 - 1:25
    事实上,它们都是真的。
  • 1:26 - 1:28
    是的,它们都是真的。
  • 1:29 - 1:31
    (掌声)
  • 1:33 - 1:36
    这时候,大部分人其实都只关心那部电视剧。
  • 1:36 - 1:38
    (笑声)
  • 1:40 - 1:41
    这是经验告诉我的。
  • 1:42 - 1:46
    好吧,那部电视剧是NBC的
    “Saved by the Bell: The New Class."
  • 1:46 - 1:49
    而我饰演了Weasel Wyzell,
  • 1:50 - 1:54
    一个在剧中带点笨拙书呆子性格的角色,
  • 1:54 - 1:59
    对于13岁的我来说,
  • 1:59 - 2:01
    这是一个很重大的演出挑战。
  • 2:01 - 2:02
    (笑声)
  • 2:03 - 2:06
    现在,你是否纠结于第四个事实,我的失明?
  • 2:07 - 2:08
    为什么会这样呢?
  • 2:09 - 2:12
    我们对所谓的残疾做出一些假设。
  • 2:12 - 2:16
    作为盲人,我每天都面对
  • 2:16 - 2:18
    别人对我能力的错误假设。
  • 2:18 - 2:21
    然而,我今天的重点不在于我的失明。
  • 2:21 - 2:22
    而是在于我的视野。
  • 2:23 - 2:27
    失明教会我用开阔的眼界去生活。
  • 2:28 - 2:31
    它教会我去发现那些倒游的鱼,
  • 2:31 - 2:32
    我们内心创造出来的鱼。
  • 2:32 - 2:34
    失明使它们变成了焦点。
  • 2:36 - 2:38
    看得见是怎么样的一种感觉?
  • 2:39 - 2:40
    是即时并且被动的。
  • 2:41 - 2:43
    你睁开双眼,世界就在你眼前。
  • 2:43 - 2:45
    看见什么相信什么。眼见为实。
  • 2:45 - 2:46
    对吧?
  • 2:47 - 2:49
    好吧,我当初是这么想的。
  • 2:50 - 2:54
    接着,从12岁到15岁,
    我的视网膜逐渐衰弱。
  • 2:55 - 2:58
    我的视像变成了愈加奇异的
  • 2:58 - 3:01
    嘉年华游乐场里的哈哈镜。
  • 3:02 - 3:04
    我在商店里好不容易发现的销售员
  • 3:04 - 3:05
    实际上是一个人体模型。
  • 3:06 - 3:07
    俯下身去洗手,
  • 3:07 - 3:11
    当我的手指感受到它的真实形状,
  • 3:11 - 3:12
    我意识到我去触摸的是小便池,
    而不是洗手池。
  • 3:13 - 3:15
    一位朋友向我描述我手中的照片,
  • 3:15 - 3:17
    只有在那时候我才能明白图像描画了些什么。
  • 3:19 - 3:23
    物体在我的现实中出现、变形和消失。
  • 3:24 - 3:27
    看见成为了一件困难的使我筋疲力尽的事情。
  • 3:28 - 3:31
    我把支离破碎的、片刻的图像拼接起来,
  • 3:31 - 3:33
    凭感觉分析线索,
  • 3:33 - 3:36
    在我破碎的万花筒中寻找符合逻辑的对应,
  • 3:37 - 3:38
    直到我什么都看不见。
  • 3:40 - 3:41
    我认识到我们所看到的
  • 3:41 - 3:44
    并不即是普遍真理。
  • 3:44 - 3:46
    并不是客观现实。
  • 3:48 - 3:53
    我们所看到的是独一无二的虚拟现实,
  • 3:53 - 3:55
    它是由我们的大脑巧妙地构造出来的。
  • 3:56 - 3:58
    请让我以外行的身份解释一遍神经系统学。
  • 3:58 - 4:01
    你的视觉皮层占据了你脑部的大概30%。
  • 4:02 - 4:05
    相比于触觉的8%
  • 4:05 - 4:07
    以及听觉的2-3%。
  • 4:08 - 4:11
    每一秒钟,你的双眼能够
    向你的视觉皮层传达
  • 4:11 - 4:14
    多达二十亿的信息片段。
  • 4:14 - 4:18
    其余的身体部分加起来也仅能够传达另外的十亿。
  • 4:19 - 4:23
    所以视觉占据了你脑部容量的三分之一
  • 4:23 - 4:26
    并且占用了你脑部中三分之二的信息处理资源。
  • 4:27 - 4:28
    因此意想得到的是
  • 4:28 - 4:30
    视觉幻象是多么的令人信服。
  • 4:30 - 4:33
    但是别误会了:
    我们所看到的只是一种幻象。
  • 4:34 - 4:36
    这是事情变得有趣的地方。
  • 4:36 - 4:38
    为了制造视觉经验,
  • 4:38 - 4:41
    你的大脑参考了你对这个世界的概念性理解,
  • 4:41 - 4:45
    其它知识、你的记忆、
    看法、情绪和心理关注。
  • 4:46 - 4:50
    所有的这些东西和以及其它的
    都连结于你的大脑和视觉景象之间。
  • 4:51 - 4:54
    这些连结是双向作用的,
    并且常常在潜意识中发生。
  • 4:54 - 4:56
    举例子来说,
  • 4:56 - 4:58
    你所看到的会影响到你的感觉,
  • 4:59 - 5:01
    而你的感觉又能够直接改变你所看到的。
  • 5:02 - 5:04
    许多的研究证明了这一点。
  • 5:05 - 5:06
    如果你被要求去估计
  • 5:06 - 5:10
    视频中人物的行走速度,举例来说,
  • 5:10 - 5:14
    在被告知去想着猎豹或者乌龟的情况下,
    你的答案将会不一样。
  • 5:15 - 5:18
    如果你刚刚运动完,你会感觉山变陡峭了,
  • 5:18 - 5:21
    如果你背着一个很重的背包,
  • 5:21 - 5:22
    眼前的目的地看起来距离更远。
  • 5:24 - 5:27
    我们在这里遇到了一种基本的矛盾。
  • 5:28 - 5:33
    你肉眼所看到的东西
    是你自己创造的一种复杂的心智建造,
  • 5:33 - 5:34
    但是你被动地经历着它
  • 5:34 - 5:37
    让它作为你周遭世界的一种直接呈现。
  • 5:38 - 5:40
    你创造了属于你自己的现实并且深信着它。
  • 5:42 - 5:44
    我深信于我的现实直到它瓦解了。
  • 5:45 - 5:47
    我双眼的衰退粉碎了这种幻象。
  • 5:49 - 5:51
    你看,视觉只是我们
  • 5:51 - 5:53
    认识世界的一种途径。
  • 5:53 - 5:56
    我们可以通过许多其它的方式
    去创造属于我们自己的现实。
  • 5:57 - 6:00
    让我们来举恐惧作为一个例子。
  • 6:01 - 6:04
    你的恐惧扭曲了你的现实。
  • 6:06 - 6:10
    在扭曲的恐惧逻辑影响下,
    任何事情都比未知要好。
  • 6:10 - 6:13
    恐惧不惜一切代价填补空白,
  • 6:13 - 6:15
    把你所惧怕的冒充成你所知道的,
  • 6:15 - 6:17
    让最糟糕取代了不明确,
  • 6:18 - 6:19
    使假设代替了原因。
  • 6:20 - 6:23
    心理学家对此有一个
    很好的术语:往坏处想。
  • 6:23 - 6:24
    (笑声)
  • 6:24 - 6:26
    对吧?
  • 6:26 - 6:29
    恐惧把未知的替换成了可怕的。
  • 6:30 - 6:32
    现在,恐惧在自我实现着。
  • 6:32 - 6:34
    当你非常迫切的需要
  • 6:34 - 6:36
    去客观看待自己并进行批判性思考的时候,
  • 6:36 - 6:39
    恐惧在你的内心深处打起了退堂鼓,
  • 6:39 - 6:41
    收缩并扭曲你的观点,
  • 6:41 - 6:43
    以洪水般涌现的破坏性情绪
  • 6:43 - 6:45
    淹没你批判思考的能力。
  • 6:46 - 6:49
    当你面对一个极具吸引力的机会去采取行动时,
  • 6:49 - 6:51
    恐惧误导你去无所作为,
  • 6:51 - 6:55
    诱使你被动地看着它的预言一个个实现成真。
  • 6:58 - 7:00
    当我被诊出患有致盲眼疾时,
  • 7:00 - 7:03
    我料到失明将会毁了我的生活。
  • 7:04 - 7:07
    失明对我的独立能力判了死刑。
  • 7:07 - 7:09
    它是我一生成就的终点。
  • 7:11 - 7:15
    失明意味着我将度过平凡的一生,
  • 7:15 - 7:16
    渺小且凄惨,
  • 7:16 - 7:18
    极有可能孤独终老。
  • 7:18 - 7:19
    我就知道会这样。
  • 7:21 - 7:24
    这是我因为恐惧带来的胡编乱造,但我相信了。
  • 7:25 - 7:27
    它是一个谎言,但它曾是我的现实。
  • 7:27 - 7:31
    就像小多萝西内心那些倒游的鱼一样。
  • 7:32 - 7:34
    如若我不曾面对过我内心恐惧创造出来的现实,
  • 7:34 - 7:36
    我会就那样活着。
  • 7:36 - 7:37
    我很确定。
  • 7:40 - 7:42
    所以你们如何去以开阔的眼界生活呢?
  • 7:43 - 7:45
    这是一个需要学习的学科。
  • 7:46 - 7:48
    它能被传授。它能被练习。
  • 7:49 - 7:50
    我简单地总结一下。
  • 7:52 - 7:54
    让自己学会负责,
  • 7:54 - 7:56
    对每一时刻,每个想法,
  • 7:56 - 7:57
    每个细节。
  • 7:58 - 8:00
    超越你内心的恐惧。
  • 8:00 - 8:02
    识别出你所作的假设。
  • 8:02 - 8:03
    展现你内在的能力。
  • 8:03 - 8:06
    消除你内心的批判。
  • 8:06 - 8:08
    修正你对于运气和成功的错误概念。
  • 8:09 - 8:13
    接受自己的长处和短处,
    并清楚认识它们之间的区别。
  • 8:14 - 8:15
    打开你的心扉
  • 8:15 - 8:16
    去迎接对你满满的祝福。
  • 8:17 - 8:20
    你的恐惧,你的批判,
  • 8:20 - 8:22
    你的英雄,你的敌人——
  • 8:22 - 8:25
    他们都是你的借口、
  • 8:25 - 8:27
    合理化作用、捷径、
  • 8:27 - 8:29
    辩护、屈服。
  • 8:30 - 8:33
    它们是你错认为现实的小说。
  • 8:34 - 8:36
    尝试选择看穿它们。
  • 8:36 - 8:37
    尝试让它们远离自己。
  • 8:38 - 8:41
    你是自我现实的创造者。
  • 8:42 - 8:45
    伴随这种权利而来的是你需要负起全部的责任。
  • 8:46 - 8:52
    我选择走出恐惧的隧道,
    步入了未知的领域。
  • 8:52 - 8:55
    我选择在那里构建幸福的人生。
  • 8:56 - 8:58
    远离孤单,
  • 8:58 - 9:01
    我分享我的美好生活,与多萝西,
  • 9:01 - 9:03
    我美丽的妻子,
  • 9:03 - 9:05
    与我们的三胞胎,
    我们称之为“Tripskys”,
  • 9:06 - 9:08
    还有新添的家庭成员,
  • 9:08 - 9:10
    可爱的宝贝克莱蒙蒂。
  • 9:11 - 9:12
    你在害怕什么?
  • 9:14 - 9:15
    你在欺骗自己什么?
  • 9:17 - 9:19
    你是如何修饰自己的真相,
    编写自己的小说?
  • 9:20 - 9:23
    你在为自己创造着怎么样的现实?
  • 9:24 - 9:27
    在你的职业生涯和个人生活中,
    在你的人际关系中,
  • 9:27 - 9:29
    在你的内心和灵魂中,
  • 9:29 - 9:31
    倒游的鱼给你带来巨大的伤害。
  • 9:33 - 9:36
    它们使你为错失的机会以及尚未实现的潜能付出代价。
  • 9:37 - 9:40
    它们在你寻求满足与联系时
  • 9:40 - 9:42
    引起你的不安以及不信任。
  • 9:44 - 9:46
    我呼吁大家把它们找出来。
  • 9:47 - 9:52
    海伦·凯勒曾说过,
    唯一比失明更糟糕的是
  • 9:52 - 9:54
    拥有视力,却没有远见。
  • 9:55 - 9:59
    失明对我来说是一种深深的祝福,
  • 9:59 - 10:01
    因为失明给予了我远见。
  • 10:02 - 10:04
    我衷心希望你们也能看见我所看见的。
  • 10:04 - 10:05
    谢谢。
  • 10:06 - 10:08
    (掌声)
  • 10:21 - 10:24
    布鲁诺·朱萨尼:艾萨克,
    在你离开之前,我想问一个问题。
  • 10:24 - 10:28
    在座的各位都是
    创业者、实干家、创新者。
  • 10:28 - 10:31
    你是佛罗里达一家公司的执行总裁,
  • 10:31 - 10:34
    很多人大概都会好奇,
  • 10:34 - 10:36
    身为一名失明的执行总裁究竟是怎么样的呢?
  • 10:36 - 10:40
    这使你面临哪些具体的挑战,
    而你又是怎么克服它们的呢?
  • 10:40 - 10:43
    艾萨克·利德斯基:好吧,
    最大的挑战成了一种祝福。
  • 10:43 - 10:45
    我看不到别人的反应。
  • 10:46 - 10:48
    (笑声)
  • 10:48 - 10:50
    布:有什么声音在哪里吗?
  • 10:50 - 10:54
    艾:是的。比如说在我的领导团队的会议中,
  • 10:54 - 10:56
    我无法看到别人的表情或者手势。
  • 10:58 - 11:01
    我学会去征求更多的言语反馈。
  • 11:01 - 11:05
    我基本都要求人们把他们的想法告诉我。
  • 11:06 - 11:08
    正因如此,
  • 11:08 - 11:12
    它成为了,如我所说,对我个人
    还有我公司的一种真正的祝福。
  • 11:12 - 11:15
    因为我们获得了更深层次的沟通。
  • 11:15 - 11:17
    我们避免了歧义,
  • 11:18 - 11:24
    还有更重要的,我的团队清楚
    知道他们的想法是真的要紧的。
  • 11:27 - 11:29
    布:艾萨克,感谢你来到了TED。
    艾:谢谢你,布鲁诺。
  • 11:29 - 11:33
    (掌声)
Title:
你在为自己创造着怎样的现实?
Speaker:
艾萨克·利德斯基
Description:

现实不是一种认知;它是你内心的一种创造物。艾萨克·利德斯基亲身学会了这重要的一课,在突如其来的人生境况中收获了这宝贵的见解。在这个自省的、个人的演讲中,他激发我们去放弃借口、假设和恐惧,并接受成为自身现实创造者所带来的重大责任。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:46

Chinese, Simplified subtitles

Revisions