Return to Video

Akú realitu si vytvárate sami pre seba?

  • 0:01 - 0:03
    Keď bola Dorothy malé dievčatko,
  • 0:03 - 0:05
    bola fascinovaná svojou zlatou rybkou.
  • 0:05 - 0:09
    Jej otec jej vysvetlil, že ryby plávajú
    tak, že rýchlo vrtia chvostíkmi,
  • 0:09 - 0:10
    a tak sa poháňajú vo vode.
  • 0:11 - 0:13
    Bez zaváhania
    malá Dorothy odpovedala:
  • 0:13 - 0:16
    „Áno, ocko, a ryby plávajú dozadu tak,
    že vrtia hlavami.“
  • 0:16 - 0:18
    (smiech)
  • 0:18 - 0:21
    V jej mysli to bol fakt,
    presne taký pravdivý ako hocijaký iný.
  • 0:21 - 0:23
    Ryby plávajú dozadu tak,
    že vrtia hlavami.
  • 0:23 - 0:25
    Verila tomu.
  • 0:25 - 0:28
    Naše životy sú plné
    rýb plávajúcich dozadu.
  • 0:28 - 0:31
    Formulujeme hypotézy
    a urýchlené logické závery.
  • 0:31 - 0:32
    Skrývame predsudky.
  • 0:32 - 0:34
    Vieme, že máme pravdu
    a že ostatní sa mýlia.
  • 0:34 - 0:36
    Obávame sa najhoršieho.
  • 0:36 - 0:38
    Usilujeme sa o nedosiahnuteľnú dokonalosť.
  • 0:39 - 0:41
    Hovoríme si, čo môžeme
    a čo nemôžeme robiť.
  • 0:42 - 0:46
    V našej mysli plávajú ryby dozadu
    horúčkovito kývajúc svojimi hlavami,
  • 0:46 - 0:47
    a mi si ich ani nevšimneme.
  • 0:49 - 0:51
    Poviem vám o sebe päť faktov.
  • 0:51 - 0:53
    Jeden z nich nie je pravda.
  • 0:54 - 0:59
    Prvý: Keď som mal 19, promoval som
    na Harvarde s diplomom v matematike.
  • 1:00 - 1:04
    Druhý: Momentálne riadim
    stavebnú spoločnosť v Orlande.
  • 1:05 - 1:08
    Tretí: Hral som v televíznom sitkome.
  • 1:09 - 1:14
    Štvrtý: Stratil som zrak kvôli
    zriedkavej dedičnej chorobe očí.
  • 1:15 - 1:19
    Piaty: Zastával som úlohu súdneho úradníka
    pre dva súdy Najvyššieho súdu USA.
  • 1:20 - 1:22
    Ktorý z týchto faktov nie je pravdivý?
  • 1:24 - 1:26
    V skutočnosti sú všetky pravdivé.
  • 1:26 - 1:28
    Áno. Všetky sú pravdivé.
  • 1:29 - 1:31
    (potlesk)
  • 1:33 - 1:36
    V tomto bode sa najviac ľudí zaujíma
    iba o televíznu šou.
  • 1:36 - 1:38
    (smiech)
  • 1:40 - 1:42
    Viem to zo skúsenosti.
  • 1:42 - 1:46
    V poriadku, táto šou bola na NBC:
    „Konečne zvoní: Nová trieda.“
  • 1:46 - 1:49
    Hral som Weasela Wyzella,
  • 1:50 - 1:54
    ktorý bol v tejto šou akýsi divný a bifľoš
  • 1:54 - 1:59
    a ktorý z tohto urobil veľkú hereckú výzvu
  • 1:59 - 2:01
    pre mňa, ako 13 ročného chlapca.
  • 2:01 - 2:02
    (smiech)
  • 2:03 - 2:06
    A teraz, bojovali ste
    s číslom štyri, mojou slepotou?
  • 2:07 - 2:08
    Prečo je to tak?
  • 2:09 - 2:12
    Vytvárame si predpoklady
    o tzv. postihnutiach.
  • 2:12 - 2:15
    Ako slepec som konfrontovaný
    s nesprávnymi predpokladmi iných
  • 2:15 - 2:17
    o mojich schopnostiach každý deň.
  • 2:19 - 2:21
    Akokoľvek, dnes mi nejde o moju slepotu.
  • 2:21 - 2:23
    Ide o moju víziu.
  • 2:23 - 2:27
    Slepota ma naučila
    žiť život s otvorenými očami.
  • 2:28 - 2:31
    Naučila ma zamerať sa
    na ryby plávajúce dozadu,
  • 2:31 - 2:32
    na tie, ktoré vytvára naša myseľ.
  • 2:32 - 2:34
    Oslepnúť znamená zamerať sa na ne.
  • 2:36 - 2:38
    Aký je to pocit vidieť?
  • 2:39 - 2:40
    Je to priame a pasívne.
  • 2:41 - 2:43
    Otvoríte oči a je tu svet.
  • 2:43 - 2:45
    Pohľad je viera. Zrak je pravda.
  • 2:45 - 2:46
    Správne?
  • 2:47 - 2:49
    No, to je to, čo som si myslel.
  • 2:50 - 2:54
    Neskôr, vo veku 12 až 25,
    sa stav mojej sietnice postupne zhoršoval.
  • 2:55 - 2:58
    Moje videnie sa stávalo
    viac a viac bizarné.
  • 2:58 - 3:01
    lunaparková sieň krivých
    zrkadiel a ilúzii.
  • 3:02 - 3:04
    Predavačka, ktorú som s úľavou
    zbadal v obchode,
  • 3:04 - 3:05
    bola v skutočnosti figurína.
  • 3:06 - 3:08
    Skloniac moje ruky, aby som si ich umyl,
  • 3:08 - 3:11
    som zrazu videl, že to bol pisoár,
    ktorého sa dotýkam, a nie umývadlo,
  • 3:11 - 3:13
    keď moje prsty zacítili jeho
    skutočný tvar.
  • 3:13 - 3:15
    Priateľ mi opísal fotografiu v mojej ruke
  • 3:15 - 3:18
    a až potom som mohol vidieť
    znázornený obrázok.
  • 3:19 - 3:23
    Objekty sa objavovali, menili
    a mizli v mojej realite.
  • 3:24 - 3:27
    Vidieť to bolo veľmi ťažké
    a vyčerpávajúce.
  • 3:28 - 3:31
    Skladal som dohromady rozkúskované,
    nestále obrazy,
  • 3:31 - 3:33
    vedome som analyzoval záchytné body,
  • 3:33 - 3:36
    hľadal som nejakú logiku
    v mojom meniacom sa kaleidoskope,
  • 3:37 - 3:38
    až kým som nevidel vôbec nič.
  • 3:40 - 3:41
    Naučil som sa, že to, čo vidíme,
  • 3:41 - 3:44
    nie je univerzálna pravda.
  • 3:44 - 3:47
    Nie je to objektívna realita.
  • 3:48 - 3:53
    To, čo vidíme, je jedinečná,
    osobná, virtuálna realita,
  • 3:53 - 3:55
    ktorá je majstrovsky
    konštruovaná naším mozgom.
  • 3:55 - 3:58
    Dovoľte mi to vysvetliť s troškou
    amatérskej neurobiológie.
  • 3:58 - 4:01
    Časť mozgu, ktorá riadi zrak,
    spotrebuje asi 30 % kapacity mozgu.
  • 4:02 - 4:05
    To je v porovnaní s približne
    8 % pre hmat
  • 4:05 - 4:07
    a 2 – 3 % pre sluch.
  • 4:08 - 4:11
    Vaše oči dokážu poslať
    každú sekundu do mozgu
  • 4:11 - 4:14
    až dve miliardy informácií.
  • 4:14 - 4:18
    Zvyšok vášho tela dokáže poslať
    iba jednu ďalšiu miliardu.
  • 4:19 - 4:23
    Teda zrak je veľkosťou
    jedna tretina vášho mozgu
  • 4:23 - 4:26
    a dokáže si nárokovať približne
    dve tretiny zdrojov v mozgu.
  • 4:27 - 4:28
    Nie je žiadnym prekvapením,
  • 4:28 - 4:30
    že zraková ilúzia je taká presvedčivá.
  • 4:30 - 4:33
    Ale nenechajme sa pomýliť:
    zrak je ilúzia.
  • 4:34 - 4:36
    A tu je miesto,
    kde to začína byť zaujímavé.
  • 4:36 - 4:38
    Ak chcete vytvoriť skúsenosť zo zraku,
  • 4:38 - 4:41
    mozog vás odkazuje na vaše
    abstraktné chápanie sveta,
  • 4:41 - 4:45
    ostatné znalosti, vaše spomienky,
    názory, emócie, mentálnu pozornosť.
  • 4:46 - 4:50
    Všetky tieto veci a ďalšie iné
    sú prepojené v mozgu s vaším zrakom.
  • 4:51 - 4:54
    Tieto prepojenia fungujú oboma smermi
    a zvyčajne sa objavia v podvedomí.
  • 4:54 - 4:56
    Napríklad,
  • 4:56 - 4:58
    to, čo vidíte, má vplyv na to,
    ako sa cítite,
  • 4:59 - 5:01
    a to, ako sa cítite,
    môže doslovne zmeniť to, čo vidíte.
  • 5:02 - 5:04
    Dokazujú to mnohé pozorovania.
  • 5:05 - 5:06
    Ak vás požiadajú, aby ste odhadli
  • 5:06 - 5:10
    napríklad rýchlosť kráčajúceho
    človeka na videu,
  • 5:10 - 5:14
    vaša odpoveď bude iná, ak vám povedia, aby
    ste mysleli na gepardov alebo korytnačky.
  • 5:15 - 5:18
    Kopec sa zdá strmší,
    ak ste práve docvičili,
  • 5:18 - 5:21
    a míľnik sa zdá byť oveľa ďalej,
  • 5:21 - 5:22
    ak nesiete ťažký batoh.
  • 5:24 - 5:27
    Dospeli sme k zásadnému rozporu.
  • 5:28 - 5:33
    To, čo vidíte, je komplex mentálnej
    konštrukcie, ktorú si sami vytvárate,
  • 5:33 - 5:34
    ale zažívate ju pasívne,
  • 5:34 - 5:37
    ako bezprostrednú reprezentáciu
    sveta okolo vás.
  • 5:38 - 5:40
    Vytvárate si vlastnú realitu a veríte jej.
  • 5:42 - 5:44
    Ja som veril tej svojej,
    až kým sa nerozpadla.
  • 5:45 - 5:48
    Zhoršenie môjho zraku rozbilo túto ilúziu.
  • 5:49 - 5:51
    Vidíte, že zrak je iba jedným zo spôsobov,
  • 5:51 - 5:53
    ako si formujeme našu realitu.
  • 5:53 - 5:56
    Naše reality si vytvárame
    mnohými inými spôsobmi.
  • 5:57 - 6:00
    Vezmime si strach ako jeden z príkladov.
  • 6:01 - 6:04
    Vaše obavy narušujú vašu realitu.
  • 6:06 - 6:10
    Podľa pokrivenej logiky strachu,
    je všetko lepšie ako neistota.
  • 6:10 - 6:13
    Strach vypĺňa prázdnotu za každú cenu,
  • 6:13 - 6:15
    zamieňa vedomosti za hrôzy,
  • 6:15 - 6:17
    ponúka to najhoršie výmenou
    za nejednoznačné,
  • 6:18 - 6:19
    nahrádza zdravý rozum za domnienky.
  • 6:20 - 6:23
    Psychológovia na to majú
    skvelý termín: vystrašenosť.
  • 6:23 - 6:24
    (smiech)
  • 6:24 - 6:26
    Správne?
  • 6:26 - 6:29
    Strach nahrádza neznáme za strašné.
  • 6:30 - 6:32
    Teda, strach je sebauvedomenie.
  • 6:32 - 6:34
    Keď čelíte najväčšej potrebe
  • 6:34 - 6:36
    pozrieť sa na seba zvonku
    a myslieť kriticky,
  • 6:36 - 6:39
    strach udrie na miesto
    hlboko vo vašej mysli,
  • 6:39 - 6:41
    zmenší a zdeformuje váš pohľad,
  • 6:41 - 6:43
    potopí kapacitu vášho kritického myslenia
  • 6:43 - 6:45
    záplavou deštruktívnych emócií.
  • 6:46 - 6:49
    Keď stojíte zoči-voči pádnej príležitosti
    zobrať veci do svojich rúk,
  • 6:49 - 6:51
    strach vás ukolísa k nečinnosti,
  • 6:51 - 6:55
    naláka vás pasívne sa dívať,
    ako sa jeho proroctvá samy vypĺňajú.
  • 6:58 - 7:00
    Keď mi diagnostikovali očné ochorenie,
  • 7:00 - 7:03
    vedel som, že slepota zničí môj život.
  • 7:04 - 7:07
    Slepota bol trest smrti mojej nezávisloti.
  • 7:07 - 7:09
    Bol to koniec môjho úspechu.
  • 7:11 - 7:15
    Slepota znamenala,
    že budem žiť všedný život,
  • 7:15 - 7:16
    malý a smutný,
  • 7:16 - 7:18
    a pravdepodobne sám.
  • 7:18 - 7:19
    Vedel som to.
  • 7:21 - 7:24
    Bol to výmysel zrodený z mojich strachov,
    ale tomu som veril.
  • 7:25 - 7:27
    Bola to lož, ale bola to moja realita,
  • 7:27 - 7:31
    presne tak, ako dozadu plávajúce ryby
    v hlave malej Dorothy.
  • 7:32 - 7:34
    Keby som nekonfrontoval
    realitu s mojím strachom,
  • 7:34 - 7:36
    bol by som ju žil.
  • 7:36 - 7:38
    Som si tým istý.
  • 7:40 - 7:43
    Takže, ako žijete svoj život
    s očami doširoka otvorenými?
  • 7:43 - 7:45
    Je to naučená disciplína.
  • 7:46 - 7:48
    Dá sa to naučiť. Môže sa to trénovať.
  • 7:49 - 7:50
    V krátkosti vám to zhrniem.
  • 7:52 - 7:54
    Buďte zodpovední
  • 7:54 - 7:56
    v každom momente, v každej myšlienke,
  • 7:56 - 7:57
    v každom detaile.
  • 7:58 - 8:00
    Dívajte sa za vaše strachy.
  • 8:00 - 8:02
    Rozpoznajte svoje domnienky.
  • 8:02 - 8:03
    Využite svoju vnútornú silu.
  • 8:03 - 8:06
    Umlčte vnútornú kritiku.
  • 8:06 - 8:08
    Skorigujte svoje mylné predstavy
    o šťastí a úspechu.
  • 8:09 - 8:13
    Akceptujte svoju silu a slabosť
    a pochopte ten rozdiel.
  • 8:14 - 8:15
    Otvorte svoje srdcia
  • 8:15 - 8:16
    hojnému požehnaniu.
  • 8:17 - 8:20
    Váš strach, vaši kritici,
  • 8:20 - 8:22
    vaši hrdinovia, vaši darebáci –
  • 8:22 - 8:25
    to sú vaše výhovorky,
  • 8:25 - 8:27
    racionalizácie, skratky,
  • 8:27 - 8:29
    zdôvodnenia vašej kapitulácie.
  • 8:30 - 8:33
    Sú vašimi výmyslami,
    ktoré vnímate ako realitu.
  • 8:34 - 8:36
    Rozhodnite sa vidieť cez nich.
  • 8:36 - 8:37
    Rozhodnite sa nechať ich odísť.
  • 8:38 - 8:41
    Vy ste tvorca svojej reality.
  • 8:42 - 8:45
    S touto silou prichádza plná zodpovednosť.
  • 8:46 - 8:52
    Ja som si vybral vystúpiť z tunela strachu
    do terénu nezmapovaného a nedefinovaného.
  • 8:52 - 8:55
    Ja som si zvolil, že si tam vybudujem
    požehnaný život.
  • 8:56 - 8:58
    Vôbec nie sám,
  • 8:58 - 9:01
    delím sa o svoj nádherný život s Dorothy,
  • 9:01 - 9:03
    mojou nádhernou ženou,
  • 9:03 - 9:05
    našimi trojičkami, ktoré voláme Tripskys,
  • 9:06 - 9:08
    a našim posledným prírastkom do rodiny,
  • 9:08 - 9:10
    roztomilému dieťatku Clementine.
  • 9:11 - 9:12
    Čoho sa bojíte?
  • 9:14 - 9:15
    Aké lži si navrávate?
  • 9:17 - 9:19
    Ako si vyfarbujete svoju pravdu
    a píšete vlastnú fikciu?
  • 9:20 - 9:23
    Akú realitu si vytvárate sami pre seba?
  • 9:24 - 9:27
    Vo vašej kariére a osobnom živote,
    vo vašich vzťahoch,
  • 9:27 - 9:29
    vo vašom srdci a duši,
  • 9:29 - 9:31
    ryby plávajúce dozadu
    vedia narobiť veľké škody.
  • 9:33 - 9:36
    Vyžadujú mýto v podobe zmeškaných
    príležitostí a nezrealizovanom potenciáli,
  • 9:37 - 9:40
    vyvolávajú neistotu a pochybnosti tam,
  • 9:40 - 9:42
    kde hľadáte naplnenie a vzťah.
  • 9:44 - 9:46
    Vyzývam vás, aby ste ich vyhľadali.
  • 9:47 - 9:52
    Helen Kellerová raz povedala,
    že jediná vec horšia ako slepota,
  • 9:52 - 9:54
    je mať zrak, ale nemať žiadnu víziu.
  • 9:55 - 9:59
    Pre mňa bolo oslepnutie
    hlbokým požehnaním,
  • 9:59 - 10:01
    pretože slepota mi dala víziu.
  • 10:02 - 10:04
    Dúfam, že teraz vidíte to, čo ja.
  • 10:04 - 10:05
    Ďakujem.
  • 10:06 - 10:08
    (potlesk)
  • 10:21 - 10:24
    Bruno Giussani: Isaac, predtým ako
    opustíte pódium, iba jedna otázka.
  • 10:24 - 10:28
    Toto je publikum podnikateľov,
    mužov činu, inovátorov.
  • 10:28 - 10:31
    Ste výkonným riaditeľom
    spoločnosti na Floride
  • 10:31 - 10:34
    a mnohí z nás sú pravdepodobne zvedaví,
  • 10:34 - 10:36
    aké je to byť slepým výkonným riaditeľom?
  • 10:36 - 10:40
    S akými zvláštnymi problémami
    sa stretávate a ako sa s nimi vyrovnávate?
  • 10:40 - 10:43
    Isaac Lidsky: Nuž, najväčšia výzva
    sa stala požehnaním.
  • 10:43 - 10:45
    Nedostávam vizuálnu spätnú väzbu od ľudí.
  • 10:46 - 10:48
    (smiech)
  • 10:48 - 10:50
    BG: Čo je to za šum? IL: Áno.
  • 10:50 - 10:54
    Tak napríklad,
    na stretnutiach s mojim riadiacim tímom,
  • 10:54 - 10:56
    nevidím výrazy tváre alebo gestá.
  • 10:58 - 11:01
    Naučil som sa získavať
    omnoho viac z verbálnej spätnej väzby.
  • 11:01 - 11:05
    V zásade nútim ľudí, aby mi
    povedali, čo si myslia.
  • 11:06 - 11:08
    A z tohto pohľadu sa to stalo
  • 11:08 - 11:12
    skutočne požehnaním pre mňa osobne
    a pre moju spoločnosť,
  • 11:12 - 11:15
    pretože komunikujeme
    na ďaleko hlbšej úrovni,
  • 11:15 - 11:17
    môžme sa vyhnúť nejasnostiam
  • 11:18 - 11:24
    a čo je najdôležitejšie, môj tím vie
    že na tom, čo si myslia, naozaj záleží.
  • 11:27 - 11:30
    BG: Isaac, ďakujeme, že ste prišli na TED.
    IL: Ďakujem, Bruno.
  • 11:30 - 11:33
    (potlesk)
Title:
Akú realitu si vytvárate sami pre seba?
Speaker:
Isaac Lidsky
Description:

Skutočnosť nie je niečo, čo vnímate, je to niečo, čo si vytvárate vo svojej mysli.
Isaac Lidsky sa túto lekciu naučil z prvej ruky, keď mu neočakávané životné okolnosti priniesli cenné poznatky. V jeho introspektíve, osobnej reči, nás vyzýva, aby sme sa vzdali výhovoriek, domnienok a strachu a akceptovali obrovskú zodpovednosť stať sa tvorcami svoje vlastnej reality.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:46

Slovak subtitles

Revisions