Akú realitu si vytvárate sami pre seba?
-
0:01 - 0:03Keď bola Dorothy malé dievčatko,
-
0:03 - 0:05bola fascinovaná svojou zlatou rybkou.
-
0:05 - 0:09Jej otec jej vysvetlil, že ryby plávajú
tak, že rýchlo vrtia chvostíkmi, -
0:09 - 0:10a tak sa poháňajú vo vode.
-
0:11 - 0:13Bez zaváhania
malá Dorothy odpovedala: -
0:13 - 0:16„Áno, ocko, a ryby plávajú dozadu tak,
že vrtia hlavami.“ -
0:16 - 0:18(smiech)
-
0:18 - 0:21V jej mysli to bol fakt,
presne taký pravdivý ako hocijaký iný. -
0:21 - 0:23Ryby plávajú dozadu tak,
že vrtia hlavami. -
0:23 - 0:25Verila tomu.
-
0:25 - 0:28Naše životy sú plné
rýb plávajúcich dozadu. -
0:28 - 0:31Formulujeme hypotézy
a urýchlené logické závery. -
0:31 - 0:32Skrývame predsudky.
-
0:32 - 0:34Vieme, že máme pravdu
a že ostatní sa mýlia. -
0:34 - 0:36Obávame sa najhoršieho.
-
0:36 - 0:38Usilujeme sa o nedosiahnuteľnú dokonalosť.
-
0:39 - 0:41Hovoríme si, čo môžeme
a čo nemôžeme robiť. -
0:42 - 0:46V našej mysli plávajú ryby dozadu
horúčkovito kývajúc svojimi hlavami, -
0:46 - 0:47a mi si ich ani nevšimneme.
-
0:49 - 0:51Poviem vám o sebe päť faktov.
-
0:51 - 0:53Jeden z nich nie je pravda.
-
0:54 - 0:59Prvý: Keď som mal 19, promoval som
na Harvarde s diplomom v matematike. -
1:00 - 1:04Druhý: Momentálne riadim
stavebnú spoločnosť v Orlande. -
1:05 - 1:08Tretí: Hral som v televíznom sitkome.
-
1:09 - 1:14Štvrtý: Stratil som zrak kvôli
zriedkavej dedičnej chorobe očí. -
1:15 - 1:19Piaty: Zastával som úlohu súdneho úradníka
pre dva súdy Najvyššieho súdu USA. -
1:20 - 1:22Ktorý z týchto faktov nie je pravdivý?
-
1:24 - 1:26V skutočnosti sú všetky pravdivé.
-
1:26 - 1:28Áno. Všetky sú pravdivé.
-
1:29 - 1:31(potlesk)
-
1:33 - 1:36V tomto bode sa najviac ľudí zaujíma
iba o televíznu šou. -
1:36 - 1:38(smiech)
-
1:40 - 1:42Viem to zo skúsenosti.
-
1:42 - 1:46V poriadku, táto šou bola na NBC:
„Konečne zvoní: Nová trieda.“ -
1:46 - 1:49Hral som Weasela Wyzella,
-
1:50 - 1:54ktorý bol v tejto šou akýsi divný a bifľoš
-
1:54 - 1:59a ktorý z tohto urobil veľkú hereckú výzvu
-
1:59 - 2:01pre mňa, ako 13 ročného chlapca.
-
2:01 - 2:02(smiech)
-
2:03 - 2:06A teraz, bojovali ste
s číslom štyri, mojou slepotou? -
2:07 - 2:08Prečo je to tak?
-
2:09 - 2:12Vytvárame si predpoklady
o tzv. postihnutiach. -
2:12 - 2:15Ako slepec som konfrontovaný
s nesprávnymi predpokladmi iných -
2:15 - 2:17o mojich schopnostiach každý deň.
-
2:19 - 2:21Akokoľvek, dnes mi nejde o moju slepotu.
-
2:21 - 2:23Ide o moju víziu.
-
2:23 - 2:27Slepota ma naučila
žiť život s otvorenými očami. -
2:28 - 2:31Naučila ma zamerať sa
na ryby plávajúce dozadu, -
2:31 - 2:32na tie, ktoré vytvára naša myseľ.
-
2:32 - 2:34Oslepnúť znamená zamerať sa na ne.
-
2:36 - 2:38Aký je to pocit vidieť?
-
2:39 - 2:40Je to priame a pasívne.
-
2:41 - 2:43Otvoríte oči a je tu svet.
-
2:43 - 2:45Pohľad je viera. Zrak je pravda.
-
2:45 - 2:46Správne?
-
2:47 - 2:49No, to je to, čo som si myslel.
-
2:50 - 2:54Neskôr, vo veku 12 až 25,
sa stav mojej sietnice postupne zhoršoval. -
2:55 - 2:58Moje videnie sa stávalo
viac a viac bizarné. -
2:58 - 3:01lunaparková sieň krivých
zrkadiel a ilúzii. -
3:02 - 3:04Predavačka, ktorú som s úľavou
zbadal v obchode, -
3:04 - 3:05bola v skutočnosti figurína.
-
3:06 - 3:08Skloniac moje ruky, aby som si ich umyl,
-
3:08 - 3:11som zrazu videl, že to bol pisoár,
ktorého sa dotýkam, a nie umývadlo, -
3:11 - 3:13keď moje prsty zacítili jeho
skutočný tvar. -
3:13 - 3:15Priateľ mi opísal fotografiu v mojej ruke
-
3:15 - 3:18a až potom som mohol vidieť
znázornený obrázok. -
3:19 - 3:23Objekty sa objavovali, menili
a mizli v mojej realite. -
3:24 - 3:27Vidieť to bolo veľmi ťažké
a vyčerpávajúce. -
3:28 - 3:31Skladal som dohromady rozkúskované,
nestále obrazy, -
3:31 - 3:33vedome som analyzoval záchytné body,
-
3:33 - 3:36hľadal som nejakú logiku
v mojom meniacom sa kaleidoskope, -
3:37 - 3:38až kým som nevidel vôbec nič.
-
3:40 - 3:41Naučil som sa, že to, čo vidíme,
-
3:41 - 3:44nie je univerzálna pravda.
-
3:44 - 3:47Nie je to objektívna realita.
-
3:48 - 3:53To, čo vidíme, je jedinečná,
osobná, virtuálna realita, -
3:53 - 3:55ktorá je majstrovsky
konštruovaná naším mozgom. -
3:55 - 3:58Dovoľte mi to vysvetliť s troškou
amatérskej neurobiológie. -
3:58 - 4:01Časť mozgu, ktorá riadi zrak,
spotrebuje asi 30 % kapacity mozgu. -
4:02 - 4:05To je v porovnaní s približne
8 % pre hmat -
4:05 - 4:07a 2 – 3 % pre sluch.
-
4:08 - 4:11Vaše oči dokážu poslať
každú sekundu do mozgu -
4:11 - 4:14až dve miliardy informácií.
-
4:14 - 4:18Zvyšok vášho tela dokáže poslať
iba jednu ďalšiu miliardu. -
4:19 - 4:23Teda zrak je veľkosťou
jedna tretina vášho mozgu -
4:23 - 4:26a dokáže si nárokovať približne
dve tretiny zdrojov v mozgu. -
4:27 - 4:28Nie je žiadnym prekvapením,
-
4:28 - 4:30že zraková ilúzia je taká presvedčivá.
-
4:30 - 4:33Ale nenechajme sa pomýliť:
zrak je ilúzia. -
4:34 - 4:36A tu je miesto,
kde to začína byť zaujímavé. -
4:36 - 4:38Ak chcete vytvoriť skúsenosť zo zraku,
-
4:38 - 4:41mozog vás odkazuje na vaše
abstraktné chápanie sveta, -
4:41 - 4:45ostatné znalosti, vaše spomienky,
názory, emócie, mentálnu pozornosť. -
4:46 - 4:50Všetky tieto veci a ďalšie iné
sú prepojené v mozgu s vaším zrakom. -
4:51 - 4:54Tieto prepojenia fungujú oboma smermi
a zvyčajne sa objavia v podvedomí. -
4:54 - 4:56Napríklad,
-
4:56 - 4:58to, čo vidíte, má vplyv na to,
ako sa cítite, -
4:59 - 5:01a to, ako sa cítite,
môže doslovne zmeniť to, čo vidíte. -
5:02 - 5:04Dokazujú to mnohé pozorovania.
-
5:05 - 5:06Ak vás požiadajú, aby ste odhadli
-
5:06 - 5:10napríklad rýchlosť kráčajúceho
človeka na videu, -
5:10 - 5:14vaša odpoveď bude iná, ak vám povedia, aby
ste mysleli na gepardov alebo korytnačky. -
5:15 - 5:18Kopec sa zdá strmší,
ak ste práve docvičili, -
5:18 - 5:21a míľnik sa zdá byť oveľa ďalej,
-
5:21 - 5:22ak nesiete ťažký batoh.
-
5:24 - 5:27Dospeli sme k zásadnému rozporu.
-
5:28 - 5:33To, čo vidíte, je komplex mentálnej
konštrukcie, ktorú si sami vytvárate, -
5:33 - 5:34ale zažívate ju pasívne,
-
5:34 - 5:37ako bezprostrednú reprezentáciu
sveta okolo vás. -
5:38 - 5:40Vytvárate si vlastnú realitu a veríte jej.
-
5:42 - 5:44Ja som veril tej svojej,
až kým sa nerozpadla. -
5:45 - 5:48Zhoršenie môjho zraku rozbilo túto ilúziu.
-
5:49 - 5:51Vidíte, že zrak je iba jedným zo spôsobov,
-
5:51 - 5:53ako si formujeme našu realitu.
-
5:53 - 5:56Naše reality si vytvárame
mnohými inými spôsobmi. -
5:57 - 6:00Vezmime si strach ako jeden z príkladov.
-
6:01 - 6:04Vaše obavy narušujú vašu realitu.
-
6:06 - 6:10Podľa pokrivenej logiky strachu,
je všetko lepšie ako neistota. -
6:10 - 6:13Strach vypĺňa prázdnotu za každú cenu,
-
6:13 - 6:15zamieňa vedomosti za hrôzy,
-
6:15 - 6:17ponúka to najhoršie výmenou
za nejednoznačné, -
6:18 - 6:19nahrádza zdravý rozum za domnienky.
-
6:20 - 6:23Psychológovia na to majú
skvelý termín: vystrašenosť. -
6:23 - 6:24(smiech)
-
6:24 - 6:26Správne?
-
6:26 - 6:29Strach nahrádza neznáme za strašné.
-
6:30 - 6:32Teda, strach je sebauvedomenie.
-
6:32 - 6:34Keď čelíte najväčšej potrebe
-
6:34 - 6:36pozrieť sa na seba zvonku
a myslieť kriticky, -
6:36 - 6:39strach udrie na miesto
hlboko vo vašej mysli, -
6:39 - 6:41zmenší a zdeformuje váš pohľad,
-
6:41 - 6:43potopí kapacitu vášho kritického myslenia
-
6:43 - 6:45záplavou deštruktívnych emócií.
-
6:46 - 6:49Keď stojíte zoči-voči pádnej príležitosti
zobrať veci do svojich rúk, -
6:49 - 6:51strach vás ukolísa k nečinnosti,
-
6:51 - 6:55naláka vás pasívne sa dívať,
ako sa jeho proroctvá samy vypĺňajú. -
6:58 - 7:00Keď mi diagnostikovali očné ochorenie,
-
7:00 - 7:03vedel som, že slepota zničí môj život.
-
7:04 - 7:07Slepota bol trest smrti mojej nezávisloti.
-
7:07 - 7:09Bol to koniec môjho úspechu.
-
7:11 - 7:15Slepota znamenala,
že budem žiť všedný život, -
7:15 - 7:16malý a smutný,
-
7:16 - 7:18a pravdepodobne sám.
-
7:18 - 7:19Vedel som to.
-
7:21 - 7:24Bol to výmysel zrodený z mojich strachov,
ale tomu som veril. -
7:25 - 7:27Bola to lož, ale bola to moja realita,
-
7:27 - 7:31presne tak, ako dozadu plávajúce ryby
v hlave malej Dorothy. -
7:32 - 7:34Keby som nekonfrontoval
realitu s mojím strachom, -
7:34 - 7:36bol by som ju žil.
-
7:36 - 7:38Som si tým istý.
-
7:40 - 7:43Takže, ako žijete svoj život
s očami doširoka otvorenými? -
7:43 - 7:45Je to naučená disciplína.
-
7:46 - 7:48Dá sa to naučiť. Môže sa to trénovať.
-
7:49 - 7:50V krátkosti vám to zhrniem.
-
7:52 - 7:54Buďte zodpovední
-
7:54 - 7:56v každom momente, v každej myšlienke,
-
7:56 - 7:57v každom detaile.
-
7:58 - 8:00Dívajte sa za vaše strachy.
-
8:00 - 8:02Rozpoznajte svoje domnienky.
-
8:02 - 8:03Využite svoju vnútornú silu.
-
8:03 - 8:06Umlčte vnútornú kritiku.
-
8:06 - 8:08Skorigujte svoje mylné predstavy
o šťastí a úspechu. -
8:09 - 8:13Akceptujte svoju silu a slabosť
a pochopte ten rozdiel. -
8:14 - 8:15Otvorte svoje srdcia
-
8:15 - 8:16hojnému požehnaniu.
-
8:17 - 8:20Váš strach, vaši kritici,
-
8:20 - 8:22vaši hrdinovia, vaši darebáci –
-
8:22 - 8:25to sú vaše výhovorky,
-
8:25 - 8:27racionalizácie, skratky,
-
8:27 - 8:29zdôvodnenia vašej kapitulácie.
-
8:30 - 8:33Sú vašimi výmyslami,
ktoré vnímate ako realitu. -
8:34 - 8:36Rozhodnite sa vidieť cez nich.
-
8:36 - 8:37Rozhodnite sa nechať ich odísť.
-
8:38 - 8:41Vy ste tvorca svojej reality.
-
8:42 - 8:45S touto silou prichádza plná zodpovednosť.
-
8:46 - 8:52Ja som si vybral vystúpiť z tunela strachu
do terénu nezmapovaného a nedefinovaného. -
8:52 - 8:55Ja som si zvolil, že si tam vybudujem
požehnaný život. -
8:56 - 8:58Vôbec nie sám,
-
8:58 - 9:01delím sa o svoj nádherný život s Dorothy,
-
9:01 - 9:03mojou nádhernou ženou,
-
9:03 - 9:05našimi trojičkami, ktoré voláme Tripskys,
-
9:06 - 9:08a našim posledným prírastkom do rodiny,
-
9:08 - 9:10roztomilému dieťatku Clementine.
-
9:11 - 9:12Čoho sa bojíte?
-
9:14 - 9:15Aké lži si navrávate?
-
9:17 - 9:19Ako si vyfarbujete svoju pravdu
a píšete vlastnú fikciu? -
9:20 - 9:23Akú realitu si vytvárate sami pre seba?
-
9:24 - 9:27Vo vašej kariére a osobnom živote,
vo vašich vzťahoch, -
9:27 - 9:29vo vašom srdci a duši,
-
9:29 - 9:31ryby plávajúce dozadu
vedia narobiť veľké škody. -
9:33 - 9:36Vyžadujú mýto v podobe zmeškaných
príležitostí a nezrealizovanom potenciáli, -
9:37 - 9:40vyvolávajú neistotu a pochybnosti tam,
-
9:40 - 9:42kde hľadáte naplnenie a vzťah.
-
9:44 - 9:46Vyzývam vás, aby ste ich vyhľadali.
-
9:47 - 9:52Helen Kellerová raz povedala,
že jediná vec horšia ako slepota, -
9:52 - 9:54je mať zrak, ale nemať žiadnu víziu.
-
9:55 - 9:59Pre mňa bolo oslepnutie
hlbokým požehnaním, -
9:59 - 10:01pretože slepota mi dala víziu.
-
10:02 - 10:04Dúfam, že teraz vidíte to, čo ja.
-
10:04 - 10:05Ďakujem.
-
10:06 - 10:08(potlesk)
-
10:21 - 10:24Bruno Giussani: Isaac, predtým ako
opustíte pódium, iba jedna otázka. -
10:24 - 10:28Toto je publikum podnikateľov,
mužov činu, inovátorov. -
10:28 - 10:31Ste výkonným riaditeľom
spoločnosti na Floride -
10:31 - 10:34a mnohí z nás sú pravdepodobne zvedaví,
-
10:34 - 10:36aké je to byť slepým výkonným riaditeľom?
-
10:36 - 10:40S akými zvláštnymi problémami
sa stretávate a ako sa s nimi vyrovnávate? -
10:40 - 10:43Isaac Lidsky: Nuž, najväčšia výzva
sa stala požehnaním. -
10:43 - 10:45Nedostávam vizuálnu spätnú väzbu od ľudí.
-
10:46 - 10:48(smiech)
-
10:48 - 10:50BG: Čo je to za šum? IL: Áno.
-
10:50 - 10:54Tak napríklad,
na stretnutiach s mojim riadiacim tímom, -
10:54 - 10:56nevidím výrazy tváre alebo gestá.
-
10:58 - 11:01Naučil som sa získavať
omnoho viac z verbálnej spätnej väzby. -
11:01 - 11:05V zásade nútim ľudí, aby mi
povedali, čo si myslia. -
11:06 - 11:08A z tohto pohľadu sa to stalo
-
11:08 - 11:12skutočne požehnaním pre mňa osobne
a pre moju spoločnosť, -
11:12 - 11:15pretože komunikujeme
na ďaleko hlbšej úrovni, -
11:15 - 11:17môžme sa vyhnúť nejasnostiam
-
11:18 - 11:24a čo je najdôležitejšie, môj tím vie
že na tom, čo si myslia, naozaj záleží. -
11:27 - 11:30BG: Isaac, ďakujeme, že ste prišli na TED.
IL: Ďakujem, Bruno. -
11:30 - 11:33(potlesk)
- Title:
- Akú realitu si vytvárate sami pre seba?
- Speaker:
- Isaac Lidsky
- Description:
-
Skutočnosť nie je niečo, čo vnímate, je to niečo, čo si vytvárate vo svojej mysli.
Isaac Lidsky sa túto lekciu naučil z prvej ruky, keď mu neočakávané životné okolnosti priniesli cenné poznatky. V jeho introspektíve, osobnej reči, nás vyzýva, aby sme sa vzdali výhovoriek, domnienok a strachu a akceptovali obrovskú zodpovednosť stať sa tvorcami svoje vlastnej reality. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:46
Ivana Kopisova approved Slovak subtitles for What reality are you creating for yourself? | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for What reality are you creating for yourself? | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for What reality are you creating for yourself? | ||
Miroslav Čeliga accepted Slovak subtitles for What reality are you creating for yourself? | ||
Miroslav Čeliga edited Slovak subtitles for What reality are you creating for yourself? | ||
Miroslav Čeliga edited Slovak subtitles for What reality are you creating for yourself? | ||
Miroslav Čeliga edited Slovak subtitles for What reality are you creating for yourself? | ||
Eva Kavčiaková edited Slovak subtitles for What reality are you creating for yourself? |