Return to Video

Можем да използваме бактерии за откриване на рак (а може би и да го лекуваме)

  • 0:01 - 0:03
    Може би не знаете,
  • 0:03 - 0:07
    но има повече бактерии в тялото ни
    отколкото звезди в нашата галактика.
  • 0:08 - 0:11
    Този внушителен брой бактерии
  • 0:11 - 0:13
    играе важна роля за здравето ни,
  • 0:13 - 0:16
    и благодарение на развитието
    на технологиите
  • 0:16 - 0:20
    днес можем да програмираме тези бактерии,
    така както програмираме компютри.
  • 0:21 - 0:23
    Диаграмата, която виждате
  • 0:23 - 0:25
    може би ви прилича на спортна схема,
  • 0:25 - 0:30
    но всъщност е първата
    програма за бактерии, която разработих.
  • 0:30 - 0:33
    И също като компютърен софтуер,
    можем да използваме ДНК
  • 0:33 - 0:36
    за алгоритми и програми
    в самата бактерия.
  • 0:37 - 0:40
    Тази програма циклично продуцира
    флуоресцентни белтъци
  • 0:40 - 0:41
    и генерира малки молекули,
  • 0:41 - 0:43
    чрез които бактериите комуникират
  • 0:43 - 0:45
    и се синхронизират,
  • 0:45 - 0:47
    както виждате на клипчето.
  • 0:48 - 0:50
    Колонията от бактерии, която виждате
  • 0:50 - 0:52
    е с размерите на човешки косъм.
  • 0:52 - 0:54
    Не се вижда обаче, че нашата
    генетична програма
  • 0:54 - 0:58
    задава на всяка бактерия
    да произведе малки молекули,
  • 0:58 - 1:01
    които, пътувайки измежду бактериите,
    определят кога
  • 1:01 - 1:04
    бактериите да се активират
    и кога да се деактивират.
  • 1:04 - 1:07
    В такъв мащаб бактериите
    се синхронизират доста добре,
  • 1:07 - 1:11
    но понеже молекулите
    се движат с ограничена скорост,
  • 1:11 - 1:15
    в по-големи бактериални колонии,
    това води до образуване на вълни
  • 1:15 - 1:18
    между отдалечените едни от други бактерии,
  • 1:18 - 1:21
    и вие виждате тези вълни да преминават
    от дясно на ляво на екрана.
  • 1:21 - 1:24
    Нашата генетична програма
    се основава на явление наречено
  • 1:24 - 1:25
    "кворум-наблюдение",
  • 1:25 - 1:29
    при което бактериите задействат
    координирано поведение
  • 1:29 - 1:32
    щом достигнат критична гъстота.
  • 1:32 - 1:34
    Кворум-наблюдението се забелязва
    в следващото клипче,
  • 1:34 - 1:38
    където разрастваща се колония от бактерии
    започва да свети,
  • 1:38 - 1:40
    само когато достигне висока
    или критична гъстота.
  • 1:40 - 1:42
    Нашата генетична програма
  • 1:42 - 1:45
    поддържа продуцирането
    на флуоресцентни белтъци
  • 1:45 - 1:48
    при разрастването на колонията навън.
  • 1:48 - 1:51
    Този експеримент
    ние нарекохме "Супернова",
  • 1:51 - 1:54
    защото прилича на избухваща звезда.
  • 1:54 - 1:57
    Освен тези красиви осветявания,
  • 1:57 - 1:59
    се запитах, какво друго може
    да направим с бактериите?
  • 1:59 - 2:02
    Реших да изследвам как можем
    да програмираме бактериите
  • 2:02 - 2:05
    да откриват и лекуват болести
    като рак например.
  • 2:06 - 2:08
    Изненадващ факт за бактериите е,
  • 2:08 - 2:12
    че те лесно се развиват вътре в тумори.
  • 2:12 - 2:14
    Това е защото туморите са области,
  • 2:14 - 2:16
    в които имунната система не действа,
  • 2:16 - 2:18
    и така бактериите използват туморите
  • 2:18 - 2:22
    за да се разрастват.
  • 2:22 - 2:24
    Използвахме
    пробиотични бактерии,
  • 2:24 - 2:26
    които са от полза за здравето,
  • 2:26 - 2:29
    и установихме, че когато
    се дават на мишки,
  • 2:29 - 2:33
    те избирателно се насочват и се развиват
    вътре в чернодробните тумори.
  • 2:33 - 2:35
    Установихме, че най-удобният начин
  • 2:35 - 2:37
    за откриването на наличие на пробиотици,
  • 2:37 - 2:39
    и следователно, наличието на тумори,
  • 2:39 - 2:41
    е да накараме тези бактерии
    да сигнализират
  • 2:41 - 2:43
    чрез урината,
  • 2:43 - 2:45
    и ги програмирахме така, че
  • 2:45 - 2:48
    да променят цвета на урината
  • 2:48 - 2:51
    за да индикират наличието на рак.
  • 2:51 - 2:53
    Продължихме и показахме,
    че тази технология
  • 2:53 - 2:56
    може лесно да открива чернодробен рак,
  • 2:56 - 2:59
    който е трудно да бъде открит
    по друг начин.
  • 3:00 - 3:03
    Тъй като тези бактерии
    се локализират в тумори,
  • 3:03 - 3:05
    ние ги програмираме не само да откриват,
  • 3:05 - 3:07
    но и да лекуват рак,
  • 3:07 - 3:10
    като произвеждат терапевтични молекули
    вътре в тумора,
  • 3:10 - 3:13
    което намалява съществуващия тумор,
  • 3:13 - 3:16
    и това го правим посредством
    кворум-наблюдаващи програми,
  • 3:16 - 3:17
    като тези в показаните клипчета.
  • 3:17 - 3:21
    Представете си, че в бъдеще ще може
    да се взимат програмирани пробиотици,
  • 3:21 - 3:24
    които ще откриват и лекуват рак,
  • 3:24 - 3:26
    и дори и други болести.
  • 3:27 - 3:29
    Възможността да програмираме бактерии
  • 3:29 - 3:30
    и да програмираме живот
  • 3:30 - 3:33
    разкриват нови хоризонти
    в изследването на рака,
  • 3:33 - 3:36
    и за да споделя тази визия,
    работих с художника Вик Муниз
  • 3:36 - 3:38
    за да създадем символа на вселената,
  • 3:38 - 3:41
    направен изцяло от
    бактерии и ракови клетки.
  • 3:41 - 3:47
    В крайна сметка, моята надежда е, че тази
    красота и смисъл на микроскопичната вселена
  • 3:47 - 3:52
    може да вдъхнови нови и креативни
    подходи за изследването на рака.
  • 3:52 - 3:54
    Благодаря ви.
  • 3:54 - 3:58
    (Аплодисменти)
Title:
Можем да използваме бактерии за откриване на рак (а може би и да го лекуваме)
Speaker:
Тал Данино
Description:

Ракът на черния дроб е един от най-трудните за откриване, но синтетичния биолог Тал Данино имал идея от лявото полукълбо: Какво би станало, ако можем да създадем пробиотични ядливи бактерии, които се "програмирани" да открият тумори на черния дроб? Неговото прозрение експлоатира нещо, което тепърва започваме да разбираме за бактериите: тяхната сила на кворум-наблюдение, или да правят нещо заедно, когато достигнат критична маса. Данино, TED стипендиант, обяснява как кворум-наблюдението работи -- и как умни бактерии, които работят заедно, биха могли да променят някой ден раковото лечение.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:11

Bulgarian subtitles

Revisions