Return to Video

Что такое абстрактный экспрессионизм? — Сара Розенталь

  • 0:09 - 0:13
    Посетив музей современного искусства,
  • 0:13 - 0:17
    вы вероятно увидите работы,
    которые подчас вызывают такую реакцию:
  • 0:17 - 0:21
    «Даже мой кот так сможет.
    Какое же это искусство?»
  • 0:21 - 0:26
    Абстрактный экспрессионизм,
    также известный как Нью-Йоркская школа,
  • 0:26 - 0:29
    вызывает такую реакцию особенно часто.
  • 0:29 - 0:32
    Это движение возникло в 1943 году
  • 0:32 - 0:35
    и развилось после окончания
    Второй мировой войны.
  • 0:35 - 0:39
    Для него характерны крупные,
    преимущественно абстрактные изображения,
  • 0:39 - 0:43
    покрывающие всю поверхность холста,
    без явного композиционного центра,
  • 0:43 - 0:49
    с широкими полосами краски,
    которые воплощают и пробуждают эмоции.
  • 0:49 - 0:52
    Среди художников, относящихся
    к абстрактным экспрессионистам, —
  • 0:52 - 0:56
    Барнетт Ньюман с его экзистенциальными
    «застёжками-молниями»;
  • 0:56 - 0:59
    Виллем де Кунинг, известный
    своим циклом «Женщины»;
  • 0:59 - 1:03
    Элен Франкенталер,
    рисовавшая при помощью губки,
  • 1:03 - 1:04
    и другие.
  • 1:04 - 1:08
    Но, пожалуй, самым известным, влиятельным
    и вызывавшим недоумение
  • 1:08 - 1:10
    был Джексон Поллок.
  • 1:10 - 1:13
    Большинство его работ легко узнаваемы.
  • 1:13 - 1:16
    Для них характерна путаница линий,
  • 1:16 - 1:19
    прыгающих во все стороны по холсту.
  • 1:19 - 1:23
    Конечно, эти полные хаоса холсты
    производят впечатление,
  • 1:23 - 1:25
    но что же в них такого выдающегося?
  • 1:25 - 1:28
    Не разливал ли он краски просто наобум?
  • 1:28 - 1:29
    Ведь любой так может!
  • 1:29 - 1:33
    Ответ на эти вопросы: и да, и нет.
  • 1:33 - 1:38
    Хотя Поллок применял технику,
    доступную каждому
  • 1:38 - 1:39
    даже без художественной подготовки,
  • 1:39 - 1:42
    создать эти картины мог только он один.
  • 1:42 - 1:45
    Этот парадокс связан с тем,
    что его работы уходят корнями
  • 1:45 - 1:50
    в «сюрреалистический автоматизм»
    Андре Массона и других.
  • 1:50 - 1:54
    Предполагалось, что эти сюрреалисты
    рисовали с помощью подсознания,
  • 1:54 - 1:57
    обнаруживая скрытые в нём истины.
  • 1:57 - 2:02
    Иногда, вместо того, чтобы придумать
    некий образ, а затем его нарисовать,
  • 2:02 - 2:04
    они позволяли рукам
    двигаться автоматически,
  • 2:04 - 2:09
    а после находили в этих каракулях
    знакомые черты.
  • 2:09 - 2:12
    И когда Поллок отказался
    от изображения действительности,
  • 2:12 - 2:17
    он стал рисовать в технике «дриппинг»,
    основанной на тех же предпосылках.
  • 2:17 - 2:19
    При этом он разработал собственный стиль
  • 2:19 - 2:24
    и никогда не искал ни образов,
    ни скрытых посланий в своих работах.
  • 2:24 - 2:28
    Для начала он снимал холст с мольберта
    и клал его на пол,
  • 2:28 - 2:30
    что было уже само по себе необычно.
  • 2:30 - 2:35
    Затем, танцуя, он двигался
    по всему холсту,
  • 2:35 - 2:40
    разбрызгивая по нему краску
    прямо из контейнера,
  • 2:40 - 2:41
    меняя скорость и направление,
  • 2:41 - 2:46
    чтобы краска ложилась на поверхность
    определённым образом.
  • 2:46 - 2:48
    Эти движения,
    как и случайные линии сюрреалистов,
  • 2:48 - 2:52
    предположительно рождались
    из подсознания художника.
  • 2:52 - 2:54
    Но в отличие от сюрреалистов,
  • 2:54 - 2:57
    чьи картины представляли собой
    скрытое содержание разума,
  • 2:57 - 3:02
    Поллок, как полагалось, создавал
    физическое воплощение своей души.
  • 3:02 - 3:06
    Его картины — это своего рода
    подписи его разума.
  • 3:06 - 3:10
    Теоретически, любой мог бы создать
    картину-отпечаток своего разума.
  • 3:10 - 3:12
    Что же такого особенного в Поллоке?
  • 3:12 - 3:17
    Важно помнить, что хотя любой мог бы
    делать то же, что и он,
  • 3:17 - 3:21
    сделал это именно он
    и другие художники Нью-Йоркской школы.
  • 3:21 - 3:25
    Они разрушили вековые традиции живописи,
  • 3:25 - 3:28
    заставив мир искусства
    полностью их переосмыслить.
  • 3:28 - 3:33
    Но ещё одна причина успеха
    работ Джексона Поллока в том,
  • 3:33 - 3:38
    что созданные им объекты
    олицетворяли пленительные противоречия.
  • 3:38 - 3:41
    К примеру, хотя метод Поллока
  • 3:41 - 3:44
    приводил к созданию
    совершенно плоских поверхностей,
  • 3:44 - 3:51
    паутина нарисованных линий
    создаёт иллюзию многослойной глубины
  • 3:51 - 3:53
    при рассмотрении вблизи.
  • 3:53 - 3:57
    И хаотично путающиеся линии,
    кажется, не подвластны никакому контролю,
  • 3:57 - 3:59
    но на самом деле они —
    результат преднамеренного,
  • 3:59 - 4:02
    хотя и непродуманного процесса.
  • 4:02 - 4:06
    Эти характерные черты
    принесли Поллоку известность
  • 4:06 - 4:08
    и в истории искусства
  • 4:08 - 4:10
    возвысили его
    до мифического статуса
  • 4:10 - 4:13
    гениального художника-героя.
  • 4:13 - 4:17
    И вместо того, чтобы создать
    равные возможности для творческих людей,
  • 4:17 - 4:24
    его работы только укрепили
    элитарные тенденции в искусстве.
  • 4:24 - 4:24
    Элитарное,
  • 4:24 - 4:25
    новаторское —
  • 4:25 - 4:26
    как бы его не называли,
  • 4:26 - 4:29
    на историю, стоящую
    за абстрактным экспрессионизмом,
  • 4:29 - 4:33
    не может претендовать
    ни один, даже самый талантливый, кот.
Title:
Что такое абстрактный экспрессионизм? — Сара Розенталь
Description:

Смотрите полную лекцию: http://ed.ted.com/lessons/could-just-anyone-make-a-jackson-pollock-painting-sarah-rosenthal

Посетив музей, в котором представлено современное искусство, вы, вероятно, увидите работы, которые подчас вызывают такую реакцию: «Даже мой кот так умеет, что же это за искусство?» Но так ли это? Неужели любой мог бы создать одну из картин Джексона Поллока? Сара Розенталь углубляется в абстрактный экспрессионизм в надежде ответить на этот вопрос.

Лекция Сары Розенталь, анимация Томаса Пичардо-Эспайльят

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:50

Russian subtitles

Revisions