Joe Smith: Hvordan bruke et tørkepapir
-
0:01 - 0:04Fem hundre og syttien millioner
-
0:04 - 0:11to hundre og tretti tusen (571,230,000) pund (259,106,000 kg) tørkepapir
-
0:11 - 0:12brukes av amerikanere
-
0:12 - 0:16hvert år.
-
0:16 - 0:19Hvis vi kunne - beklager, rettelse
-
0:19 - 0:225,9 milliarder brukes hvert år.
-
0:22 - 0:25Hvis vi kunne redusere bruken av tørkepapir,
-
0:25 - 0:28ett tørk per person per dag,
-
0:28 - 0:35571,230,000 pund (259,106,000 kilo) papir som ikke blir brukt.
-
0:35 - 0:37Det kan vi klare.
-
0:37 - 0:41Det finnes alle mulige slags typer tørkepapirdispensere.
-
0:41 - 0:45Vi har papiret som er brettet i tre. Folk tar to eller tre.
-
0:45 - 0:49Så er det den som deler det, der du må rive det av.
-
0:49 - 0:51En, to, tre, fire, riv.
-
0:51 - 0:53Så mye, stemmer det?
-
0:53 - 0:55Så er det den som river seg selv.
-
0:55 - 0:59En, to, tre, fire.
-
0:59 - 1:04Eller det er den samme, men med resirkulert papir,
-
1:04 - 1:08du må ha fem av dem, for de absorberer selvfølgelig ikke like godt.
-
1:08 - 1:15Sannheten er at du kan greie deg fint med ett tørk.
-
1:15 - 1:17Fasiten, to ord:
-
1:17 - 1:21Denne halvdelen av salen, deres ord er "rist,"
-
1:21 - 1:23La meg høre. Rist. Høyere.
-
1:23 - 1:25Publikum: Rist.
-
1:25 - 1:27Joe Smith: Deres ord er "brett."
-
1:27 - 1:28Publikum: Brett.
-
1:28 - 1:29JS: En gang til.
-
1:29 - 1:31Publikum: Brett. JS: Skikkelig høyt.
-
1:31 - 1:33Publikum: Rist. Brett.
-
1:33 - 1:37JS: Okay. Våte hender.
-
1:37 - 1:42Rist - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12.
-
1:42 - 1:45Hvorfor 12? Tolv apostler, tolv stammer,
-
1:45 - 1:49tolv stjernetegn, tolv måneder. Denne liker jeg best:
-
1:49 - 1:51Det er det største tallet med en stavelse.
-
1:51 - 1:55(Latter)
-
1:55 - 2:02Papiret som er brettet i tre. Brett...
-
2:02 - 2:04Tørk.
-
2:04 - 2:08(Applaus)
-
2:08 - 2:13Publikum: Rist.
-
2:13 - 2:16Brett.
-
2:16 - 2:19LS: River seg selv. Brett. Bretten er viktig
-
2:19 - 2:24fordi den tillater fjæring mellom lagene.
-
2:24 - 2:26Dere trenger ikke å huske det, men stol på meg.
-
2:26 - 2:31(Latter)
-
2:31 - 2:38Publikum: Rist. Brett.
-
2:38 - 2:44JS: River seg selv.
-
2:44 - 2:45Det morsomme er
-
2:45 - 2:47at jeg får tørrere hender enn folk gjør med tre eller fire
-
2:47 - 2:50fordi de kommer ikke til innimellom sprekkene.
-
2:50 - 2:53Hvis dere ikke tror dette fungerer så godt...
-
2:53 - 3:01Publikum: Rist. Brett.
-
3:01 - 3:05JS: OK, dette er en skikkelig stilig oppfinnelse,
-
3:05 - 3:07du vifter med hånden
-
3:07 - 3:09og den spytter det ut.
-
3:09 - 3:11Det er et altfor stort tørk.
-
3:11 - 3:12La meg fortelle dere en hemmelighet.
-
3:12 - 3:14Hvis dere er veldig raske, hvis dere er veldig raske -
-
3:14 - 3:16og jeg kan bevise dette -
-
3:16 - 3:21dette er et halvt tørk fra dispenseren i denne bygningen.
-
3:21 - 3:24Hvordan? Så fort den starter, bare riv det av.
-
3:24 - 3:26Den er smart nok til å stoppe.
-
3:26 - 3:30Og du får et halvt tørk.
-
3:30 - 3:43Publikum: Rist. Brett.
-
3:43 - 3:50JS: OK, la oss si det sammen. Rist. Brett.
-
3:50 - 3:54Dere vil huske de ordene for resten av livet
-
3:54 - 3:57hver gang dere skal ta et tørkepapir.
-
3:57 - 4:02Og husk, ett tørk per person i ett år -
-
4:02 - 4:07259,106,000 kilo papir. Ikke småtteri.
-
4:07 - 4:09Og neste år, toalettpapir.
-
4:09 - 4:10(Latter)
- Title:
- Joe Smith: Hvordan bruke et tørkepapir
- Speaker:
- Joe Smith
- Description:
-
Du bruker tørkepapir til å tørke hendene dine hver dag, men sjansen for at du gjør det galt, er stor. I denne opplysende og morsomme korte fremføringen, avslører Joe Smith trikset for perfekt tørkepapirteknikk.
(Filmet i TEDxConcordiaUPortland.) - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:11
Dimitra Papageorgiou approved Norwegian Bokmal subtitles for How to use a paper towel | ||
Martin Hassel accepted Norwegian Bokmal subtitles for How to use a paper towel | ||
Martin Hassel edited Norwegian Bokmal subtitles for How to use a paper towel | ||
Tonje Herlofsen edited Norwegian Bokmal subtitles for How to use a paper towel | ||
Tonje Herlofsen added a translation |