Return to Video

Budite strastveni. Budite hrabri. Budite najbolji što možete biti.

  • 0:00 - 0:03
    Pet Mičel: Taj dan,
  • 0:03 - 0:07
    8. januar 2011. je počeo sasvim obično.
  • 0:07 - 0:10
    Oboje ste radili posao koji volite.
  • 0:10 - 0:12
    Sretali ste se sa glasačima,
  • 0:12 - 0:14
    što ste, kao kongresmenka,
  • 0:14 - 0:15
    voleli da radite,
  • 0:15 - 0:18
    a Mark, vi ste se
    sa zadovoljstvom pripremali
  • 0:18 - 0:21
    za sledeći spejs-šatl.
  • 0:21 - 0:25
    A tada je iznenada,
    sve što ste planirali
  • 0:25 - 0:27
    ili očekivali u životu
  • 0:27 - 0:31
    nepovratno promenjeno zauvek.
  • 0:31 - 0:32
    Mark Keli: Da, neverovatno,
  • 0:32 - 0:34
    zapanjujuće je kako
    sve može da se promeni
  • 0:34 - 0:36
    u deliću sekunde.
  • 0:36 - 0:38
    Ljudi toga nisu svesni.
  • 0:38 - 0:39
    Ja sigurno nisam bio toga svestan.
  • 0:39 - 0:41
    Tog subotnjeg jutra
  • 0:41 - 0:44
    sam primio taj užasan telefonski poziv
  • 0:44 - 0:46
    od Gebinog šefa Kabineta.
  • 0:46 - 0:48
    Ona nije imala puno informacija.
  • 0:48 - 0:50
    Samo je rekla: "Gebi je ustreljena".
  • 0:50 - 0:52
    Ja sam je pozvao nekoliko minuta kasnije
  • 0:52 - 0:54
    i zaista sam za momenat pomislio
  • 0:54 - 0:56
    da sam možda umislio
    taj telefonski poziv.
  • 0:56 - 0:58
    Nazvao sam je
    i ona mi je tada rekla
  • 0:58 - 1:00
    da je Gebi pogođena u glavu.
  • 1:00 - 1:02
    Od tog momenta nadalje,
  • 1:02 - 1:06
    znao sam da će naši životi
    biti mnogo drugačiji.
  • 1:06 - 1:08
    PM: A kada ste stigli u bolnicu,
  • 1:08 - 1:10
    kakvu su vam prognozu dali
    vezano za Gebino stanje
  • 1:10 - 1:14
    i da li ste mogli da
    očekujete njen oporavak
  • 1:14 - 1:15
    i ukoliko jeste, u kojoj meri?
  • 1:15 - 1:17
    MK: Kada je u pitanju
    rana od metka u glavi
  • 1:17 - 1:19
    i traumatološka povreda mozga
  • 1:19 - 1:21
    ne može vam se puno reći.
  • 1:21 - 1:24
    Svaka povreda je drugačija.
    Nije predvidiva
  • 1:24 - 1:26
    kao što to može biti moždani udar,
  • 1:26 - 1:29
    koji je druga vrsta
    traumatološke povrede mozga.
  • 1:29 - 1:32
    Tako da nisu znali koliko
    će dugo Gebi biti u komi,
  • 1:32 - 1:35
    nisu znali kada će iz nje izaći
  • 1:35 - 1:38
    niti kakva će biti dalja prognoza.
  • 1:38 - 1:42
    Gebi, da li je vaš oporavak
  • 1:42 - 1:46
    bio pokušaj da kreirate novu Gebi Gifords
  • 1:46 - 1:49
    ili da iznova osvojite staru Gebi Gifords?
  • 1:49 - 1:54
    GG: Novu - bolju, jaču, snažniju.
  • 1:54 - 1:58
    (Aplauz)
  • 1:58 - 2:01
    MK: S tim u vezi,
  • 2:01 - 2:04
    kada pogledate fotografiju iza nas,
  • 2:04 - 2:06
    oporaviti se nakon takve povrede,
  • 2:06 - 2:08
    oporaviti se i biti snažan
  • 2:08 - 2:10
    i snažniji neko ikada ranije
  • 2:10 - 2:11
    je zaista teško.
    Ne poznajem nikoga
  • 2:11 - 2:14
    ko je toliko snažan
  • 2:14 - 2:17
    kao moja divna supruga.
    (Aplauz)
  • 2:17 - 2:20
    Koji su bili prvi znaci
  • 2:20 - 2:23
    da će oporavak biti ne samo moguć
  • 2:23 - 2:26
    već da ćete moći da
    živite život sličan onome
  • 2:26 - 2:29
    koji ste vi i Gebi planirali?
  • 2:29 - 2:31
    MK: Pa, prvi znak za mene
    je bio kada je Gebi,
  • 2:31 - 2:34
    još uvek gotovo bez svesti, učinila nešto
  • 2:34 - 2:40
    dok je ležala
    na odeljenju intenzivne nege,
  • 2:40 - 2:42
    što je činila često kada bismo
  • 2:42 - 2:44
    recimo bili van kuće, u restoranu.
  • 2:44 - 2:46
    Skinula mi je prsten
  • 2:46 - 2:49
    i prebacivala ga sa jednog prsta na drugi,
  • 2:49 - 2:51
    i u tom momentu sam znao
  • 2:51 - 2:52
    da je ona još uvek tu.
  • 2:52 - 2:54
    PM: A bilo je i nekih reči.
  • 2:54 - 2:57
    Nije li vas u početku
    iznenadila nekim rečima?
  • 2:57 - 3:03
    MK: Pa, u početku je bilo teško.
    GB: Šta? Šta? Pile. Pile. Pile.
  • 3:03 - 3:04
    Da, to je bilo to.
  • 3:04 - 3:08
    Tokom prvog meseca to je bio
  • 3:08 - 3:09
    sav Gebin rečnik.
  • 3:09 - 3:12
    Ona, iz nekog razloga pati od afazije,
  • 3:12 - 3:14
    što je jezički poremećaj.
  • 3:14 - 3:16
    Ona se zakačila za reč "pile"
  • 3:16 - 3:19
    što nije najbolja ali
    sigurno ni najgora reč.
  • 3:19 - 3:21
    (Smeh)
  • 3:21 - 3:22
    Zaista smo bili zabrinuti
  • 3:22 - 3:27
    jer je moglo biti mnogo gore od toga.
  • 3:27 - 3:29
    PM: Gebi, šta vam je bila
    najveća prepreka
  • 3:29 - 3:32
    tokom oporavka?
  • 3:32 - 3:36
    GG: Govor. Stvarno teško. Stvarno.
  • 3:36 - 3:39
    MK: Da, s afazijom,
    Gebi zna šta želi da kaže
  • 3:39 - 3:41
    ali ne može da to izgovori.
  • 3:41 - 3:42
    Ona sve razume,
  • 3:42 - 3:45
    ali joj je komunikacija jako otežana,
  • 3:45 - 3:47
    jer kada pogledate tu fotografiju,
  • 3:47 - 3:52
    deo mozga u kojem su
    smešteni centri za komunikaciju
  • 3:52 - 3:53
    je na levoj strani glave
  • 3:53 - 3:55
    i upravo je tuda prošao metak.
  • 3:55 - 3:58
    PM: Znači vi morate da radite
    jako opasnu stvar:
  • 3:58 - 3:59
    govorite u ime svoje supruge.
  • 3:59 - 4:01
    Tako je.
  • 4:01 - 4:05
    To bi mogla biti jedna od najopasnijih
    stvari koje sam ikada radio.
  • 4:05 - 4:07
    Gebi, da li ste optimista
  • 4:07 - 4:10
    vezano za nastavak vašeg oporavka,
  • 4:10 - 4:12
    hod, govor,
  • 4:12 - 4:15
    sposobnost da pomerate ruku i nogu?
  • 4:15 - 4:19
    GG: Jesam.
    To će biti dugačak i težak put
  • 4:19 - 4:22
    ali sam optimista.
  • 4:22 - 4:25
    PM: To je izgleda glavna osobina
    Gebi Gifords,
  • 4:25 - 4:27
    zar ne?
    (Aplauz)
  • 4:27 - 4:28
    MK: Gebi je uvek bila optimista.
  • 4:28 - 4:31
    Ona svakodnevno radi izuzetno naporno.
  • 4:31 - 4:34
    GG: Hodam na mojoj pokretnoj traci,
  • 4:34 - 4:37
    časovi španskog jezika, horne.
  • 4:37 - 4:40
    MK: To može samo moja žena -
  • 4:40 - 4:42
    da ste je poznavali pre povrede,
  • 4:42 - 4:44
    mogli biste ovo da razumete -
  • 4:44 - 4:45
    neko ko je bio povređen
  • 4:45 - 4:48
    i kome je toliko teško da komunicira
  • 4:48 - 4:50
    i ko radi sa logopedom,
  • 4:50 - 4:52
    i onda pre oko mesec dana kaže:
  • 4:52 - 4:56
    "Hoću da učim španski - ponovo."
  • 4:56 - 4:58
    PM: Hajde da bolje upoznamo
  • 4:58 - 5:01
    vašu suprugu, a ovo je bilo čak pre
  • 5:01 - 5:03
    nego što ste upoznali Gebi Gifords.
  • 5:03 - 5:05
    Ona je ovde na skuteru,
  • 5:05 - 5:08
    ali koliko shvatam,
    ovo je vrlo blaga slika
  • 5:08 - 5:11
    onoga kakva je Gebi bila tokom odrastanja.
  • 5:11 - 5:13
    MK: Da, Gebi je vozila na moto trkama
  • 5:13 - 5:15
    Ovo je skuter, ali ona je imala,
  • 5:15 - 5:19
    zapravo još uvek ima BMW motocikl.
  • 5:19 - 5:21
    PM: Da li ga i dalje vozi?
    MK: Pa, to je izazov
  • 5:21 - 5:24
    s obzirom da ne može
    da pomera desnu ruku,
  • 5:24 - 5:28
    ali uz pomoc nečega što
    ja znam, čičak trake,
  • 5:28 - 5:31
    možda ćemo uspeti da je
    vratimo na motocikl,
  • 5:31 - 5:35
    pričvrstimo joj desnu ruku
    čičak trakom za korman.
  • 5:35 - 5:37
    PM: Čini mi se da ćemo uskoro
  • 5:37 - 5:39
    videti tu fotografiju, Gebi.
  • 5:39 - 5:41
    Kada ste se upoznali, vi ste već odlučili
  • 5:41 - 5:44
    da svoj život posvetite državnoj službi.
  • 5:44 - 5:46
    Da idete u vojsku
  • 5:46 - 5:49
    i na kraju postanete astronaut.
  • 5:49 - 5:51
    Kad ste se sreli,
  • 5:51 - 5:54
    šta vas je kod Gebi privuklo?
  • 5:54 - 5:58
    MK: Pa, kada smo se upoznali,
    što je, za čudo,
  • 5:58 - 6:00
    bilo poslednji put kada smo
    bili u Vankuveru,
  • 6:00 - 6:03
    pre oko deset godina.
    Upoznali smo se u Vankuveru,
  • 6:03 - 6:07
    na aerodromu,
    tokom zajedničkog putovanja
  • 6:07 - 6:09
    u Kinu,
  • 6:09 - 6:11
    koje bih ja, sa mojim iskustvom
  • 6:11 - 6:13
    nazvao uzaludnim.
  • 6:13 - 6:16
    Gebi bi ga nazvala -
    GG: Projektom prikupljanja činjenica.
  • 6:16 - 6:21
    MK: Ona je u to vreme bila senator
  • 6:21 - 6:24
    i mi smo se upoznali ovde na aerodromu,
  • 6:24 - 6:26
    pre putovanja u Kinu.
  • 6:26 - 6:28
    PM: Da li biste taj susret opisali
  • 6:28 - 6:30
    kao vrtlog ljubavi?
  • 6:30 - 6:32
    GG: Ne, ne, ne.
  • 6:32 - 6:33
    (Smeh)
  • 6:33 - 6:35
    Dobrim prijateljstvom.
  • 6:35 - 6:38
    MK: Da, mi smo bili
    dobri prijatelji jako dugo.
  • 6:38 - 6:43
    GG: Da.
    (Smeh)
  • 6:43 - 6:49
    MK: I onda me je, posle oko godinu dana,
  • 6:49 - 6:51
    pozvala na sastanak.
  • 6:51 - 6:53
    Gebi, gde smo išli?
  • 6:53 - 6:54
    GG: Kod osuđenih na smrt.
  • 6:54 - 6:58
    MK: Da, naš prvi sastanak je bio
    sa zatvorenicima koji čekaju
  • 6:58 - 7:02
    izvršenje smrtne kazne u
    zatvoru Florens u Arizoni,
  • 7:02 - 7:07
    što je bilo nešto izvan
    Gebinog senatorskog reona.
  • 7:07 - 7:09
    Oni su radili na zakonskim propisima
  • 7:09 - 7:12
    koji su se odnosili na krivicu i kaznu
  • 7:12 - 7:14
    i smrtnu kaznu u Arizoni.
  • 7:14 - 7:16
    Nije uspela da pronađe nikoga
    ko bi išao sa njom,
  • 7:16 - 7:20
    a ja sam rekao: "Naravno da želim
    da idem kod osuđenih na smrt".
  • 7:20 - 7:23
    I eto, to je bio naš prvi sastanak.
  • 7:23 - 7:25
    Od tada smo zajedno.
    GG: Da.
  • 7:25 - 7:27
    PM: Pa, to je moglo da doprinese
  • 7:27 - 7:30
    Gebinoj odluci da se uda za vas.
  • 7:30 - 7:33
    Na kraju krajeva, bili ste
    spremni da tamo idete.
  • 7:33 - 7:34
    MK: Verovatno.
  • 7:34 - 7:38
    PM: Gebi, zašto ste poželeli
    da se udate za Marka?
  • 7:38 - 7:44
    GG: Hmm, dobri prijatelji.
    Najbolji prijatelji.
  • 7:44 - 7:47
    MK: Mi smo oduvek imali
  • 7:47 - 7:50
    vrlo poseban odnos.
  • 7:50 - 7:52
    Zajedno smo prošli
    kroz mnogo toga
  • 7:52 - 7:55
    što je našu vezu samo osnažilo.
    GG: Osnažilo.
  • 7:55 - 7:58
    PM: Kada ste se venčali, vi ste ipak
  • 7:58 - 8:01
    nastavili da vodite vrlo
    nezavisne živote.
  • 8:01 - 8:03
    Zapravo, niste čak ni živeli zajedno.
  • 8:03 - 8:05
    MK: Mi smo imali "brak na daljinu"
  • 8:05 - 8:08
    U našem slučaju
    u pitanju je bio Vašington,
  • 8:08 - 8:09
    Hjuston, Tuson.
  • 8:09 - 8:11
    Nekada bismo putovali u pravcu
  • 8:11 - 8:12
    kazaljke na satu, nekada obrnuto
  • 8:12 - 8:14
    u sva ta mesta,
  • 8:14 - 8:18
    i nismo zaista zajedno živeli
  • 8:18 - 8:20
    sve do tog subotnjeg jutra.
  • 8:20 - 8:23
    U roku od sat vremena,
    nakon Gebinog ranjavanja
  • 8:23 - 8:24
    ja sam bio u avionu na putu ka Tusonu,
  • 8:24 - 8:26
    i to je bio momenat
  • 8:26 - 8:29
    u kojem se to promenilo.
  • 8:29 - 8:31
    PM: Gebi, vi ste se
    kandidovali za Kongres
  • 8:31 - 8:34
    nakon što ste bili senator
  • 8:34 - 8:37
    i služili ste u Kongresu šest godina.
  • 8:37 - 8:38
    Šta vam se, radeći u Kongresu,
  • 8:38 - 8:40
    najviše dopalo?
  • 8:40 - 8:44
    GG: Brz ritam. Brz ritam.
  • 8:44 - 8:47
    PM: Pa, tako ste vi to radili.
    GG: Da, da. Brz ritam.
  • 8:47 - 8:49
    PM: Nisam sigurna da bi ljudi
    to baš tako opisali.
  • 8:49 - 8:51
    (Smeh)
  • 8:51 - 8:53
    MK: Da, znate, zakonodavstvo je često
  • 8:53 - 8:56
    strahovito sporo,
  • 8:56 - 8:58
    ali moja supruga i mnogi drugi
  • 8:58 - 9:00
    kongresmeni koje poznajem
  • 9:00 - 9:01
    rade izuzetno naporno.
  • 9:01 - 9:03
    Gebi je jurila unaokolo kao luda,
  • 9:03 - 9:05
    nikada nije uzimala slobodan dan,
  • 9:05 - 9:07
    možda pola dana mesečno,
  • 9:07 - 9:10
    i radila je tokom svakog
    svog budnog momenta,
  • 9:10 - 9:12
    i ona je zaista cvetala radeći,
  • 9:12 - 9:15
    i još uvek je tako.
    GG: Da, da.
  • 9:15 - 9:17
    PM: Ugrađuje solarne ploče
    na vrhu kuće,
  • 9:17 - 9:18
    moram da primetim.
  • 9:18 - 9:22
    Nakon tragičnog događaja,
    Mark, vi ste odlučili
  • 9:22 - 9:24
    da se povučete
  • 9:24 - 9:25
    sa svog posla astronauta,
  • 9:25 - 9:27
    iako ste trebali da letite
  • 9:27 - 9:29
    na sledećoj svemirskoj misiji.
  • 9:29 - 9:30
    Svi, uključujući i Gebi,
  • 9:30 - 9:32
    su vas nagovarali da se vratite,
  • 9:32 - 9:34
    što ste na kraju i uradili.
  • 9:34 - 9:37
    MK: Na neki način. Dan nakon
    što je Gebi povređena,
  • 9:37 - 9:39
    pozvao sam svog šefa,
    glavnog astronauta,
  • 9:39 - 9:41
    dr Pegi Vitson, i rekao:
  • 9:41 - 9:43
    "Pegi, znam da polećem u kosmos
  • 9:43 - 9:45
    za tri meseca.
  • 9:45 - 9:47
    Gebi je u komi. Ja sam u Tusonu.
  • 9:47 - 9:49
    Moraš da mi pronađeš zamenu".
  • 9:49 - 9:52
    Tako da nisam dao ostavku na
    mesto astronauta
  • 9:52 - 9:55
    ali sam se povukao sa svog posla
    i oni su mi našli zamenu.
  • 9:55 - 9:57
    Oko dva meseca kasnije,
  • 9:57 - 9:59
    pokrenuo sam povratak na posao,
  • 9:59 - 10:01
    što je nešto,
  • 10:01 - 10:03
    znate, kada postanete primarni staratelj,
  • 10:03 - 10:06
    a neki od prisutnih
  • 10:06 - 10:08
    su sigurno bili u toj poziciji,
  • 10:08 - 10:10
    to je zahtevna uloga,
    ali u nekom momentu
  • 10:10 - 10:13
    morate da odlučite
    kada ćete se vratiti svom životu.
  • 10:13 - 10:14
    U to vreme nisam mogao da pitam Gebi
  • 10:14 - 10:18
    da li je želela da ponovo
    letim u spejs šatlu.
  • 10:18 - 10:21
    Ali sam znao da je ona bila -
    GG: Da. Da. Da.
  • 10:21 - 10:23
    MK: Ona je pružala najveću
    podršku mojoj karijeri
  • 10:23 - 10:25
    i znao sam da činim pravu stvar.
  • 10:25 - 10:27
    PM: Ipak, Mark, pokušavam da zamislim,
  • 10:27 - 10:30
    kako je to bilo, otići na zadatak,
  • 10:30 - 10:34
    pretpostavljamo bezbedan,
    ali tu nema garancija,
  • 10:34 - 10:37
    i znati da je Gebi -
  • 10:37 - 10:40
    MK: Ne samo da je još uvek
    bila u bolnici,
  • 10:40 - 10:42
    tokom trećeg dana tog leta
  • 10:42 - 10:44
    dok sam se ja doslovno
  • 10:44 - 10:45
    sastajao sa svemirskom stanicom,
  • 10:45 - 10:49
    tu se dve letelice kreću
    brzinom od 28.000 km/h,
  • 10:49 - 10:51
    ja sam pilotirao, gledao kroz prozor
  • 10:51 - 10:53
    okružen gomilom kompjutera,
  • 10:53 - 10:56
    a Gebi je bila na operaciji mozga.
  • 10:56 - 10:59
    Baš u to vreme je imala
    poslednju operaciju
  • 10:59 - 11:01
    kojom je deo lobanje,
  • 11:01 - 11:03
    koji su joj izvadili na dan ranjavanja
  • 11:03 - 11:07
    zamenjen protezom, koja joj pokriva
    čitavu stranu glave.
  • 11:07 - 11:10
    Ukoliko biste došli u naš dom,
  • 11:10 - 11:12
    u našu kuću u Tusonu, po prvi put,
  • 11:12 - 11:14
    Gebi bi otišla do zamrzivača
  • 11:14 - 11:16
    i izvadila plastičnu kutiju
  • 11:16 - 11:19
    u kojoj se nalazi deo njene lobanje.
    (Smeh)
  • 11:19 - 11:22
    GG: Prave lobanje.
    MK: Što ponekad prestravi ljude.
  • 11:22 - 11:26
    PM: To je za predjelo ili dezert?
  • 11:26 - 11:30
    MK: Pa, pokrene razgovor.
  • 11:30 - 11:32
    PM: Bilo je puno govora oko
  • 11:32 - 11:35
    nečega što ste vi, Gebi, uradili
    nakon Markovog leta.
  • 11:35 - 11:39
    Morali ste da načinite
    još jedan akt hrabrosti,
  • 11:39 - 11:42
    Kongres je bio blokiran, ponovo,
  • 11:42 - 11:48
    i vi ste izašli
    iz centra za rehabilitaciju,
  • 11:48 - 11:51
    otišli u Vašington
  • 11:51 - 11:54
    kako biste mogli da odete u Dom,
  • 11:54 - 11:56
    teško mi je i da govorim o tome,
  • 11:56 - 11:59
    i tamo glasate, što je mogao biti
  • 11:59 - 12:01
    odlučujući glas.
  • 12:01 - 12:04
    GG: Stopa zaduženja. Stopa zaduženja.
  • 12:04 - 12:07
    MK: Da, to glasanje je bilo
  • 12:07 - 12:09
    oko pet meseci nakon Gebine povrede,
  • 12:09 - 12:11
    i ona je donela hrabru odluku da se vrati.
  • 12:11 - 12:14
    To je bilo vrlo kontraverzno glasanje,
  • 12:14 - 12:15
    ali ona je želela da bude tamo
  • 12:15 - 12:18
    i da se njen glas čuje još jednom.
  • 12:18 - 12:19
    PM: Nakon toga se povukla
  • 12:19 - 12:23
    i započela vrlo spor
  • 12:23 - 12:26
    i težak oporavak.
  • 12:26 - 12:29
    Kako izgleda vaš svakodnevni život?
  • 12:29 - 12:32
    MK: Pa, ovo je Gebin pas pomoćnik Nelson.
  • 12:32 - 12:33
    GG: Nelson.
  • 12:33 - 12:35
    MK: Nov član naše porodice.
    GG: Da, da.
  • 12:35 - 12:38
    MK: Dobili smo ga od -
  • 12:38 - 12:40
    GG: Zatvor. Ubistvo.
    MK: Dobro smo povezani
  • 12:40 - 12:43
    sa zatvorima, očito.
    (Smeh)
  • 12:43 - 12:44
    Nelson je došao iz zatvora,
  • 12:44 - 12:49
    odgajila ga je ubica iz Masačusetsa.
  • 12:49 - 12:53
    Ali odlično je obučila ovog psa.
  • 12:53 - 12:55
    On je fantastičan pas pomoćnik.
  • 12:55 - 12:59
    PM: I Gebi, šta ste naučili
    iz sopstvenog iskustva
  • 12:59 - 13:03
    tokom proteklih nekoliko godina?
  • 13:03 - 13:09
    MK: Da, šta si naučila?
    GG: Dublje, dublje.
  • 13:09 - 13:10
    PM: Vaš odnos je produbljen.
  • 13:10 - 13:14
    Mora biti. Sada ste stalno zajedno.
  • 13:14 - 13:16
    MK: Mislim i da si zahvalna, zar ne?
  • 13:16 - 13:17
    GG: Zahvalna.
  • 13:17 - 13:20
    PM: Ovo je fotografija
    sa porodičnog okupljanja,
  • 13:20 - 13:24
    ove fotografije mi se
    sviđaju jer pokazuju
  • 13:24 - 13:27
    Gebin i Markov sadašnji odnos.
  • 13:27 - 13:30
    Gebi, a vi ga uvek iznova opisujete
  • 13:30 - 13:36
    kao produbljen na tako mnogo nivoa.
    Zar ne?
  • 13:36 - 13:38
    MK: Mislim da porodična tragedija
  • 13:38 - 13:40
    zbližava ljude.
  • 13:40 - 13:42
    Ovde gledamo kako spejs šatl
  • 13:42 - 13:44
    leti iznad Tusona,
  • 13:44 - 13:45
    spejs šatl Endever,
  • 13:45 - 13:48
    čiji sam komandant bio tokom
    njegovog poslednjeg leta,
  • 13:48 - 13:52
    a tada na svom poslednjem letu
    na leđima boinga 747
  • 13:52 - 13:56
    na putu ka Los Anđelesu.
    Ljudi iz NASA-e su bili
  • 13:56 - 13:59
    ljubazni da ga pošalju
    na let iznad Tusona.
  • 13:59 - 14:03
    PM: Vas dvoje ste, naravno,
  • 14:03 - 14:04
    izloženi izazovima
  • 14:04 - 14:07
    sporog i teškog oporavka,
  • 14:07 - 14:09
    Gebi, kako uspevate da održite
  • 14:09 - 14:13
    optimizam i pozitivan ugao gledanja?
  • 14:13 - 14:16
    GG: Želim da poboljšam svet.
  • 14:16 - 14:20
    (Aplauz)
  • 14:23 - 14:25
    PM: To i činite
  • 14:25 - 14:28
    iako vaš oporavak mora da ostane
  • 14:28 - 14:29
    prioritet za oboje.
  • 14:29 - 14:32
    Vi ste ljudi koji su služili
  • 14:32 - 14:35
    svojoj zemlji
    i koji nastavljaju da to čine
  • 14:35 - 14:38
    sa novom inicijativom i svrhom.
  • 14:38 - 14:42
    Gebi, šta imate sada u planu?
  • 14:42 - 14:45
    GG: Amerikanci za odgovorna rešenja.
  • 14:45 - 14:49
    MK: To je naš politički akcioni komitet
  • 14:49 - 14:53
    kojim pokušavamo da
    privolimo članove Kongresa
  • 14:53 - 14:56
    da se ozbiljnije pozabave
    oružanim nasiljem u zemlji
  • 14:56 - 14:57
    i da pokušaju
  • 14:57 - 14:59
    da usvoje neke razumne zakone.
  • 14:59 - 15:04
    GG: Da. Da.
    (Aplauz)
  • 15:07 - 15:10
    MK: Znate, oružano nasilje je
    na nas uticalo vrlo lično,
  • 15:10 - 15:12
    ali nije nas pokrenulo
    ono što se desilo Gebi.
  • 15:12 - 15:16
    Pokrenulo nas je ubistvo
    20 đaka prvaka
  • 15:16 - 15:19
    i dece iz zabavišta u
    Njutaunu u Konektikatu,
  • 15:19 - 15:22
    i reakcija koju smo nakon toga videli
  • 15:22 - 15:25
    gde - pa, pogledajmo
    šta se do sada dogodilo.
  • 15:25 - 15:27
    Do sada smo kao nacija reagovali,
  • 15:27 - 15:29
    uglavnom ne čineći ništa.
  • 15:29 - 15:30
    Mi pokušavamo da to promenimo.
  • 15:30 - 15:32
    PM: Bilo je 11 masovnih pucnjava
  • 15:32 - 15:33
    od Njutauna,
  • 15:33 - 15:36
    po jedna škola nedeljno, tokom
    prva dva meseca prošle godine.
  • 15:36 - 15:38
    Šta to vi činite drugačije
  • 15:38 - 15:40
    od drugih napora da se izbalansira
  • 15:40 - 15:43
    pravo na posedovanje oružja
    sa odgovornošću?
  • 15:43 - 15:45
    MK: Mi posedujemo oružje
    i podržavamo to pravo.
  • 15:45 - 15:48
    U isto vreme, moramo da učinimo
    sve u našoj moći
  • 15:48 - 15:50
    da oružje ne dospe u ruke kriminalaca
  • 15:50 - 15:52
    i opasnih mentalnih bolesnika.
  • 15:52 - 15:54
    To nije previše teško.
  • 15:54 - 15:56
    Ovaj problem je, kao i mnogi drugi,
  • 15:56 - 16:00
    ispolitizovan i doveo do podela,
  • 16:00 - 16:02
    i mi pokušavamo da unesemo ravnotežu
  • 16:02 - 16:04
    u raspravu u Vašingtonu.
  • 16:04 - 16:06
    PM: Hvala vam oboma na tom naporu.
  • 16:06 - 16:09
    I ne iznenađujuće za ovu hrabru ženu
  • 16:09 - 16:11
    sa avanturističkim duhom,
  • 16:11 - 16:13
    vi nastavljate da sebi postavljate izazove
  • 16:13 - 16:15
    koji, kako se čini idu do neba.
  • 16:15 - 16:17
    Želim da pokažem ovaj snimak
  • 16:17 - 16:19
    vaše najnovije avanture.
  • 16:19 - 16:22
    Pogledajte Gebi.
  • 16:22 - 16:26
    MK: To je bilo pre nekoliko meseci.
  • 16:30 - 16:34
    (Video) MK: Jesi li dobro? Odlično ti ide.
    GG: Da, predivno je. Hvala ti.
  • 16:34 - 16:39
    Super. Sjajno. O, hvala ti.
  • 16:39 - 16:43
    Planine, predivne planine.
  • 16:46 - 16:49
    (Aplauz)
  • 16:49 - 16:52
    Samo da dodam da
    je jedan od momaka
  • 16:52 - 16:54
    sa kojima je Gebi tog dana skakala
  • 16:54 - 16:56
    bio iz mornaričkih Foka.
  • 16:56 - 16:58
    Gebi ga je upoznala u Avganistanu
  • 16:58 - 17:00
    gde je bio povređen u borbi,
  • 17:00 - 17:01
    i kojem je zaista bilo teško.
  • 17:01 - 17:03
    Gebi ga je posetila
  • 17:03 - 17:05
    kada je bio u Betezdi
  • 17:05 - 17:07
    i prolazio kroz vrlo težak period.
  • 17:07 - 17:08
    Počeo je da se bolje oseća,
  • 17:08 - 17:11
    nekoliko meseci kasnije je
    Gebi nastradala
  • 17:11 - 17:12
    i tada je on pomogao njoj
  • 17:12 - 17:14
    dok je bila u bolnici u Hjustonu.
  • 17:14 - 17:16
    Tako da imaju jako, jako lep odnos.
  • 17:16 - 17:17
    GG: Da.
  • 17:17 - 17:19
    PM: Kakav divan momenat.
  • 17:19 - 17:21
    Pošto je ovo TED pozornica,
  • 17:21 - 17:24
    Gebi, znam da ste radili jako naporno
  • 17:24 - 17:27
    na osmišljavanju ideja koje želite
  • 17:27 - 17:29
    da prenesete ovoj publici.
  • 17:29 - 17:31
    GG: Hvala vam.
  • 17:35 - 17:37
    Zdravo svima.
  • 17:37 - 17:41
    Hvala što ste nas pozvali.
  • 17:41 - 17:43
    Ovo je bio dug i naporan put,
  • 17:43 - 17:47
    ali se oporavljam.
  • 17:47 - 17:48
    Naporno radim,
  • 17:48 - 17:52
    puno terapije - logoped,
  • 17:52 - 17:55
    fizikalna terapija i joga.
  • 17:55 - 17:58
    Ali moj duh je snažan kao i uvek.
  • 17:58 - 18:02
    Još uvek se borim da poboljšam svet,
  • 18:02 - 18:05
    to možete i vi.
  • 18:05 - 18:08
    Uključite se u život svoje zajednice,
  • 18:08 - 18:12
    Budite vođa. Budite primer.
  • 18:12 - 18:15
    Budite strastveni, budite hrabri,
  • 18:15 - 18:19
    budite najbolji što mozete.
    Puno vam hvala.
  • 18:19 - 18:22
    (Aplauz)
  • 18:22 - 18:26
    MK: Hvala vam.
    GG: Hvala vam.
  • 18:26 - 18:29
    (Aplauz)
  • 18:28 - 18:30
    MK: Hvala vam svima.
    GG: Zbogom. (Aplauz)
Title:
Budite strastveni. Budite hrabri. Budite najbolji što možete biti.
Speaker:
Gebi Gifords i Mark Keli (Gabby Giffords and Mark Kelly)
Description:

Američka kongresmenka Gebi Gifords je 8. januara 20011, pretrpela hitac u glavu tokom susreta sa glasačima u svom rodnom gradu Tjuskonu u Arizoni. Njen suprug, astronaut Mark Keli je odmah doleteo kako bio pored nje. Tokom dirljivog razgovora sa Pet Mičel, ovaj par opisuje svoj život pre i nakon nesreće kao i svoju kampanju za odgovorno posedovanje oružja.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
18:48

Serbian subtitles

Revisions