وعده تحقیق سلولهای بنیادی
-
0:01 - 0:04سلولهای بنیادی جنینی
-
0:04 - 0:07سلولهای شگفتانگیزی هستند.
-
0:07 - 0:10آنها، ابزار ترمیم بدنمان هستند،
-
0:10 - 0:13پرتوان هستند به این معنی که میتوانند
-
0:13 - 0:16به همه انواع سلولهای بدنمان
تبدیل شوند. -
0:16 - 0:18به زودی ما قادر به استفاده از
سلولهای بنیادی -
0:18 - 0:21برای جایگزین کردن سلولهای آسیب دیده
یا معیوب خواهیم بود. -
0:21 - 0:24ولی این چیزی نیست که میخواهم راجع به آن
حرف بزنم. -
0:24 - 0:26چون در حال حاضر، کارهای شگفتانگیز دیگری
-
0:26 - 0:30با سلول بنیادی انجام می دهیم.
-
0:30 - 0:32که کاملا
-
0:32 - 0:35روش بررسی و مدلهای بیماریها،
-
0:35 - 0:37توانایی ما در فهم علت بیماریها،
-
0:37 - 0:40و حتی توسعه داروها را تغییر میدهند.
-
0:40 - 0:44من به راستی باور دارم که
پژوهش سلول بنیادی، این اجازه را -
0:44 - 0:49به کودکانمان میدهد که به آلزایمر و دیابت
و بیماریهای بزرگ دیگر، -
0:49 - 0:53طوری که ما فلج اطفال را میبینیم،
نگاه کنند، -
0:53 - 0:56که یک بیماری قابل پیشگیری است.
-
0:56 - 0:59پس ما این حوزه شگفتانگیز را داریم،
-
0:59 - 1:04که امید بزرگی برای بشر است.
-
1:04 - 1:07اما مانند لقاح آزمایشگاهی طی ۳۵ سال گذشته،
-
1:07 - 1:10تا زمان تولد کودک سالم، لوییس، این حوزه
-
1:10 - 1:15از جهت سیاسی و مالی محدود شده است.
-
1:15 - 1:19این پژوهش حساس به جای حمایت،
به چالش کشیده میشود، -
1:19 - 1:23و میدانیم که داشتن
-
1:23 - 1:27آزمایشگاهی خصوصی و مطمئن،
-
1:27 - 1:30برای پیشرفت این کار، ضروری است.
-
1:30 - 1:32در سال ۲۰۰۵،
-
1:32 - 1:35یک آزمایشگاه سلول بنیادی در نیویورک
تاسیس کردیم. -
1:35 - 1:38پس باید سازمان کوچکی برای این کار
-
1:38 - 1:42و حمایت از آن، داشته باشیم.
-
1:42 - 1:45چیزی که خیلی سریع شاهد آن بودیم،
دنیایی از تحقیقات پزشکی است -
1:45 - 1:49اما توسعه داروها و درمانها همان طور که
-
1:49 - 1:52انتظار میرود، تحت تسلط سازمانی بزرگ است،
-
1:52 - 1:55اما در یک حوزه جدید، گاهی سازمانهای
بزرگ -
1:55 - 1:58مشکل خارج شدن از مسیر خودشان را دارند،
-
1:58 - 2:00و گاهی اوقات، نمیتوانند سوال درست
را بپرسند، -
2:00 - 2:03و اینجا شکافی بزرگ و در حال بزرگ شدن
-
2:03 - 2:07بین پژوهشهای تخصصی
از یک سو، -
2:07 - 2:09و شرکتهای دارویی و بیوتکنولوژی
از سمت دیگر هست -
2:09 - 2:12که مسئول انتقال داروهای ما و
-
2:12 - 2:15بسیاری از درمانها هستند،
پس ما این را میدانستیم -
2:15 - 2:19که برای تسریع درمانها ، قرار بود
-
2:19 - 2:22به این دو موضوع اشاره کنیم:
-
2:22 - 2:25تکنولوژیهای جدید و
همچنین یک مدل تحقیقاتی جدید. -
2:25 - 2:29زیرا اگر آن شکاف را نبندید، شما دقیقا
-
2:29 - 2:30جایی هستید که ما اکنون هستیم.
-
2:30 - 2:32و اکنون میخواهم روی آن تمرکز کنم،
-
2:32 - 2:35ما در این چند سال اخیر،
این را بررسی کردیم، -
2:35 - 2:38تهیه لیستی از موارد مختلف که باید
انجام میدادیم، -
2:38 - 2:40و بالاخره،
فناوری جدیدی را گسترش دادیم، که -
2:40 - 2:42نرم افزاری و سخت افزاری ست
-
2:42 - 2:45و در واقع میتواند هزاران هزار
-
2:45 - 2:48ردههای سلول بنیادی متعدد برای ساخت
-
2:48 - 2:52یک نظم جهانی بسازد که اساسا تصویرهایی
از خودمان است. -
2:52 - 2:56و این کار را انجام دادیم
زیرا فکر میکنیم که این عملا -
2:56 - 2:59به ما اجازه فهم پتانسیل و نوید
-
2:59 - 3:02تمامی توالییابیهای ژنوم انسان را میدهد.
-
3:02 - 3:05اما در واقع اجازه انجام کارآزماییهای
بالینی -
3:05 - 3:10را در پلیت با سلولهای انسانی
-
3:10 - 3:14به جای سلولهای حیوانی میدهد،
که برای تولید داروها و درمانها -
3:14 - 3:17موثرتر, ایمنتر
-
3:17 - 3:20سریعتر و کم هزینهتر هستند.
-
3:20 - 3:23پس اجازه دهید آن را در زاویه
دید شما قرار داده و -
3:23 - 3:24مفهوم آن را برسانم.
-
3:24 - 3:29این رشتهای کاملا جدید است.
-
3:29 - 3:32در ۱۹۹۸، سلولهای بنیادی جنینی انسانی
-
3:32 - 3:35تازه شناخته شده بودند، و فقط نه سال بعد،
-
3:35 - 3:40گروهی از دانشمندان در ژاپن قادر به گرفتن
سولهای پوست، -
3:40 - 3:43و باز برنامهنویسی آنها توسط ویروسهای
بسیار قدرتمند، -
3:43 - 3:47برای ساخت نوعی سلول بنیادی چند توان شدند
-
3:47 - 3:49که سلول بنیادی القایی چند توان
نامیده شدند، -
3:49 - 3:52یا چیزی که اکنون به اسم سلول
IPS میشناسیم. -
3:52 - 3:55این پیشرفتی بزرگ بود، زیرا اگرچه آنها
-
3:55 - 3:58سلول بنیای جنینی
انسانی نبودند، -
3:58 - 4:00که هم چنان استاندارد طلایی هستند،
-
4:00 - 4:03ولی برای استفاده در مدلسازی بیماریها
-
4:03 - 4:06و کشف داروها به طور بالقوه، عالی هستند.
-
4:06 - 4:09چند ماه بعد، در ۲۰۰۸ یکی از محققان ما
آن تحقیق را -
4:09 - 4:12انجام داد، نمونه زنده
پوست را گرفت، -
4:12 - 4:14این بار از کسانی که بیمار بودند،
-
4:14 - 4:17ALS یا همان بیماری موتور عصبی در بریتانیا.
-
4:17 - 4:19او آنهارا به سلولهای IPS تبدیل کرد
-
4:19 - 4:21که راجع آنها صحبت کردم،
سپس سلولهایIPS را به -
4:21 - 4:24به سلولهای موتور عصبی که در حال مرگ
-
4:24 - 4:26در بیماری بودند، تبدیل کرد.
-
4:26 - 4:29اساس کار او برداشت یک سلول سالم
-
4:29 - 4:30و تبدیل به سلول بیمار بود،
-
4:30 - 4:34او بیماری را بارها و بارها در ظرف
تکرار کرد، -
4:34 - 4:37و این فوق العاده بود،
-
4:37 - 4:39زیرا اولین باری بود که یک مدل بیماری
-
4:39 - 4:44از یک بیمار زنده در سلولهای زنده
انسان داشتیم. -
4:44 - 4:47و چون او بیماری را آشکارا دید، دریافت
-
4:47 - 4:50سلولهای موتور عصبی در حال مرگ بودند.
-
4:50 - 4:52در این بیماری، برخلاف چیزی که قبلا
-
4:52 - 4:54پیش بینی شده بود:
نوع دیگری سلول وجود داشت -
4:54 - 4:57که سم ترشح میکرد و در مرگ
-
4:57 - 4:59این موتورهای عصبی
دست داشت. -
4:59 - 5:00و شما تا زمانی که مدل انسانی نداشتید،
-
5:00 - 5:02نمیتوانستید آن را به آسانی ببینید.
-
5:02 - 5:05پس حقیقتا میتوانید بگویید که
-
5:05 - 5:09محققان تلاش میکنند علت بیماریها
را بدون داشتن -
5:09 - 5:13مدلهای سلول بنیادی انسانی بفهمند
-
5:13 - 5:16که بیشتر شبیه این است که بازرسان
بدون داشتن جعبه سیاه -
5:16 - 5:19یا گزارشگر پرواز، تلاش کنند علت نقص
-
5:19 - 5:23هواپیما را متوجه شوند،
-
5:23 - 5:26آنها می توانند مشکل را حدس بزنند،
-
5:26 - 5:29اما نمیتواتند علت اصلی
-
5:29 - 5:31مشکل را بفهمند.
-
5:31 - 5:35و سلولهای بنیادی به ما جعبه سیاه را
برای بیماریها میدهند -
5:35 - 5:39و این پنجرهای جدید است.
-
5:39 - 5:42واقعا فوق العاده است،
زیرا میتوانید بارها و بارها -
5:42 - 5:46بیماریهارا در پلیت کشت دهید،
-
5:46 - 5:49میتوانید ببینید چه مشکلی در ارتباط سلولی
پیش آمده -
5:49 - 5:51قبل از اینکه حتی
-
5:51 - 5:54علائم در بیمار ظاهر شوند.
-
5:54 - 5:57و این قادر خواهد بود
-
5:57 - 5:59که در دوره جدید،
-
5:59 - 6:02استفاده از سلولهای بنیادی در
آزمایش داروها، -
6:02 - 6:06عملی عادی و روزمره کند.
-
6:06 - 6:12در حال حاضر، روش آزمایش داروها
بسیار دشوار است. -
6:12 - 6:15برای آوردن یک داروی موفق به بازار، حدود
-
6:15 - 6:17۱۳ سال طول میکشد. -فقط یک دارو-
-
6:17 - 6:20و حدود ۴ میلیون دلار هزینه دارد.
-
6:20 - 6:25و فقط یک درصد از داروها این مسیر را
طی میکنند، -
6:25 - 6:28که به این مرحله برسند.
-
6:28 - 6:30شما نمیتوانید بقیه تجارتها را
-
6:30 - 6:31تصور کنید
-
6:31 - 6:33که چنین ارقامی را داشته باشند.
-
6:33 - 6:35این یک تجارت وحشتناک است.
-
6:35 - 6:39اما واقعا یک مدل ارزشمند است،
به خاطر چیزی که -
6:39 - 6:42درگیرش است و ارزشی که همه ما داریم
-
6:42 - 6:46پس امروزه روش ما در توسعه ی داروها،
-
6:46 - 6:49آزمایش روی ترکیبهای امیدوار کننده است--
-
6:49 - 6:51ما مدل بیماری از سلولهای انسانی نداشتیم،
-
6:51 - 6:54پس مجبور به آزمایش آنها روی سلول موشها،
-
6:54 - 6:58یا سایر ساختارها و سلولهای مهندسی
شده بودیم -
6:58 - 7:01اما ویژگیهای بیماریهایی را نداشتند
-
7:01 - 7:03که در تلاش برای درمانشان هستیم.
-
7:03 - 7:06میدانید، ما موش نیستیم،
و شما نمیتوانید -
7:06 - 7:09وارد زندگی یک فرد بیمار شده،
-
7:09 - 7:12و تعدادی سلول مغزی یا قلبی آن را بگیرید
-
7:12 - 7:14و در آزمایشگاه روی آنها برای
-
7:14 - 7:18یک داروی امیدوار کننده آزمایش کنید.
-
7:18 - 7:21اما کاری که میتوانید اکنون با
سلولهای بنیادی انسان انجام دهید، -
7:21 - 7:26درواقع ساخت یک تصویر است
شما میتوانید سلولها را ابسازید، -
7:26 - 7:28چه یک موتور عصبی باشد،
-
7:28 - 7:31یا سلولهای ضربان قلبی یا سلولهای کبدی
-
7:31 - 7:35و سایر انواع سلولها،
میتوانید داروها را آزمایش کنید، -
7:35 - 7:38ترکیبهای امیدوارکننده، در سلولهای واقعی،
-
7:38 - 7:41که شما سعی در موثر بودن آن دارید،
اکنون زمان آن رسیده -
7:41 - 7:44و واقعا شگفت انگیز است،
-
7:44 - 7:47شما میخواهید همان ابتدا متوجه شوید
-
7:47 - 7:51در مراحل ابتدایی انجام آزمون توسعه و
-
7:51 - 7:55و آزمایشتان، نمیخواهید برای ۱۳ سال
منتظر بمانید -
7:55 - 7:58تا دارو وارد بازار شود،
فقط برای فهمیدن این که -
7:58 - 8:03این کار نشدنی است، یا حتی بدتر،
به مردم آسیب میرساند، -
8:03 - 8:07اما این که فقط به سلولهای تعدادی
یا گروه کوچکی از مردم -
8:07 - 8:11نگاه کنیم، کافی نیست،
-
8:11 - 8:13چون باید یک قدم به عقب برگردیم،
-
8:13 - 8:15ما به یک تصویر بزرگ نگاه انداختهایم.
-
8:15 - 8:18نگاهی به اطراف این اتاق بیندازید،
همه ما متفاوت هستیم. -
8:18 - 8:20و بیماری که ممکن است من داشته باشم،
-
8:20 - 8:23اگر بیماری آلزایمر یا پارکینسون
داشته باشم، -
8:23 - 8:27احتمالا اثر متفاوتی نسبت به شما
-
8:27 - 8:29روی من خواهد گذاشت.
-
8:29 - 8:33و اگر هر دوی ما بیماری پارکینسون
داشته باشیم، -
8:33 - 8:35و درمانی مشابه داشته باشیم،
-
8:35 - 8:38ولی از آنجا که آرایش ژنومی متفاوتی داریم،
-
8:38 - 8:40احتمالا نتیجهای متفاوت می گیریم.
-
8:40 - 8:44ممکن است دارویی برای من موثر باشد
-
8:44 - 8:48و روی شما اثری نگذارد.
-
8:48 - 8:52و مشابه آن، ممکن است دارویی برای شما
مضر باشد -
8:52 - 8:57و برای من ایمن، و، میدانید،
کاملا واضح است، -
8:57 - 8:59اما متاسفانه این راهی نیست که
-
8:59 - 9:03شرکتهای دارویی، داروها را میسازند
-
9:03 - 9:07زیرا، تاکنون، ابزاری نداشته است.
-
9:07 - 9:09بله ما باید از این مدل یک سایز برای همه
-
9:09 - 9:12عبور کنیم.
-
9:12 - 9:15راه ما در توسعه دارو ها شبیه این است که
-
9:15 - 9:16وارد مغازه کفش فروشی شوید،
-
9:16 - 9:19و کسی از شما سایز شمارا نپرسد، یا
-
9:19 - 9:21اگر به رقص یا طبیعتپیمایی میروید.
-
9:21 - 9:24فقط میگویند،" بله شما پا دارید،
بفرمایید این کفشهایتان". -
9:24 - 9:27این شبیه کفش نیست، بدن ما،
-
9:27 - 9:31اغلب پیچیدهتر از فقط پاهایمان هستند.
-
9:31 - 9:33پس ما باید آن را تغییر دهیم.
-
9:33 - 9:38مثالهای غم انگیز زیاد دیگری
از دهه پیش هست. -
9:38 - 9:41دارویی فوق العاده وجود دارد،
در واقع یک رده از داروها، -
9:41 - 9:44اما داروی ویژه vioxx بود،
-
9:44 - 9:48برای کسانی که از ورم شدید مفاصل
رنج میبردند، -
9:48 - 9:52دارو واقعا نجات دهنده زندگی بود
-
9:52 - 9:57اما متاسفانه، گروه دیگری
از همان افراد، -
9:57 - 10:01به شدت دچار عوارض قلبی شدید شدند.
-
10:01 - 10:04و برای تعدادی از آن گروه، عوارض جانبی
-
10:04 - 10:08خیلی شدید بود، عوارض قلبی که کشنده بود.
-
10:08 - 10:12ولی یک سناریوی دیگر را تصور کنید،
-
10:12 - 10:16که میتوانستیم یک چیدمان داشته باشیم،
یک چیدمان متفاوت، -
10:16 - 10:20از سلولهای قلبی، و میتواتستیم
روی آنها ، دارو vioxx, -
10:20 - 10:25را در پتری دیشها آزمایش کنیم
و متوجه شویم، -
10:25 - 10:29خب، افراد با آین نوع ژنوم دچار
عوارض قلبی میشوند. -
10:29 - 10:34افراد با این نوع ژنوم
-
10:34 - 10:39یا سایز کفش ژنتیکی، حدود ۲۵،۰۰۰ نفرشان،
-
10:39 - 10:42هیچ مشکلی نخواهند داشت.
-
10:42 - 10:44برای کسانی که این یک ناجی زندگی است،
-
10:44 - 10:46میتوانند هم چنان با آن درمان شوند.
-
10:46 - 10:50برای کسانی که آسیب
یا مهلک است، -
10:50 - 10:52هرگز آن را دریافت نمیکنند.
-
10:52 - 10:55شما میتوانید یک خروجی متفاوت
از شرکت داشته باشید. -
10:55 - 10:58ما باید دارو را کنار میگذاشتیم،
-
10:58 - 11:01فوق العاده است،
-
11:01 - 11:02و فکر میکردیم، بسیار خب،
-
11:02 - 11:05همان طور که درحال تلاش برای حل
این مشکل هستیم، -
11:05 - 11:07باید به ژنتیک هم فکر کنیم،
-
11:07 - 11:10باید به آزمایشهای انسانی نیز فکر کنیم،
-
11:10 - 11:12اما یک مشکل اساسی وجود دارد،
-
11:12 - 11:15چون در حال حاظر، رده سلولهای بنیادی،
-
11:15 - 11:16به همان شگفت انگیزی که هستند،
-
11:16 - 11:18و ردهها فقط گروههای از سلولها هستند،
-
11:18 - 11:22آنها با دست ساخته شدهاند، یکی یکی،
-
11:22 - 11:25که این چند ماهی طول میکشد،
-
11:25 - 11:29این قابل مقایسه نیست. و زمانی که شما
کاری را با دست انجام میدهید، -
11:29 - 11:30حتی در بهترین آزمایشگاهها،
-
11:30 - 11:34شما انواع زیادی تکنیک دارید،
-
11:34 - 11:37و باید بدانید، اگر یک دارو را میسازید،
-
11:37 - 11:39آسپیرینی که دوشنبه
از جعبه بر میدارید، -
11:39 - 11:41باید شبیه آسپیرینی باشد که
-
11:41 - 11:43چهارشنبه میخواهید بردارید.
-
11:43 - 11:47پس ما نگاهی به آن انداختیم، و فکر کردیم،
بله -
11:47 - 11:50صنعت، همان طور که میدانید،
در ساخت لباس، تخت و وسایل هنریتان، -
11:50 - 11:53خیلی خوب است، ولی
-
11:53 - 11:56واقعا نمیتواند در
سلول بنیادی عمل کند، -
11:56 - 11:58پس باید با این کنار بیاییم،
-
11:58 - 12:02اما با این حال، هنوز یک مانع وجود دارد،
-
12:02 - 12:06که راستش ما را به نقشه برداری ژنوم انسان،
-
12:06 - 12:08بر میگرداند، زیرا
-
12:08 - 12:11همه ما متفاوت هستیم.
-
12:11 - 12:14ما از توالییابی ژنوم انسان میدانیم که
-
12:14 - 12:16تمام A, C, G, T ها را به ما نشان داده است
-
12:16 - 12:19که کد ژنتیکی ما را تشکیل میدهند،
-
12:19 - 12:23اما آن کد، به خودی خود، DNA ما،
-
12:23 - 12:28شبیه کد صفر و یک کامپیوتر هستند
-
12:28 - 12:31بدون کامپیوتری که آن را بخواند.
-
12:31 - 12:34شبیه داشتن نرم افزار بدون داشتن
تلفن هوشمند ست. -
12:34 - 12:38ما نیاز به راهی برای آوردن زیست شناسی
-
12:38 - 12:40به آن داده فوق العاده هستیم،
-
12:40 - 12:43و راه انجام آن، پیدا کردن
-
12:43 - 12:46یک جانشین، یک جانشین زیستی،
-
12:46 - 12:50که بتواند تمام اطلاعات ژنتیکی را شامل شود،
-
12:50 - 12:52اما ان را به گونهای تنظیم کند
-
12:52 - 12:55که بتوان با هم خواند و در واقع
-
12:55 - 12:58این تصویر فوق العاده را درست کند.
-
12:58 - 13:02ما نیاز به سلولهای بنیادی از تمام
زیرنوعهای ژنتیکی داریم -
13:02 - 13:05که نشان دهد ما که هستیم.
-
13:05 - 13:08پس این چیزی است که ما ساختهایم
-
13:08 - 13:11این یک فناوری روبات خودکار است.
-
13:11 - 13:14که ظرفیت ساخت هزاران هزار ردههای
-
13:14 - 13:18سلول بنیادی را دارد. این آرایش ژنتیکی ست.
-
13:18 - 13:22توانایی پردازش همسوی عظیمی را دارد.
-
13:22 - 13:25و قرار است راه کشف داروها را تغییر دهد،
-
13:25 - 13:29امیدواریم، و من فکر میکنم چیزی که
در نهایت اتفاق میافتد، -
13:29 - 13:31غربالگری مجدد داروهاست.
-
13:31 - 13:34برای چیدمانهای مثل این،
که قبلا وجود داشته، -
13:34 - 13:36تمام داروهایی که در حاضر هستند،
-
13:36 - 13:38در آینده، شما داروها و درمانهارا
زمانی که -
13:38 - 13:41اثرهای جانبیشان روی تمام سلولهای مرتبط،
-
13:41 - 13:44آزمایش شده است، بگیرید.
-
13:44 - 13:47روی سلولهای مغزی، قلبی و کبدی.
-
13:47 - 13:50این ما را به آستانه درمان فردی
-
13:50 - 13:52آورده است.
-
13:52 - 13:57اکنون در خانواده ما،
-
13:57 - 14:00پسر من دیابت نوع یک دارد،
-
14:00 - 14:02که هنوز یک بیماری غیر قابل درمان است،
-
14:02 - 14:06من پدر و مادرم را به خاطر سکته قلبی
و سرطان از دست دادم، -
14:06 - 14:09اما فکر میکنم داستان من برایتان آشناست،
-
14:09 - 14:14زیرا احتما یک مدل آن، داستان شماست.
-
14:14 - 14:18در برهههایی از زندگی ما، همه ما،
-
14:18 - 14:20یا کسانی که به آنها اهمیت می دهیم
بیمار میشوند، -
14:20 - 14:23به همین خاطر است که فکر میکنم،
پژوهش سلول بنیادی، -
14:23 - 14:26بسیار برای ما مهم است.
-
14:26 - 14:30متشکرم. (تشویق)
-
14:30 - 14:37(تشویق)
- Title:
- وعده تحقیق سلولهای بنیادی
- Speaker:
- سوزان سولومون
- Description:
-
با "ابزار ترمیمکننده بدنمان" نامیدن آنها، سوزاک سولومونی به دفاع از پژوهش در آزمایشگاه تازه سلولهای بنیادی میپردازد. گروه او، با کشت رده فردی سلولهای بنیادی پرتوان، توانست به تحقیق درمان بیماریها سرعت بخشد-- و احتمالا منجر به درمان فردی میشود، که هدف یک بیماری خاص نیست بلکه یک شخص خاص است.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:58
Leila Ataei approved Persian subtitles for The promise of research with stem cells | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for The promise of research with stem cells | ||
Leila Ataei accepted Persian subtitles for The promise of research with stem cells | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for The promise of research with stem cells | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for The promise of research with stem cells | ||
Fateme Aram edited Persian subtitles for The promise of research with stem cells | ||
Fateme Aram edited Persian subtitles for The promise of research with stem cells | ||
Fateme Aram edited Persian subtitles for The promise of research with stem cells |