Juan Enriquez: Budou naše děti jiným živočišným druhem?
-
0:00 - 0:02Dobrá. Takže, jako všechny dobré příběhy,
-
0:02 - 0:04i tenhle začal velmi dávno,
-
0:04 - 0:07kdy v zásadě nic neexistovalo.
-
0:07 - 0:09No a tady je úplná podoba vesmíru
-
0:09 - 0:12před takovými 14 miliardami let.
-
0:12 - 0:15Všechna energie je soustředěná do jednoho bodu.
-
0:15 - 0:17Z nějakého důvodu exploduje
-
0:17 - 0:19a začnou v něm vznikat tyhle věci.
-
0:19 - 0:22No a vy jste teď asi 14 miliard let uvnitř toho.
-
0:22 - 0:24A věci se rozpínají a rozpínají a rozpínají
-
0:24 - 0:26do těchhle obřích galaxií,
-
0:26 - 0:27až jich jsou bilióny.
-
0:27 - 0:29A uvnitř těch galaxií
-
0:29 - 0:31vznikají obrovská mračna prachu.
-
0:31 - 0:33A chci, abyste si povšimli zejména
-
0:33 - 0:34těchto tří malých hrotů
-
0:34 - 0:36uprostřed obrázku.
-
0:36 - 0:38Když se na ně podíváte zblízka,
-
0:38 - 0:39vypadají nějak takhle.
-
0:39 - 0:42A to, co právě pozorujete, je sloupec prachu,
-
0:42 - 0:44kde je tak moc prachu --
-
0:44 - 0:49mimochodem, tohle měří svisle bilión mil --
-
0:49 - 0:52a to, co se tu děje je, že se tak velké množství prachu
-
0:52 - 0:53přibližuje k sobě a slučuje se
-
0:53 - 0:57a spouští termojadernou reakci.
-
0:57 - 0:58A to co právě sledujete
-
0:58 - 1:00je zrod hvězd.
-
1:00 - 1:01Tohle jsou hvězdy, které se odtud rodí.
-
1:01 - 1:04Když se vyvine dostatek hvězd,
-
1:04 - 1:06utvoří galaxii.
-
1:06 - 1:09Tohle je náhodou zvlášť důležitá galaxie,
-
1:09 - 1:11protože se v ní nacházíte.
-
1:11 - 1:12(Smích)
-
1:12 - 1:14A když se na tu galaxii podíváte zblízka,
-
1:14 - 1:16najdete poměrně běžnou,
-
1:16 - 1:19nijak zvlášť zajímavou hvězdu.
-
1:19 - 1:23Mimochodem, teď jste asi ve dvou třetinách tohoto příběhu.
-
1:23 - 1:25Takže tahle hvězda se objeví až asi
-
1:25 - 1:28ve dvou třetinách příběhu.
-
1:28 - 1:29A pak se stane,
-
1:29 - 1:30že zbude dostatek prachu,
-
1:30 - 1:32že se z něj nestane hvězda,
-
1:32 - 1:34stane se z něj planeta.
-
1:34 - 1:39A to je zhruba před nějakými čtyřmi miliardami let.
-
1:39 - 1:40A brzy potom
-
1:40 - 1:42zbývá dostatek materiálu,
-
1:42 - 1:47ze kterého dostanete prvotní polévku,
-
1:47 - 1:49a z té vzniká život.
-
1:49 - 1:53A život se začíná rozpínat a rozpínat a rozpínat,
-
1:53 - 1:54až dokud nevyhyne.
-
1:54 - 1:58(Smích)
-
1:58 - 1:59Opravdu podivná věc na tom je,
-
1:59 - 2:02že život nevyhynul jednou či dvakrát,
-
2:02 - 2:04ale pětkrát.
-
2:04 - 2:06Takže téměř veškerý život na Zemi
-
2:06 - 2:09byl vymýcen zhruba pětkrát.
-
2:09 - 2:10A když tak přemýšlíte o tom,
-
2:10 - 2:13co se děje, dostáváte stále více složitosti,
-
2:13 - 2:14víc a víc hmoty,
-
2:14 - 2:18ze které lze postavit nové věci.
-
2:18 - 2:20A my se neobjevíme až do doby,
-
2:20 - 2:25dokud se neodehraje 99,96 procenta tohoto příběhu,
-
2:25 - 2:29to jen abyste si udělali o sobě a svých předcích představu.
-
2:29 - 2:33No a v této souvislosti existují dvě teorie o tom, co se stalo,
-
2:33 - 2:34pokud jde o to, proč tu my všichni jsme.
-
2:34 - 2:36První teorie zní
-
2:36 - 2:39že "to je všechno, co napsala".
-
2:39 - 2:41Podle této teorie
-
2:41 - 2:42jsme my smyslem všeho
-
2:42 - 2:44toho tvoření.
-
2:44 - 2:47A důvodem pro vznik biliónů galaxií,
-
2:47 - 2:49triliard planet,
-
2:49 - 2:54je vytvořit něco, co se podobá tomuto,
-
2:54 - 2:57a něco, co se podobá tomuto.
-
2:57 - 2:59A to je účelem vesmíru;
-
2:59 - 3:00a potom je to stále stejné,
-
3:00 - 3:02už to ani nemůže být lepší.
-
3:02 - 3:06(Smích)
-
3:06 - 3:09Jediná otázka, kterou si možná chcete položit, je:
-
3:09 - 3:14nemohlo by to být prostě jen mírně domýšlivé?
-
3:14 - 3:16A jestliže ano --
-
3:16 - 3:21a zejména pokud uvážíme skutečnost, že jsme byli velmi blízko vyhynutí.
-
3:21 - 3:25Zbylo tu jen asi 2 000 živočišných druhů.
-
3:25 - 3:27Několik dalších týdnů bez deště
-
3:27 - 3:30a už bychom žádný z nich neviděli.
-
3:30 - 3:36(Smích)
-
3:36 - 3:41(Potlesk)
-
3:41 - 3:44Takže možná musíte přemýšlet o další teorii,
-
3:44 - 3:47když ta první není dost dobrá.
-
3:47 - 3:49Druhá teorie zní: Mohli bychom se vylepšovat?
-
3:49 - 3:52(Smích)
-
3:52 - 3:55No, proč by si měl někdo klást takovou otázku?
-
3:55 - 3:57Protože dosud proběhlo už nejméně 29 vylepšení
-
3:57 - 3:59humanoidů.
-
3:59 - 4:02Takže se ukazuje, že už jsme se vylepšili.
-
4:02 - 4:04Dlouhou dobu jsme se vylepšovali a zas a znovu.
-
4:04 - 4:07A ukazuje se, že stále objevujeme nějaká vylepšení.
-
4:07 - 4:09Tohle jsme našli v loňském roce.
-
4:09 - 4:12Na další jsme přišli minulý měsíc.
-
4:12 - 4:14A když o tom přemýšlíte,
-
4:14 - 4:16možná si kladete otázku:
-
4:16 - 4:19Tak proč jenom jeden lidský druh?
-
4:19 - 4:21Nezdálo by se vám opravdu zvláštní,
-
4:21 - 4:25kdybyste přijeli do Afriky a Asie a Antarktidy
-
4:25 - 4:27a našli tam přesně toho samého ptáka --
-
4:27 - 4:31zejména vzhledem k tomu, že jsme žili v tom samém čase
-
4:31 - 4:34společně s nejméně osmi dalšími variantami lidí
-
4:34 - 4:37v tom samém čase na této planetě?
-
4:37 - 4:38Takže normální stav věcí
-
4:38 - 4:41není mít jen Homo sapiens;
-
4:41 - 4:42normální stav věcí
-
4:42 - 4:46je mít rozmanité varianty lidí, které se tu kolem prochází.
-
4:46 - 4:49A pokud je toto normální stav věcí,
-
4:49 - 4:51pak se možná sami sebe ptáte,
-
4:51 - 4:53dobrá, když bychom chtěli stvořit něco jiného,
-
4:53 - 4:56jak velká přeměna by to musela být?
-
4:56 - 4:59Svante Paabo má odpověď.
-
4:59 - 5:01Rozdíl mezi lidmi a neandrtálci
-
5:01 - 5:05je 0,004 procenta genetického kódu.
-
5:05 - 5:06Tak velký je rozdíl
-
5:06 - 5:09mezi dvěma druhy.
-
5:09 - 5:13Vysvětluje to většinu současných politických sporů.
-
5:13 - 5:15(Smích)
-
5:15 - 5:18Ale když o tom tak přemýšlíte,
-
5:18 - 5:19jedna ze zajímavých věcí je,
-
5:19 - 5:23že existuje tak málo obměn a na jakém místě se odehrávají.
-
5:23 - 5:24Rozdíl mezi člověkem a neandrtálcem
-
5:24 - 5:26je ve spermatu a varleti,
-
5:26 - 5:27pachu a kůži.
-
5:27 - 5:29A to jsou ony typické geny,
-
5:29 - 5:31které odlišují jednoho od druhého.
-
5:31 - 5:35Takže velmi malé změny mohou mít velký vliv.
-
5:35 - 5:36A když se nad tím zamyslíte,
-
5:36 - 5:39stále v obměnách pokračujeme.
-
5:39 - 5:42Asi tak před 10 000 lety u Černého moře
-
5:42 - 5:44způsobila jedna mutace jednoho genu
-
5:44 - 5:46modré oči u lidí.
-
5:46 - 5:50A tohle pokračuje a pokračuje a pokračuje.
-
5:50 - 5:52A protože to pokračuje,
-
5:52 - 5:53jednou z věcí, které se tento rok odehrají,
-
5:53 - 5:57bude objevení prvních 10 000 lidských genů,
-
5:57 - 6:00protože se sekvencování genů stalo dostatečně levným.
-
6:00 - 6:01A když je najdeme,
-
6:01 - 6:04můžeme zjišťovat rozdíly.
-
6:04 - 6:07Mimochodem, toto není diskuze, na kterou jsme připraveni,
-
6:07 - 6:10protože v tomto jsme vědu opravdu zneužili.
-
6:10 - 6:14Ve dvacátých letech 20. století jsme si mysleli, že mezi lidmi existují významnější rozdíly.
-
6:14 - 6:18Bylo to částečně založeno na práci Francise Galtona.
-
6:18 - 6:20To byl Darwinův bratranec.
-
6:20 - 6:22Ale ve Spojených Státech, v Carnegie Institute
-
6:22 - 6:25ve Stanfordu, to Americká neurologická společnost
-
6:25 - 6:27pojala opravdu důkladně.
-
6:27 - 6:30Začalo se to vyvážet a opravdu zneužívat.
-
6:30 - 6:33Ve skutečnosti to vedlo k naprosto úděsnému
-
6:33 - 6:35zacházení s lidskými bytostmi.
-
6:35 - 6:38Tak od 40. let říkáme, že žádné rozdíly nejsou,
-
6:38 - 6:39že jsme všichni stejní.
-
6:39 - 6:42S koncem roku už budeme vědět, jestli je to pravda.
-
6:42 - 6:44A když o tom přemýšlíme,
-
6:44 - 6:46vlastně začínáme pátrat po věcech jako
-
6:46 - 6:49jestli máte ACE gen?
-
6:49 - 6:51Proč by na tom mělo záležet?
-
6:51 - 6:55Protože nikdo doposud nevyšplhal na osmitisícovku bez kyslíku,
-
6:55 - 6:58aniž by měl ACE gen.
-
6:58 - 7:00A pokud chcete být konkrétnější,
-
7:00 - 7:03co takhle genotyp 577R?
-
7:03 - 7:07No to znamená, že každý mužský olympijský výkonnostní atlet, který byl kdy testovaný,
-
7:07 - 7:11nese nejméně jednu z těchto variant.
-
7:11 - 7:12Pokud je to pravda,
-
7:12 - 7:14nastoluje to některé velmi složité otázky
-
7:14 - 7:16pro olympijské hry v Londýně.
-
7:16 - 7:18Tři možnosti:
-
7:18 - 7:21Chcete, aby olympiáda byla přehlídkou
-
7:21 - 7:23opravdu tvrdě pracujících mutantů?
-
7:23 - 7:25(Smích)
-
7:25 - 7:28Možnost číslo dvě:
-
7:28 - 7:31Proč to nehrajeme jako golf nebo plachtění?
-
7:31 - 7:34Protože vy ho máte a vy ho nemáte,
-
7:34 - 7:38dám vám desetinu vteřiny náskok.
-
7:38 - 7:39Verze číslo tři:
-
7:39 - 7:41Protože je to přirozeně se vyskytující gen,
-
7:41 - 7:44a vy ho máte a vybrali jste si ty správné rodiče,
-
7:44 - 7:47dostanete právo se vylepšit.
-
7:47 - 7:49Tři různé možnosti.
-
7:49 - 7:51Pokud tyto odlišnosti jsou ten rozdíl
-
7:51 - 7:54mezi olympijskou a neolympijskou medailí.
-
7:54 - 7:57A jak objevujeme tyto věci, ukazuje se,
-
7:57 - 8:00že my lidské bytosti opravdu rády měníme
-
8:00 - 8:02svůj vzhled, svoje chování,
-
8:02 - 8:04co naše těla dělají.
-
8:04 - 8:08Ve Spojených státech jsme provedli na 10,2 miliónu plastických operací,
-
8:08 - 8:11jenomže s technologiemi, které jsou dnes k dispozici,
-
8:11 - 8:14dnešními úpravami, odstraněními,
-
8:14 - 8:16posilněními a vylepšeními,
-
8:16 - 8:19se budou zdát jako dětská hra.
-
8:19 - 8:23Už jste na TED viděli práci Tonyho Ataly,
-
8:23 - 8:26ale tato schopnost začít plnit věci
-
8:26 - 8:29jako jsou inkoustové náplně buňkami,
-
8:29 - 8:34nám umožňuje tisknout kůži, orgány
-
8:34 - 8:37a celou řadu dalších částí těla.
-
8:37 - 8:38A jak se tyto technologie zdokonalují,
-
8:38 - 8:42stále vidíte toto, stále vidíte toto, stále vidíte věci --
-
8:42 - 8:45rok 2000, sekvencování lidského genomu --
-
8:45 - 8:49a zdá se, jako by se nic nedělo,
-
8:49 - 8:52až dokud se nestane.
-
8:52 - 8:55A možná se dočkáme už v následujících týdnech.
-
8:55 - 8:57A když tak přemýšlíte
-
8:57 - 9:00o těchto dvou chlapících, kteří sekvencují lidský genom v roce 2000,
-
9:00 - 9:04a o Veřejném projektu pro sekvencování lidského genomu v roce 2000,
-
9:04 - 9:07pak jste neslyšeli dost,
-
9:07 - 9:11dokud neuslyšíte o experimentu z loňského roku v Číně,
-
9:11 - 9:15kde vzali buňky kůže této myši,
-
9:15 - 9:17přidali k nim čtyři chemikálie,
-
9:17 - 9:20přeměnili je na kmenové buňky,
-
9:20 - 9:22nechali je vyrůst
-
9:22 - 9:25a vytvořili dokonalou kopii oné myši.
-
9:25 - 9:28To je velká věc.
-
9:28 - 9:29Protože to v zásadě
-
9:29 - 9:31znamená, že můžete vzít multipotentní
-
9:31 - 9:34kmenovou buňku,
-
9:34 - 9:36která se podobá lyžaři na vrcholku hory,
-
9:36 - 9:40a dva takoví lyžaři se stávají dvěma multipotentními kmenovými buňkami,
-
9:40 - 9:42čtyřmi, osmi, šestnácti
-
9:42 - 9:44a pak po šestnácti děleních
-
9:44 - 9:45jsou buňky natolik stlačené,
-
9:45 - 9:48že se musí rozrůznit.
-
9:48 - 9:49A tak sjíždějí z jedné strany hory,
-
9:49 - 9:51sjíždějí druhou stranu.
-
9:51 - 9:52A když se vydají tímto směrem,
-
9:52 - 9:54stanou se z nich kosti,
-
9:54 - 9:57a pak si vyberou jinou cestu a tyto se stanou krevními destičkami,
-
9:57 - 9:59a tyto se stanou makrofágy,
-
9:59 - 10:01a tyto se stanou T-buňkami.
-
10:01 - 10:03Ale jakmile jednou sjedete kopec, je velmi obtížné
-
10:03 - 10:04se vrátit zpátky nahoru.
-
10:04 - 10:10Pokud samozřejmě nemáte vlek.
-
10:10 - 10:12A ony čtyři chemikálie dokážou
-
10:12 - 10:14vzít jakoukoliv buňku
-
10:14 - 10:16a dopravit ji zpátky nahoru na vrchol,
-
10:16 - 10:18aby se mohla stát jakoukoliv částí těla.
-
10:18 - 10:20A když o tom tak přemýšlíte,
-
10:20 - 10:22znamená to, že potenciálně
-
10:22 - 10:24můžete zrekonstruovat úplnou kopii
-
10:24 - 10:26kteréhokoliv organizmu
-
10:26 - 10:28z kterékoliv z jeho buněk.
-
10:28 - 10:31To se ukazuje jako velká věc,
-
10:31 - 10:34protože teď můžete vzít nejenom myší buňky,
-
10:34 - 10:36ale i lidské kožní buňky
-
10:36 - 10:39a přeměnit je na lidské kmenové buňky.
-
10:39 - 10:43A pak v říjnu vzali
-
10:43 - 10:46kožní buňky, přeměnili je na kmenové buňky
-
10:46 - 10:50a ty začali přeměňovat na buňky jater.
-
10:50 - 10:51Takže teoreticky
-
10:51 - 10:56byste mohli vypěstovat jakýkoliv orgán z jakékoliv vaší buňky.
-
10:56 - 10:58Tady je druhý experiment:
-
10:58 - 11:01Jestliže byste mohli zkopírovat své tělo,
-
11:01 - 11:04možná byste chtěli získat také svoje myšlenky.
-
11:04 - 11:05A jedna z věcí, které jste na TED viděli
-
11:05 - 11:07asi před rokem a půl,
-
11:07 - 11:08byl tento chlapík.
-
11:08 - 11:11A ten měl nádhernou technologickou přednášku.
-
11:11 - 11:12Je to profesor na MIT.
-
11:12 - 11:14Ale v podstatě mluvil o tom,
-
11:14 - 11:16že můžete vzít retroviry,
-
11:16 - 11:19které se dostanou do mozkových buněk myší.
-
11:19 - 11:21Můžete je označkovat pomocí bílkovin,
-
11:21 - 11:23které se rozzáří, když je osvítíte.
-
11:23 - 11:27A vy můžete přesně zmapovat dráhy,
-
11:27 - 11:30když se myš dívá, cítí, dotýká,
-
11:30 - 11:33vzpomíná, miluje.
-
11:33 - 11:35A pak můžete vzít kabel z optického vlákna
-
11:35 - 11:39a rozzářit některé z těch samých věcí.
-
11:39 - 11:41A mimochodem, jak to uděláte,
-
11:41 - 11:43můžete si to znázornit ve dvou barvách,
-
11:43 - 11:45což znamená, že si tuto informaci můžete stáhnout
-
11:45 - 11:50jako binární kód přímo do počítače.
-
11:50 - 11:52A když to všechno sečteme?
-
11:52 - 11:55No není tak úplně nepředstavitelné,
-
11:55 - 11:59že jednoho dne budete schopni si stáhnout svoje vlastní vzpomínky,
-
11:59 - 12:01možná do nového těla.
-
12:01 - 12:06A možná si také budete moci nahrát vzpomínky jiných lidí.
-
12:06 - 12:09A tohle má možná jeden nebo dva
-
12:09 - 12:13malé etické, politické, morální důsledky.
-
12:13 - 12:14(Smích)
-
12:14 - 12:17Jenom taková úvaha.
-
12:17 - 12:19Tady je ten druh otázek,
-
12:19 - 12:21které jsou zajímavé
-
12:21 - 12:23pro filosofy, vlády,
-
12:23 - 12:26ekonomy, vědce.
-
12:26 - 12:30Protože tyto technologie se posunují opravdu rychle.
-
12:30 - 12:31A jak o tom tak přemýšlíte,
-
12:31 - 12:34dovolte mi na závěr zmínit příklad mozku.
-
12:34 - 12:36První místo, kde byste očekávali,
-
12:36 - 12:39že dnes uvidíte ohromný evoluční tlak,
-
12:39 - 12:41ať kvůli vkládaným prostředkům,
-
12:41 - 12:43které jsou stále výraznější,
-
12:43 - 12:45nebo kvůli tvárnosti tohoto orgánu,
-
12:45 - 12:47je mozek.
-
12:47 - 12:50Máme nějaké důkazy, že se to děje?
-
12:50 - 12:55No, podívejme se třeba na výskyt autismu v přepočtu na tisíc lidí.
-
12:55 - 12:58Tady máme jak to vypadalo v roce 2000.
-
12:58 - 13:00Takto to vypadá v roce 2002,
-
13:00 - 13:042006, 2008.
-
13:04 - 13:08Zde je nárůst za méně než dekádu.
-
13:08 - 13:13A stále nevíme, proč tomu tak je.
-
13:13 - 13:15Co ale víme je, že mozek
-
13:15 - 13:17pravděpodobně reaguje
-
13:17 - 13:20velmi aktivním a pružným způsobem
-
13:20 - 13:22a vytváří jednotlivce jako jsou tito.
-
13:22 - 13:25A to je jediný vnější předpoklad.
-
13:25 - 13:29Také máte lidi, kteří jsou mimořádně chytří,
-
13:29 - 13:31lidi, kteří si dokážou zapamatovat cokoliv, co v životě uvidí,
-
13:31 - 13:33lidi, kteří mají synestezii,
(sdružení vjemů dvou nebo více smyslů; pozn. překl.) -
13:33 - 13:34lidi, kteří jsou schizofrenní.
-
13:34 - 13:36Všude kolem máte všechny tyhle věci,
-
13:36 - 13:38a my pořád nerozumíme tomu,
-
13:38 - 13:40jak a proč se dějí.
-
13:40 - 13:43Ale možná si budete chtít položit jednu otázku:
-
13:43 - 13:45Pozorujeme prudký rozvoj mozku
-
13:45 - 13:47a toho, jak zpracováváme data?
-
13:47 - 13:50Protože když se zamyslíte nad tím, kolik informací vstupuje do našich mozků --
-
13:50 - 13:54zkoušíme vstřebat denně tolik informací,
-
13:54 - 13:56kolik lidé vstřebávali po celý život.
-
13:56 - 13:59A jak tak o tom přemýšlíte,
-
13:59 - 14:01jsou čtyři teorie, proč se tohle možná děje,
-
14:01 - 14:02a celá řada dalších.
-
14:02 - 14:04Nemám náležitou odpověď.
-
14:04 - 14:08Potřebuje to opravdu důkladnější výzkum.
-
14:08 - 14:10Jedna možnost je modla fast food.
-
14:10 - 14:12Začínají se objevovat důkazy o tom,
-
14:12 - 14:15že obezita a strava
-
14:15 - 14:16mají co do činění
-
14:16 - 14:18s modifikacemi genů,
-
14:18 - 14:20které mohou, ale nemusí mít vliv na to,
-
14:20 - 14:24jak funguje mozek dětí.
-
14:24 - 14:28Druhá možnost je sexy šprt.
-
14:28 - 14:32Tato situace je velmi zřídkavá.
-
14:32 - 14:35(Smích)
-
14:35 - 14:40(Potlesk)
-
14:40 - 14:42Ale začíná se stávat,
-
14:42 - 14:45že se tito šprti společně setkávají,
-
14:45 - 14:47protože umí velmi dobře programovat počítače
-
14:47 - 14:50a protože je to velmi štědře odměňovaná práce,
-
14:50 - 14:53stejně jako ostatní práce zaměřené na pečlivost a spolehlivost,
-
14:53 - 14:55že se geograficky soustřeďují do jednoho místa
-
14:55 - 14:58a vyhledávají podobně smýšlející kamarády.
-
14:58 - 15:02Takže tohle je hypotéza nenáhodného párování
-
15:02 - 15:05genů, které v těchto strukturách
-
15:05 - 15:07posilují jeden druhého.
-
15:07 - 15:10Za třetí, není tohle "příliš mnoho informací"?
-
15:10 - 15:11Zkoušíme zpracovávat takové množství věcí,
-
15:11 - 15:14až se lidé stávají synestetickými
-
15:14 - 15:16a mají prostě obrovskou kapacitu, takže si všechno zapamatují.
-
15:16 - 15:19Jiní lidé se stávají nadměrně vnímavými vůči množství informací.
-
15:19 - 15:23Další lidé reagují na informace rozmanitými
-
15:23 - 15:24stavy nebo reakcemi.
-
15:24 - 15:27Nebo je to snad chemikáliemi.
-
15:27 - 15:29Ale když vidíte nárůst
-
15:29 - 15:31v takových řádových hodnotách,
-
15:31 - 15:33buď neměříte správně,
-
15:33 - 15:35nebo je to něco, co se děje velmi rychle
-
15:35 - 15:39a možná je to evoluce v reálném čase.
-
15:39 - 15:42Zde je shrnutí.
-
15:42 - 15:44Myslím si, že to co se s námi děje je,
-
15:44 - 15:46že se průběžně měníme jako živočišný druh.
-
15:46 - 15:51A v době, kdy jsme společně se Stevem Gullansem začali psát, jsem si to nemyslel.
-
15:51 - 15:54Myslím, že se přeměňujeme v Homo evolutis,
-
15:54 - 15:55který tak či onak
-
15:55 - 15:59není jen hominid, jenž si uvědomuje svoje životní prostředí,
-
15:59 - 16:03ale je to hominid, jenž začíná přímo a záměrně
-
16:03 - 16:06řídit evoluci svého vlastního druhu,
-
16:06 - 16:10mikroorganizmů, rostlin, zvířat.
-
16:10 - 16:12A myslím si, že je to taková řádová změna,
-
16:12 - 16:15že vaši vnuci nebo pravnuci
-
16:15 - 16:19budou možná zcela jiným živočišným druhem, než jste vy.
-
16:19 - 16:20Děkuji vám velmi pěkně.
-
16:20 - 16:25(Potlesk)
- Title:
- Juan Enriquez: Budou naše děti jiným živočišným druhem?
- Speaker:
- Juan Enriquez
- Description:
-
V průběhu lidské evoluce vedle sebe existovalo více "verzí" lidí. Není možné, že se nacházíme uprostřed procesu povyšování "verze"? Juan Enriquez na konfenci TEDxSummit putuje časem a prostorem, aby nás přenesl do současnosti -- a předvede, jak technologie odhaluje důkazy, které naznačují, jak prudký rozvoj nás možná čeká.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:48
Jan Kadlec approved Czech subtitles for Will our kids be a different species? | ||
Jan Kadlec accepted Czech subtitles for Will our kids be a different species? | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for Will our kids be a different species? | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for Will our kids be a different species? | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for Will our kids be a different species? | ||
Karel Hoch edited Czech subtitles for Will our kids be a different species? | ||
Karel Hoch edited Czech subtitles for Will our kids be a different species? | ||
Karel Hoch edited Czech subtitles for Will our kids be a different species? |