Return to Video

Tieto maličké častice dokážu putovať vašim telom a hľadať nádory

  • 0:01 - 0:04
    Do priestoru, ktorý kedysi zaberal
    jeden tranzistor,
  • 0:04 - 0:07
    ich dnes dokážeme umiestniť miliardu.
  • 0:08 - 0:12
    To umožnilo, že počítač
    veľkosti celej miestnosti
  • 0:12 - 0:14
    sa dnes zmestí do vášho vrecka.
  • 0:14 - 0:17
    Dalo by sa povedať, že budúcnosť je malá.
  • 0:18 - 0:19
    Ako inžinierku
  • 0:19 - 0:23
    ma táto revolúcia v miniaturizácii
    počítačov inšpiruje.
  • 0:23 - 0:24
    Ako lekárka
  • 0:24 - 0:30
    som zvedavá, či ju dokážeme využiť
    na zníženie počtu životov, ktoré strácame
  • 0:30 - 0:34
    v dôsledku jednej z najrýchlejšie
    rastúcich chorôb na Zemi:
  • 0:34 - 0:36
    rakoviny.
  • 0:36 - 0:37
    Teraz keď to hovorím,
  • 0:37 - 0:41
    väčšina ľudí ma počuje hovoriť,
    že pracujeme na liečbe rakoviny.
  • 0:41 - 0:42
    A my pracujeme.
  • 0:42 - 0:43
    Ale ukazuje sa,
  • 0:43 - 0:46
    že tu existuje neuveriteľná
    príležitosť zachrániť životy
  • 0:46 - 0:49
    včasným odhalením a prevenciou rakoviny.
  • 0:50 - 0:55
    Celosvetovo sa dá viac ako 2/3 úmrtí
    na rakovinu úplne zabrániť
  • 0:55 - 0:58
    použitím metód,
    ktoré máme práve teraz v rukách.
  • 0:58 - 1:01
    Vecami ako očkovanie, včasné vyšetrenie
  • 1:01 - 1:04
    a samozrejme nefajčenie.
  • 1:04 - 1:08
    Ale aj s tými najlepšími prístrojmi
    a technológiami, ktoré dnes máme,
  • 1:08 - 1:10
    niektoré nádory nedokážeme zistiť
  • 1:10 - 1:14
    skôr ako 10 rokov po tom,
    ako začali rásť,
  • 1:14 - 1:17
    kedy už obsahujú 50 miliónov
    rakovinových buniek.
  • 1:18 - 1:20
    Čo keby sme mali lepšie technológie
  • 1:20 - 1:23
    na záchyt týchto smrtiacich
    rakovinových nádorov skôr,
  • 1:23 - 1:24
    keď ešte môžu byť odstránené,
  • 1:24 - 1:27
    keď ešte iba začínajú rásť?
  • 1:27 - 1:30
    Dovoľte mi vám porozprávať o tom,
    ako nám to miniaturizácia môže umožniť.
  • 1:31 - 1:33
    Toto je mikroskop v typickom laboratóriu,
  • 1:33 - 1:37
    ktorý používa patológ
    pri prezeraní vzorky tkaniva,
  • 1:37 - 1:39
    ako je biopsia či cytologický ster Pap.
  • 1:40 - 1:42
    Tento 7-tisíc dolárový mikroskop
  • 1:42 - 1:45
    je používaný niekým
    s rokmi špecializovaného tréningu
  • 1:45 - 1:47
    na zachytenie nádorových buniek.
  • 1:48 - 1:51
    Toto je obrázok od mojej kolegyne
    z Rice University,
  • 1:51 - 1:53
    menom Rebecca Richards-Kortum.
  • 1:53 - 1:57
    Ona a jej tím pracuje na
    miniaturizácii celého mikroskopu
  • 1:57 - 1:59
    do tejto 10-dolárovej časti,
  • 1:59 - 2:01
    ktorá pasuje na koniec optického vlákna.
  • 2:02 - 2:06
    Znamená to, že namiesto
    odobratia vzorky z pacienta
  • 2:06 - 2:07
    a jej preskúmania pod mikroskopom,
  • 2:07 - 2:10
    môžete priniesť mikroskop do pacienta.
  • 2:10 - 2:15
    A potom, na rozdiel od potreby
    špecialistu, ktorý by si pozrel obrázky,
  • 2:15 - 2:20
    môžete naučiť počítač hodnotiť
    normálne a rakovinové bunky.
  • 2:20 - 2:21
    Toto je dôležité;
  • 2:21 - 2:24
    pretože pri práci
    vo vidieckych oblastiach prišli na to,
  • 2:24 - 2:28
    že aj keď mali mobilnú
    skríningovú dodávku,
  • 2:28 - 2:30
    s ktorou mohli vyraziť do oblasti
    vykonávať vyšetrenia,
  • 2:30 - 2:32
    odoberať vzorky
  • 2:32 - 2:35
    a posielať ich
    do centrálnej nemocnice na analýzu,
  • 2:35 - 2:36
    tak o niekoľko dní neskôr
  • 2:36 - 2:39
    sa telefonovalo ženám
    s abnormálnymi výsledkami,
  • 2:39 - 2:41
    aby navštívili nemocnicu.
  • 2:41 - 2:45
    Polovica z nich neprišla,
    pretože si nemohli cestu dovoliť.
  • 2:46 - 2:49
    S integrovaným mikroskopom
    a počítačovou analýzou
  • 2:49 - 2:52
    budú Rebecca a jej kolegovia schopní
    postaviť dodávku,
  • 2:52 - 2:56
    ktorá bude mať diagnostické
    aj liečebné vybavenie.
  • 2:56 - 2:59
    A to znamená,
    že budú schopní stanoviť diagnózu
  • 2:59 - 3:01
    a vykonať liečbu priamo na mieste,
  • 3:01 - 3:03
    takže každý si to bude môcť dovoliť.
  • 3:04 - 3:08
    To je iba jeden príklad toho, ako dokáže
    miniaturizácia zachraňovať životy.
  • 3:08 - 3:09
    Ako inžinieri
  • 3:09 - 3:12
    to vnímame ako priamu miniaturizáciu.
  • 3:12 - 3:15
    Vezmeš veľkú vec a urobíš ju malou.
  • 3:15 - 3:17
    Ale o počítačoch som vám predtým povedala,
  • 3:17 - 3:19
    že zmenili naše životy
  • 3:19 - 3:23
    keď sa stali tak malými,
    že sme si ich mohli zobrať kamkoľvek.
  • 3:24 - 3:28
    Takže čo je podobný transformačný
    ekvivalent v medicíne?
  • 3:28 - 3:32
    Čo keby ste mali detektor,
  • 3:32 - 3:36
    ktorý by bol taký maličký,
    že by mohol cirkulovať vo vašom tele
  • 3:36 - 3:38
    a sám tam nájsť nádor
  • 3:38 - 3:41
    a vyslať o tom signál
    do vonkajšieho sveta?
  • 3:41 - 3:43
    Znie to trochu ako science fiction.
  • 3:43 - 3:47
    Ale v skutočnosti nám to nanotechnológia
    umožňuje urobiť presne takto.
  • 3:47 - 3:52
    Nanotechnológia nám umožňuje zmenšiť
    časti, ktoré tvoria detektor,
  • 3:52 - 3:54
    z hrúbky ľudského vlasu,
  • 3:54 - 3:56
    čo je cca 100 mikrometrov,
  • 3:56 - 3:58
    tisícnásobne,
  • 3:58 - 4:00
    čo je 100 nanometrov.
  • 4:00 - 4:03
    A to má závažné dôsledky.
  • 4:04 - 4:07
    Ukázalo sa, že materiály
    menia svoje vlastnosti
  • 4:07 - 4:09
    pri rádoch nanometrov.
  • 4:09 - 4:12
    Vezmete bežný materiál ako zlato,
  • 4:12 - 4:15
    rozdrvíte ho na prach,
    do zlatých nanočastíc,
  • 4:15 - 4:18
    a ono sa zmení zo zlatej na červenú farbu.
  • 4:19 - 4:23
    Ak vezmete exotickejší materiál,
    napríklad selenid kademnatý –
  • 4:23 - 4:25
    – tvorí veľké, čierne kryštály –
  • 4:25 - 4:28
    ak urobíte z neho nanokryštály,
  • 4:28 - 4:29
    vložíte ich do tekutiny
  • 4:29 - 4:31
    a zasvietite na ne,
  • 4:31 - 4:32
    začnú žiariť.
  • 4:32 - 4:38
    A žiaria modro, zeleno,
    žlto, oranžovo, červeno,
  • 4:38 - 4:40
    v závislosti iba na ich veľkosti.
  • 4:41 - 4:45
    Divočina! Dokážete si predstaviť podobný
    objekt v makrosvete?
  • 4:45 - 4:51
    Bolo by to akoby všetky vaše džínsy
    v skrini, vyrobené z bavlny,
  • 4:52 - 4:56
    mali rôznu farbu v závislosti
    iba od svojej veľkosti.
  • 4:56 - 4:58
    (smiech)
  • 4:59 - 5:01
    Z pohľadu lekára
  • 5:01 - 5:03
    je pre mňa rovnako zaujímavé,
  • 5:03 - 5:05
    že nielen farba materiálov
  • 5:05 - 5:07
    sa pri nanometrových rozmeroch mení;
  • 5:07 - 5:11
    mení sa tiež spôsob,
    akým vo vašom tele cestujú.
  • 5:11 - 5:14
    A toto je vlastnosť,
    ktorú sa chystáme využiť
  • 5:14 - 5:16
    na výrobu lepšieho detektora rakoviny.
  • 5:16 - 5:18
    Dovoľte mi ukázať, čo tým myslím.
  • 5:19 - 5:21
    Toto je krvná cieva v tele.
  • 5:21 - 5:23
    Cievu obklopuje nádor.
  • 5:24 - 5:27
    Chystáme sa aplikovať nanočastice
    do krvnej cievy
  • 5:27 - 5:31
    a sledovať, ako budú cestovať
    z krvného obehu do nádoru.
  • 5:31 - 5:36
    Ukázalo sa, že krvné cievy
    väčšiny nádorov netesnia
  • 5:36 - 5:40
    a tak nanočastice môžu preniknúť
    z krvného obehu do nádoru.
  • 5:41 - 5:44
    Či sa tak stane, závisí od ich veľkosti.
  • 5:44 - 5:45
    Takže na tomto obrázku
  • 5:45 - 5:50
    menšie 100-nanometrové modré
    nanočastice prenikajú
  • 5:50 - 5:53
    a väčšie 500-nanometrové
    červené nanočastice
  • 5:53 - 5:55
    zostávajú v krvnom obehu.
  • 5:55 - 5:57
    To znamená, že ako inžinierka,
  • 5:57 - 6:01
    v závislosti na tom, aký veľký
    či malý materiál vyrobím,
  • 6:01 - 6:04
    dokážem zmeniť to, kam sa
    vo vašom tele dostane.
  • 6:05 - 6:10
    V mojom laboratóriu sme nedávno
    vyrobili rakovinový nanodetektor,
  • 6:10 - 6:15
    ktorý je taký malý, že dokáže cestovať
    v tele a hľadať nádory.
  • 6:15 - 6:20
    Vytvorili sme ho tak, aby „počúval“
    nádorové prerastanie;
  • 6:20 - 6:24
    orchestru chemických signálov,
    ktorý nádor potrebuje na to, aby sa šíril.
  • 6:25 - 6:28
    Aby sa nádor vymanil z tkaniva,
    v ktorom vznikol,
  • 6:28 - 6:31
    musí vyrábať látky nazývané enzýmy,
  • 6:31 - 6:33
    aby sa „prehrýzol“ cez „lešenie“ tkanív,
    ktoré ho obklopuje.
  • 6:34 - 6:38
    Vytvorili sme tieto nanočastice tak,
    aby ich tieto enzýmy aktivovali.
  • 6:39 - 6:45
    Jeden enzým dokáže aktivovať tisíc
    týchto chemických reakcií za hodinu.
  • 6:45 - 6:48
    Ako inžinieri voláme tento pomer
  • 6:48 - 6:51
    spôsob zosilnenia jedna ku tisíc
  • 6:51 - 6:53
    a znamená to,
    že robí niečo veľmi citlivým.
  • 6:53 - 6:57
    Takže sme vyrobili extrémne citlivý
    rakovinový detektor.
  • 6:57 - 7:02
    V poriadku, a ako teda dostanem tento
    signál do vonkajšieho sveta,
  • 7:02 - 7:04
    kde môžem potom konať?
  • 7:04 - 7:07
    Na to sa chystáme použiť
    iný druh nanobiológie,
  • 7:07 - 7:09
    ktorý má niečo do činenia s obličkami.
  • 7:10 - 7:12
    Obličky sú filter.
  • 7:12 - 7:17
    Ich úlohou je filtrovať krv
    a vylučovať odpad do moču.
  • 7:17 - 7:20
    Ukázalo sa, že to, čo obličky filtrujú
  • 7:20 - 7:23
    je takisto závislé od veľkosti.
  • 7:23 - 7:25
    Takže na tomto obrázku môžete vidieť
  • 7:25 - 7:28
    ako všetko menšie ako 5 nanometrov
  • 7:28 - 7:32
    odchádza z krvi cez obličky do moču
  • 7:32 - 7:35
    a všetko väčšie je zachytené.
  • 7:35 - 7:40
    Takže ak vyrobím 100-nanometrový
    rakovinový detektor
  • 7:40 - 7:43
    a vstreknem ho do krvného obehu,
  • 7:43 - 7:48
    dokáže vniknúť do nádoru,
    kde bude aktivovaný jeho enzýmami
  • 7:48 - 7:50
    a vyšle malý signál,
  • 7:50 - 7:54
    ktorý je dostatočne malý,
    aby bol odfiltrovaný obličkami
  • 7:54 - 7:55
    do moču.
  • 7:56 - 8:00
    Tak mám signál vo vonkajšom svete,
    ktorý dokážem detegovať.
  • 8:01 - 8:03
    Ale je tu ešte jeden problém.
  • 8:03 - 8:04
    Je to veľmi malý a slabý signál,
  • 8:04 - 8:06
    takže ako ho dokážem zachytiť?
  • 8:07 - 8:09
    Signál je iba molekula.
  • 8:09 - 8:12
    Existujú molekuly,
    ktoré sme ako inžinieri vyrobili.
  • 8:12 - 8:15
    Sú kompletne syntetické
    a môžeme ich navrhnúť tak,
  • 8:15 - 8:18
    že sú kompatibilné s nástrojom,
    ktorý si zvolíme.
  • 8:18 - 8:22
    Ak chceme použiť skutočne citlivý
    špičkový prístroj,
  • 8:22 - 8:24
    nazývaný hmotnostný spektrometer,
  • 8:24 - 8:26
    tak vyrobíme molekulu
    s jedinečnou hmotnosťou.
  • 8:27 - 8:30
    Alebo možno chceme vyrobiť niečo,
    čo je lacnejšie a prenosné.
  • 8:30 - 8:34
    Vtedy vyrobíme molekuly,
    ktoré môžme zachytiť „na papier“,
  • 8:34 - 8:36
    podobne ako tehotenský test.
  • 8:36 - 8:39
    Existuje obrovské množstvo
    rôznych detekčných testov,
  • 8:39 - 8:43
    ktoré začínajú byť dostupné v odbore
    známom ako „papierová diagnostika“.
  • 8:44 - 8:46
    V poriadku, kam sa týmto dostávame?
  • 8:47 - 8:48
    Teraz vám poviem o niečom,
  • 8:48 - 8:50
    čo je pre mňa ako celoživotného vedca
  • 8:50 - 8:52
    snom.
  • 8:52 - 8:54
    Nemôžem povedať, že je to sľub;
  • 8:55 - 8:56
    je to sen.
  • 8:56 - 9:00
    Ale myslím si, že všetci musíme mať sny,
    ktoré nás posúvajú dopredu,
  • 9:00 - 9:04
    dokonca – a možno najmä –
    výskumníci rakoviny.
  • 9:04 - 9:07
    Poviem vám, v čo dúfam,
    že sa stane s našou technológiou,
  • 9:07 - 9:11
    do čoho ja a môj tým vložíme
    naše srdcia a duše,
  • 9:11 - 9:13
    aby sa to stalo realitou.
  • 9:13 - 9:15
    O.k., tu to je.
  • 9:15 - 9:18
    Snívam, že jedného dňa,
  • 9:18 - 9:22
    na rozdiel od absolvovania
    drahej diagnostiky,
  • 9:22 - 9:23
    kolonoskopie,
  • 9:23 - 9:25
    mamografie
  • 9:25 - 9:26
    alebo steru z krčka maternice,
  • 9:27 - 9:28
    dostanete injekciu,
  • 9:28 - 9:30
    hodinu počkáte
  • 9:30 - 9:33
    a urobíte si test s prúžkom papiera
    zo vzorky vášho moču.
  • 9:34 - 9:36
    Predstavujem si, že by to bolo možné
  • 9:36 - 9:39
    dokonca bez elektriny
  • 9:39 - 9:42
    alebo zdravotníckeho profesionála
    v miestnosti.
  • 9:42 - 9:43
    Možno by mohli byť ďaleko
  • 9:43 - 9:46
    a spojení iba obrázkom na smartfóne.
  • 9:47 - 9:49
    Viem, že to teraz znie ako sen,
  • 9:49 - 9:52
    ale v laboratóriu už máme
    tento postup u myší,
  • 9:52 - 9:54
    kde funguje lepšie ako existujúce metódy
  • 9:54 - 9:58
    na detekciu rakoviny pľúc,
    hrubého čreva a vaječníkov.
  • 9:59 - 10:01
    A ja dúfam, že to znamená,
  • 10:01 - 10:06
    že jedného dňa dokážeme
    detegovať nádory u pacientov
  • 10:06 - 10:09
    skôr ako 10 rokov po tom, čo začnú rásť.
  • 10:09 - 10:11
    U všetkých spoločenských vrstiev,
  • 10:11 - 10:13
    všade na planéte,
  • 10:13 - 10:16
    že to povedie k včasnejšej liečbe
  • 10:16 - 10:21
    a že včasnou detekciou dokážeme
    zachrániť viac životov než dnes.
  • 10:21 - 10:23
    Ďakujem vám.
  • 10:23 - 10:27
    (potesk)
Title:
Tieto maličké častice dokážu putovať vašim telom a hľadať nádory
Speaker:
Sangeeta Bhatia
Description:

Čo keby sme dokázali nájsť zhubné nádory roky predtým ako nám dokážu ublížiť – bez drahého skríningu alebo dokonca elektriny? Doktorka, bioinžinierka a podnikateľka Sangeeta Bhatia vedie multidisciplinárne laboratórium, ktoré pátra po nových spôsoboch porozumenia, diagnostiky a liečby ľudských chorôb. Upozorňuje: dvom tretinám úmrtí na rakovinu sa dá úplne predísť. S obdivuhodnou ľahkosťou vysvetľuje komplexnú vedu o nanočasticiach a delí sa o svoj sen – radikálne nový test na rakovinu, ktorý by mohol zachrániť milióny životov.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:43
  • * skríning a vyšetrenie má trochu iný význam (nechal by som radšej skríning, ale ok, bude to asi všeobecne zrozumiteľnejšie)
    * PAP-smear nie je "mikroskopická skúška" ale cytologický ster – Pap (test podľa Papanicolaoua) - otázka ako to tam zakomponovať (ja by som tam nechal skôr tú moju verziu, ale to je otázka názoru, takže nemením)
    * správne slovensky je "detegovať" a nie detekovať (http://slovniky.juls.savba.sk/?w=detegova%C5%A5&s=exact&c=d0a0&d=kssj4&d=psp&d=sssj&d=sssj2&d=scs&d=sss&d=peciar&d=hssjV&d=bernolak&d=obce&d=priezviska&d=un&ie=utf-8&oe=utf-8#), toto teda opravím

  • Respektíve by sa malo opraviť, ja asi už nemôžem...

Slovak subtitles

Revisions