Return to Video

John Bohannon: Tanec versus powerpoint – skromný návrh

  • 0:03 - 0:25
    (Hudba)
  • 0:25 - 0:27
    Dobré odpoledne.
  • 0:27 - 0:32
    Jak všichni víme, žijeme v ekonomicky těžkých časech.
  • 0:32 - 0:34
    Mám pro vás skromný návrh,
  • 0:34 - 0:37
    jak zmírnit finanční zátěž.
  • 0:37 - 0:38
    Napadlo mě to, když jsem mluvil
  • 0:38 - 0:41
    se svým kamarádem fyzikem na vysoké škole MIT.
  • 0:41 - 0:44
    Snažil se mi něco vysvětlit:
  • 0:44 - 0:49
    nádherný experiment, který používá lasery pro zchlazování hmoty.
  • 0:49 - 0:51
    To mě zmátlo hned na začátku,
  • 0:51 - 0:53
    protože světlo nic neochladí.
  • 0:53 - 0:56
    Světlo ohřívá. Třeba i právě teď.
  • 0:56 - 0:59
    Můžete mě tady vidět proto, že tato místnost
  • 0:59 - 1:03
    je naplněna více než stovkou quintilionů fotonů,
  • 1:03 - 1:06
    které se náhodně pohybují prostorem přibližně rychlostí světla.
  • 1:06 - 1:08
    Mají různé barvy,
  • 1:08 - 1:10
    pohybují se na různých vlnových délkách
  • 1:10 - 1:13
    a odrážejí se od každého povrchu, a to i ode mne.
  • 1:13 - 1:15
    Některé z nich letí přímo do vašich očí,
  • 1:15 - 1:18
    a to je důvod proč váš mozek vytváří můj obraz, jak tady stojím.
  • 1:18 - 1:20
    Laser je ovšem jiný.
  • 1:20 - 1:24
    Taky používá fotony, ale ty jsou synchronizované
  • 1:24 - 1:26
    a pokud je soustředíte do jednoho paprsku,
  • 1:26 - 1:29
    získáte neuvěřitelně užitečný nástroj.
  • 1:29 - 1:31
    Laser je tak přesný,
  • 1:31 - 1:34
    že s jeho pomocí můžete provádět operace oka,
  • 1:34 - 1:36
    můžete ho využít k ukládání ohromného množství dat
  • 1:36 - 1:39
    a můžete ho využít i k tomuto nádhernému experimentu,
  • 1:39 - 1:41
    který se mi můj kamarád snažil vysvětlit.
  • 1:41 - 1:44
    Nejdřív chytíte atomy do speciální láhve.
  • 1:44 - 1:47
    Ta používá elektromagnetické pole k izolaci atomů
  • 1:47 - 1:50
    od hluku okolního prostředí.
  • 1:50 - 1:52
    Atomy jsou vůči sobě poměrně agresívní,
  • 1:52 - 1:56
    ale pokud na ně namíříte lasery, které jsou přesně vyladěny na správnou frekvenci,
  • 1:56 - 1:59
    atom ty fotony brzy absorbuje
  • 1:59 - 2:01
    a má tendenci zpomalit.
  • 2:01 - 2:04
    Pomalu se zchlazuje,
  • 2:04 - 2:08
    až nakonec dosáhne hodnotu absolutní nuly.
  • 2:08 - 2:12
    Pokud použijete správný druh atomů a dostatečně je zchladíte,
  • 2:12 - 2:15
    stane se něco opravdu zvláštního.
  • 2:15 - 2:18
    Není to už pevné, tekuté či plynné skupenství.
  • 2:18 - 2:22
    Tomuto novému skupenství se říká supratekutost.
  • 2:22 - 2:24
    Atomy ztratí svou individuální identitu
  • 2:24 - 2:27
    a začnou platit pravidla kvantového světa,
  • 2:27 - 2:31
    a to právě dává supratekutosti takové strašidelné vlastnosti.
  • 2:31 - 2:35
    Například, pokud svítíte skrz supratekutinu,
  • 2:35 - 2:38
    je schopná zpomalit fotony
  • 2:38 - 2:41
    na rychlost 60 kilometrů za hodinu.
  • 2:48 - 2:51
    Další děsivou vlastností je, že supratekutina teče
  • 2:51 - 2:53
    bez absolutně jakékoliv viskozity nebo tření,
  • 2:53 - 2:56
    to znamená, pokud byste sundali víčko z té lahve,
  • 2:56 - 2:58
    nezůstane supratekutá látka uvnitř.
  • 2:58 - 3:00
    Po vnitřní stěně se vyplazí vzhůru tenký film
  • 3:00 - 3:05
    a vyteče přes okraj ven z lahve.
  • 3:05 - 3:08
    Samozřejmě v okamžiku, kdy se střetne s vnějším prostředím
  • 3:08 - 3:11
    a její teplota stoupne třeba jen o zlomek stupně,
  • 3:11 - 3:13
    stane se z ní okamžitě normální hmota.
  • 3:13 - 3:17
    Supratekutiny jsou jednou z nejkřehčích věcí, které jsme kdy objevili.
  • 3:17 - 3:19
    A to je největší potěšení vědy:
  • 3:19 - 3:24
    porazit naší intuici prostřednictvím experimentu.
  • 3:24 - 3:25
    Ale experimentem to nekončí,
  • 3:25 - 3:29
    protože ještě musíte předat svoje poznatky ostatním lidem.
  • 3:29 - 3:31
    Já mám doktorát z molekulární biologie.
  • 3:31 - 3:35
    A stejně skoro nerozumím tomu, o čem hovoří většína vědců.
  • 3:35 - 3:38
    Takže, když se můj kamarád snažil vysvětlit mi ten experiment,
  • 3:38 - 3:41
    zdálo se, že čím víc toho řekne,
  • 3:41 - 3:44
    tím míň tomu rozumím.
  • 3:44 - 3:46
    Protože, když se snažíte přiblížit někomu velký obraz
  • 3:46 - 3:50
    nebo komplexní myšlenku, když chcete opravdu zachytit podstatu.
  • 3:50 - 3:54
    čím méně slov použijete, tím je to účinnější.
  • 3:54 - 3:57
    Vlastně ideální by bylo nepoužívat slova žádná.
  • 3:57 - 3:58
    Pamatuju si, jak jsem si říkal, že by můj kamarád mohl
  • 3:58 - 4:02
    vysvětlit celý experiment tancem.
  • 4:02 - 4:06
    Samozřejmě, když potřebujete, nejsou v okolí žádní tanečníci.
  • 4:06 - 4:08
    Ta myšlenka není tak šílená, jak vypadá.
  • 4:08 - 4:11
    Před čtyřmi lety jsem zavedl soutěž nazvanou Vytancujte váš doktorát.
  • 4:11 - 4:14
    Misto toho, aby vědci vysvětlovali své pokusy slovy,
  • 4:14 - 4:17
    musí je vysvětlit tancem.
  • 4:17 - 4:19
    Zdá se, překvapivě, že to funguje.
  • 4:19 - 4:23
    Tanec skutečně může ulehčit chápání vědy.
  • 4:23 - 4:24
    Ale nemusíte se spoléhat jen na to, co říkám.
  • 4:24 - 4:27
    Zadejte si na internetu "Dance Your Ph.D." - vytanči svůj doktorát.
  • 4:27 - 4:30
    Čekají tam na vás stovky tančících vědců.
  • 4:30 - 4:33
    Když jsem se zabýval tou soutěží, překvapilo mě nejvíc, že
  • 4:33 - 4:38
    někteří vědci teď spolupracují při svých výzkumech přímo s tanečníky.
  • 4:38 - 4:40
    Například na Minnesotské univerzitě
  • 4:40 - 4:42
    je inženýr biomedicíny David Odde,
  • 4:42 - 4:45
    který spolupracuje s tanečníky při výzkumu pohybu buněk.
  • 4:45 - 4:48
    Dělají to tak, že mění svůj tvar.
  • 4:48 - 4:51
    Když chemický signál opláchne jednu stranu,
  • 4:51 - 4:54
    dostane tak buňka signál, že se má na té straně rozšířit,
  • 4:54 - 4:57
    protože buňka se neustále cuká v okolním prostředí a dotýká se ho.
  • 4:57 - 5:01
    To umožňuje buňce pomalu se posouvat správným směrem.
  • 5:01 - 5:05
    To, co se zdá zvenku tak pomalé a elegantní,
  • 5:05 - 5:07
    je ovšem ve skutečnosti zvnitřku spíše chaotické.
  • 5:07 - 5:12
    Buňky totiž ovládají svůj tvar nezbytnou sestavou pevných proteinových vláken
  • 5:12 - 5:15
    a tato vlákna se neustále rozpadají.
  • 5:15 - 5:17
    Stejně rychle jako tato vlákna explodují,
  • 5:17 - 5:20
    se proteiny na konci připojují a prodlužují
  • 5:20 - 5:22
    takže se to celé neustále mění,
  • 5:22 - 5:25
    aby to zůstalo přesně stejné.
  • 5:25 - 5:28
    David pro to sestavil matematické modely, které pak testuje v laboratoři,
  • 5:28 - 5:31
    ale předtím ještě pracuje s tanečníky,
  • 5:31 - 5:34
    aby zjistil, jaké typy modelů má sestavit nejdříve.
  • 5:34 - 5:38
    Je to v podstatě efektivní brainstorming.
  • 5:38 - 5:40
    Když jsem navštívil Davida, abych se něco o tomto výzkumu dozvěděl,
  • 5:40 - 5:43
    vysvětlil mi to raději s pomocí tanečníků,
  • 5:43 - 5:48
    než aby použil obvyklou metodu, tj. PowerPoint.
  • 5:48 - 5:50
    A z toho plyne můj skromný návrh.
  • 5:50 - 5:53
    Myslím si, že špatné prezentace v PowerPointu
  • 5:53 - 5:56
    vážně ohrožují globální ekonomiku.
  • 5:56 - 6:03
    (Smích) (Potlesk)
  • 6:03 - 6:08
    Záleží samozřejmě na tom, jak to poměřujete,
  • 6:08 - 6:13
    ale jeden odhad vyčíslil škody na 250 milionů USD za den.
  • 6:13 - 6:15
    Předpokládá to, že půlhodinová prezentace
  • 6:15 - 6:17
    pro průměrně čtyři diváky
  • 6:17 - 6:20
    s platem 35 tisíc USD,
  • 6:20 - 6:22
    a konzervativní odhad je, že
  • 6:22 - 6:26
    čtvrtina prezentace je totální ztráta času
  • 6:26 - 6:28
    a vezmeme-li v úvahu, že každý den je zřejmě
  • 6:28 - 6:31
    vytvořeno asi 30 milionů PowerPointových prezentací,
  • 6:31 - 6:34
    tak by to skutečně představovalo roční škodu
  • 6:34 - 6:37
    ve výši 100 miliard dolarů.
  • 6:37 - 6:40
    Samozřejmě, to je jen čas, který ztrácíme,
  • 6:40 - 6:42
    vysedáváním na těch prezentacích.
  • 6:42 - 6:46
    Jsou s tím spojené ještě další náklady, protože PowerPoint je nástroj
  • 6:46 - 6:50
    a jako každý jiný nástroj může být a bude zneužit.
  • 6:50 - 6:52
    Abys si vypůjčil koncept od naší CIA,
  • 6:52 - 6:55
    pomůže vám obměkčit diváky.
  • 6:55 - 6:59
    Rozptýlí je hezkými obrázky, nepodstatnými daty.
  • 6:59 - 7:03
    Umožní vám vytvořit iluzi kompetentnosti,
  • 7:03 - 7:06
    iluzi jednoduchosti, a co je obzvláště škodlivé,
  • 7:06 - 7:11
    iluzi srozumitelnosti.
  • 7:11 - 7:15
    Dluh mojí země dosahuje 15 bilionů dolarů.
  • 7:15 - 7:20
    Naši vůdci se neúnavně snaží najít způsob, jak ušetřit peníze.
  • 7:20 - 7:24
    Jedním z nápadů je drasticky omezit státní podporu umění.
  • 7:24 - 7:27
    Například náš Národní úřad pro podporu umění
  • 7:27 - 7:29
    se svým rozpočtem 150 milionů USD.
  • 7:29 - 7:32
    Seříznutí tohoto programu by okamžitě snížilo státní dluh
  • 7:32 - 7:36
    asi o jednu tisícinu procenta.
  • 7:36 - 7:37
    Proti těmto číslům jistě nemůžete nic namítat.
  • 7:37 - 7:43
    Ovšem, jakmile jednou omezíme státní financování umění,
  • 7:43 - 7:45
    přinese to i negativní stránky.
  • 7:45 - 7:50
    Umělci na ulici rozšíří řady nezaměstnaných.
  • 7:50 - 7:52
    Mnoho z nich se začne s drogami a prostitucí
  • 7:52 - 7:55
    a to nevyhnutelně sníží hodnotu nemovitostí v městských čtvrtích.
  • 7:55 - 8:00
    To všechno smete úspory, kterých chceme dosáhnout především.
  • 8:00 - 8:03
    Proto bych zde rád skromně nabídl své vlastní nápady,
  • 8:03 - 8:07
    proti kterým, jak doufám, nebude nikdo nic namítat.
  • 8:07 - 8:09
    Jakmile snížíme státní granty pro umělce,
  • 8:09 - 8:11
    zaměstnáme je tak,
  • 8:11 - 8:14
    že je použijeme místo PowerPointu.
  • 8:14 - 8:17
    Na zkoušku navrhuji začít s americkými tanečníky.
  • 8:17 - 8:19
    Koneckonců mají v této kategorii nejkratší trvanlivost,
  • 8:19 - 8:21
    jelikož jsou náchylní k úrazům a pomalu se uzdravují,
  • 8:21 - 8:24
    což je způsobeno naším systémem zdravotní péče.
  • 8:24 - 8:27
    Než aby vytančili naše doktorandské výzkumy,
  • 8:27 - 8:31
    mohli by tanečníci raději vyjádřit tancem naše komplexní problémy.
  • 8:31 - 8:34
    Představte si, že by politici použili tanec
  • 8:34 - 8:38
    k vysvětlení toho, proč musíme napadnout cizí zemi
  • 8:38 - 8:40
    nebo zachránit investiční banku ze státních peněz.
  • 8:40 - 8:42
    Jsem si jist, že by to pomohlo.
  • 8:42 - 8:46
    Jednoho dne, v hluboké budoucnosti, by samozřejmě
  • 8:46 - 8:49
    byla vynalezena technologie přesvědčování
  • 8:49 - 8:52
    ještě mnohem mocnější než PowerPoint
  • 8:52 - 8:56
    která by tanečníkům propůjčila nezbytné nástroje rétoriky.
  • 8:56 - 8:58
    Věřím však, že do té doby,
  • 8:58 - 9:01
    bude překonána tato současná finanční kalamita.
  • 9:01 - 9:05
    Možná bychom si pak už mohli dovolit ten luxus
  • 9:05 - 9:08
    a být pouhými diváky,
  • 9:08 - 9:10
    kteří pouze chtějí
  • 9:10 - 9:14
    vidět lidské tělo v pohybu.
  • 9:14 - 10:25
    (Hudba)
  • 10:25 - 10:54
    (Potlesk)
Title:
John Bohannon: Tanec versus powerpoint – skromný návrh
Speaker:
John Bohannon
Description:

Použijte tanečníky místo powepointu. To je "skromný návrh" autora vědeckých děl, Johna Bohannona. Ve své ohromující choreografické přednášce to názorně ukazuje za pomoci tanečníků z Black Label Movement. (Natočeno na TEDxBrusel.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:57

Czech subtitles

Revisions