Return to Video

Как бы могли эволюционировать люди для выживания в космосе

  • 0:02 - 0:05
    Итак, даже на Земле
    не так уж и много мест,
  • 0:05 - 0:09
    сколько-нибудь благоприятных
    для проживания людей,
  • 0:09 - 0:11
    однако мы выжили.
  • 0:12 - 0:16
    Когда наши первобытные предки сталкивались
    с угрозой жилищам или нехваткой ресурсов,
  • 0:16 - 0:19
    они осмеливались на совершение
    походов к неизведанным землям
  • 0:19 - 0:21
    в поисках лучших условий.
  • 0:22 - 0:24
    И у нас, как у потомков
    тех исследователей,
  • 0:24 - 0:27
    в жилах течёт всё та же кровь кочевников.
  • 0:28 - 0:29
    Но в то же время, сосредоточившись
  • 0:30 - 0:32
    на «хлебе насущном» и развлечениях,
  • 0:32 - 0:35
    увязнув в войнах,
    которые мы ведём друг с другом,
  • 0:36 - 0:39
    мы, похоже, позабыли
    эту тягу к познанию своего окружения.
  • 0:40 - 0:44
    Мы, как вид, развились исключительно
  • 0:45 - 0:49
    для Земли, на Земле и с помощью Земли.
  • 0:50 - 0:53
    И мы настолько довольны
    условиями своей жизни,
  • 0:53 - 0:56
    что стали самодовольными
    и просто слишком занятыми,
  • 0:56 - 0:59
    чтобы замечать то,
    что её ресурсы ограничены
  • 0:59 - 1:01
    и что даже жизнь нашего Солнца конечна.
  • 1:02 - 1:05
    Несмотря на то, что Марс
    и все связанные с ним фильмы
  • 1:05 - 1:08
    вдохновляют нас на путешествия в космосе,
  • 1:08 - 1:14
    по-видимому, немногие из нас по-настоящему
    понимают, что хрупкое телосложение
  • 1:14 - 1:17
    особей нашего вида, увы, не приспособлено
    к длительным полётам в космос.
  • 1:18 - 1:20
    Давайте отправимся
    в ваш местный лесной заповедник,
  • 1:20 - 1:22
    что быстро вернёт нас в реальность.
  • 1:22 - 1:24
    Итак, небольшое голосование:
  • 1:24 - 1:28
    кто из вас считает, что смог бы выжить
    в этих густых, диких зарослях
  • 1:28 - 1:29
    несколько дней?
  • 1:30 - 1:31
    Скажем, многие из вас.
  • 1:31 - 1:33
    А как насчёт нескольких недель?
  • 1:34 - 1:35
    Таких уже меньше.
  • 1:35 - 1:36
    А несколько месяцев?
  • 1:38 - 1:39
    Это тоже неплохо.
  • 1:39 - 1:42
    Теперь представим себе,
    что в этом заповеднике
  • 1:42 - 1:45
    царит нескончаемая зима.
  • 1:45 - 1:49
    И всё тот же вопрос: кто из вас считает,
    что смог бы выжить там несколько дней?
  • 1:50 - 1:52
    Весьма многие.
  • 1:52 - 1:53
    А несколько недель?
  • 1:54 - 1:59
    Тогда, чтобы стало интереснее, представим,
    что в наличии лишь один источник воды,
  • 1:59 - 2:03
    и тот скрыт на глубине нескольких миль
    под землёй в виде ледяных глыб.
  • 2:03 - 2:07
    В почве содержится так мало питательных
    веществ, что нет никакой растительности,
  • 2:07 - 2:11
    и, конечно же, о наличии атмосферы
    и говорить не приходится.
  • 2:13 - 2:17
    Эти примеры — лишь малая часть тех
    испытаний, с которыми мы столкнулись бы
  • 2:17 - 2:19
    на такой планете, как Марс.
  • 2:20 - 2:25
    Как же нам экипироваться для полётов
    к местам, условия в которых столь отличны
  • 2:25 - 2:27
    от отдыха на тропическом курорте?
  • 2:28 - 2:30
    Будем ли мы постоянно доставлять
    продовольствие с Земли?
  • 2:31 - 2:34
    Построим ли космические лифты
    или немыслимые мили ленточных конвейеров,
  • 2:34 - 2:37
    что свяжут выбранную нами планету
    с нашей родной планетой?
  • 2:38 - 2:43
    И как будем выращивать, к примеру, пищу,
    которая росла на Земле, подобно нам?
  • 2:45 - 2:47
    Но тут я забегаю вперёд.
  • 2:48 - 2:51
    Во время путешествия нашего вида
    в поисках нового дома под новым солнцем
  • 2:52 - 2:56
    мы, скорее всего,
    будем проводить много времени
  • 2:56 - 2:57
    в пути,
  • 2:57 - 2:59
    в космосе,
  • 2:59 - 3:03
    на корабле,
    в герметичной летающей жестянке,
  • 3:03 - 3:05
    возможно, на протяжении многих поколений.
  • 3:05 - 3:09
    Самый длительный срок
    непрерывного пребывания человека в космосе
  • 3:09 - 3:12
    сейчас составляет около 12–14 месяцев.
  • 3:13 - 3:15
    Из опыта, полученного
    астронавтами в космосе,
  • 3:15 - 3:19
    нам известно, что нахождение
    в условиях микрогравитации
  • 3:19 - 3:23
    приводит к снижению костной массы, атрофии
    мышц и сердечно-сосудистым проблемам,
  • 3:23 - 3:26
    а также ко многим другим осложнениям,
  • 3:26 - 3:29
    начиная с физиологических
    и заканчивая психологическими.
  • 3:29 - 3:31
    А как насчёт микрогравитации
  • 3:31 - 3:33
    или какого-либо ещё отклонения
    в силе тяготения
  • 3:33 - 3:35
    на той планете, где мы окажемся?
  • 3:37 - 3:40
    Короче говоря, наши путешествия в космосе
    будут полны опасностей
  • 3:40 - 3:42
    как известных, так и неизвестных.
  • 3:43 - 3:47
    До сих пор мы видели
    в этой новинке механической технологии,
  • 3:47 - 3:49
    в этом замечательном роботе
    следующего поколения
  • 3:49 - 3:53
    часть плана по обеспечению безопасного
    передвижения нашего вида в космосе.
  • 3:54 - 3:57
    Как бы ни были они чудесны,
    полагаю, что нам пора бы
  • 3:57 - 4:01
    дополнить эти громоздкие гиганты,
    напичканные электроникой,
  • 4:01 - 4:03
    кое-чем, что уже изобрела природа:
  • 4:04 - 4:06
    микробом —
  • 4:06 - 4:10
    одноклеточным организмом, который являет
    собою самовоспроизводящийся,
  • 4:10 - 4:13
    самовосстанавливающийся живой механизм.
  • 4:13 - 4:15
    Для его содержания
    требуется весьма немногое,
  • 4:15 - 4:17
    он может быть устроен очень разнообразно,
  • 4:17 - 4:20
    и для его транспортировки нужна
    одна лишь пластмассовая пробирка.
  • 4:21 - 4:24
    Позволившая нам использовать
    возможности микробов
  • 4:24 - 4:27
    область науки известна
    как синтетическая биология.
  • 4:28 - 4:32
    Она развилась из молекулярной биологии,
    подарившей нам антибиотики, вакцины
  • 4:32 - 4:35
    и более совершенные методы
    изучения нюансов физиологии
  • 4:35 - 4:36
    тéла человека.
  • 4:36 - 4:38
    Применяя достижения
    синтетической биологии,
  • 4:39 - 4:41
    мы уже можем изменять гены
    практически любого организма —
  • 4:41 - 4:43
    микроскопического или нет —
  • 4:43 - 4:46
    с невероятной быстротой и точностью.
  • 4:47 - 4:50
    В виду ограничений, имеющихся
    у наших рукотворных машин,
  • 4:50 - 4:54
    синтетическая биология послужит средством
    для создания не только пищи для нас,
  • 4:54 - 4:56
    топлива и нашей окружающей среды,
  • 4:56 - 4:59
    но также нас самих,
  • 4:59 - 5:01
    чтобы компенсировать нашу
    физическую неприспособленность
  • 5:01 - 5:04
    и гарантировать наше выживание в космосе.
  • 5:04 - 5:06
    Приведу пример того,
  • 5:06 - 5:09
    как можно применить синтетическую биологию
    в исследовании космоса:
  • 5:09 - 5:11
    давайте вернёмся в марсианскую средý.
  • 5:12 - 5:17
    Состав грунта на Марсе схож
    с гавайским вулканическим пеплом,
  • 5:17 - 5:19
    содержащим остаточные
    органические вещества.
  • 5:19 - 5:21
    Допустим, гипотетически,
  • 5:21 - 5:24
    что марсианская почва и вправду может
    поддерживать жизнь растений
  • 5:24 - 5:27
    без доставки питательных веществ с Земли.
  • 5:27 - 5:29
    Вероятно, прежде всего нам следует
    задаться вопросом:
  • 5:29 - 5:32
    как нам сделать свои растения
    холодостойкими?
  • 5:32 - 5:34
    Ведь средняя температура на Марсе
  • 5:34 - 5:37
    совсем не привлекательна —
    минус 60 градусов Цельсия.
  • 5:38 - 5:40
    Далее перед нами встаёт такой вопрос:
  • 5:40 - 5:42
    как нам сделать свои растения
    засухоустойчивыми
  • 5:42 - 5:45
    учитывая то, что бóльшая часть воды,
    образующейся в виде инея,
  • 5:46 - 5:49
    испаряется быстрее, чем я могу
    произнести слово «испаряться»?
  • 5:49 - 5:52
    Что ж, оказывается,
    мы уже делали нечто подобное.
  • 5:52 - 5:56
    Заимствуя гены белков-антифризов у рыб,
  • 5:56 - 5:59
    а гены устойчивости к засухам
    у таких растений, как рис,
  • 5:59 - 6:02
    и затем вшивая их в ДНК растений,
    которым нужны эти качества,
  • 6:02 - 6:05
    мы уже сейчас получаем растения,
    способные переносить засухи и морозы.
  • 6:05 - 6:08
    На Земле их знают как ГМО
  • 6:08 - 6:11
    или генетически
    модифицированные организмы,
  • 6:11 - 6:15
    и мы полагаемся на них, чтобы прокормить
    все рты человеческой цивилизации.
  • 6:16 - 6:20
    Похожие вещи делает и сама природа
  • 6:20 - 6:21
    без нашей помощи.
  • 6:21 - 6:24
    Мы же просто нашли способы
    делать это более точно.
  • 6:25 - 6:29
    Так зачем же нам надо изменять
    генетику космических растений?
  • 6:30 - 6:34
    Ну, если так не поступать,
    то нам придётся создать
  • 6:34 - 6:37
    многие акры бескрайних земель
    на совершенно новой планете,
  • 6:37 - 6:40
    а для этого произвести триллионы галлонов
    атмосферных газов
  • 6:40 - 6:44
    и к тому же соорудить гигантский
    прозрачный купол, накрывающий всё это.
  • 6:44 - 6:47
    Это нереально сложная инженерная задача,
  • 6:47 - 6:50
    которая быстро превратится в дорогостоящую
    грузотранспортную миссию.
  • 6:51 - 6:53
    Один из наилучших способов
    обеспечить себя
  • 6:53 - 6:56
    продовольствием
    и необходимым нам воздухом —
  • 6:56 - 6:59
    это привезти с собою организмы,
    которые были выведены
  • 6:59 - 7:02
    способными приспосабливаться
    к новым, суровым условиям,
  • 7:03 - 7:07
    по сути, использовать эти организмы как
    помощников в терраформировании планеты
  • 7:07 - 7:10
    как в краткосрочной, так и в долгосрочной
    перспективе.
  • 7:10 - 7:14
    Кроме того можно создать организмы,
    производящие лекарства или топливо.
  • 7:15 - 7:20
    Итак, синтетическая биология может помочь
    нам взять с собой улучшенные растения.
  • 7:20 - 7:22
    Но что ещё мы можем сделать?
  • 7:22 - 7:25
    Так вот, я уже упоминала,
    что мы, как вид,
  • 7:25 - 7:28
    развились исключительно для жизни
    на планете Земля.
  • 7:28 - 7:30
    И этот факт ничуть не изменился
    за последние пять минут,
  • 7:30 - 7:33
    что вы здесь сидите, а я тут стою́.
  • 7:33 - 7:37
    Так что если бы кого-нибудь из нас
    высадили на Марсе сию же минуту,
  • 7:37 - 7:41
    даже с запасом продовольствия,
    воды и воздуха
  • 7:41 - 7:42
    и в скафандре,
  • 7:42 - 7:45
    мы, вероятно, столкнулись бы с весьма
    неприятными проблемами здоровья
  • 7:45 - 7:49
    из-за ионизирующего излучения,
    интенсивно бомбардирующего поверхность
  • 7:49 - 7:53
    таких планет, как Марс, у которых
    атмосфера незначительна либо отсутствует.
  • 7:53 - 7:55
    Если только мы не намерены
    оставаться под поверхностью
  • 7:55 - 7:58
    всё время своего пребывания
    на каждой новой планете,
  • 7:58 - 8:01
    мы должны придумать,
    как защищаться лучше,
  • 8:01 - 8:04
    не прибегая к ношению защитного скафандра,
  • 8:04 - 8:07
    вес которого примерно такой же,
    как и вес вашего собственного тела,
  • 8:07 - 8:09
    и не прячась за свинцовой стеной.
  • 8:10 - 8:13
    Поэтому давайте обратимся
    за вдохновением к природе.
  • 8:14 - 8:16
    Среди всевозможных форм жизни на Земле
  • 8:16 - 8:19
    есть подмножество организмов,
    известных как экстремофилы
  • 8:19 - 8:21
    или любители экстремальных
    условий обитания,
  • 8:21 - 8:24
    если помните из школьного курса
    по биологии.
  • 8:24 - 8:28
    И среди этих организмов есть бактерия
    под названием Deinococcus radiodurans.
  • 8:29 - 8:34
    Известно, что она способна выдерживать
    холод, обезвоживание, вакуум, кислóты
  • 8:34 - 8:37
    и, что примечательней всего, радиацию.
  • 8:37 - 8:40
    Поскольку механизмы её устойчивости
    к радиации известны,
  • 8:40 - 8:44
    то нам надо только приспособить
    соответствующие гены для млекопитающих.
  • 8:44 - 8:46
    Сделать это не так уж и просто.
  • 8:46 - 8:49
    Её устойчивость к радиации
    обуславливается многими аспектами,
  • 8:49 - 8:51
    и недостаточно просто перенести один ген.
  • 8:52 - 8:55
    Но с некоторой долей
    человеческой изобретательности,
  • 8:55 - 8:57
    уделив этому немного времени,
  • 8:57 - 8:59
    сделать это, думаю, не так уж и сложно.
  • 9:00 - 9:06
    Даже если мы позаимствуем хотя бы часть
    её способности переносить радиацию,
  • 9:06 - 9:09
    это было бы неизмеримо лучше того,
    что у нас есть сейчас,
  • 9:09 - 9:11
    то есть просто меланин у нас в коже.
  • 9:13 - 9:15
    Применяя методы синтетической биологии,
  • 9:15 - 9:18
    мы можем воспользоваться этим свойством
    бактерии Deinococcus radiodurans
  • 9:18 - 9:21
    процветать при дозах радиации,
    смертельных для других организмов.
  • 9:24 - 9:25
    Хотя это и трудно заметить,
  • 9:26 - 9:28
    но Гомо Сапиенс, то есть люди,
  • 9:29 - 9:31
    эволюционируют каждый день
  • 9:32 - 9:33
    и продолжают это делать до сих пор.
  • 9:34 - 9:36
    Тысячелетия эволюции людей
  • 9:36 - 9:39
    дали не только таких людей,
    как тибетцы,
  • 9:39 - 9:42
    процветающих в условиях
    пониженной концентрации кислорода,
  • 9:42 - 9:47
    но и аргентинцев, которые могут
    переваривать и усваивать мышьяк —
  • 9:47 - 9:50
    химический элемент, способный
    убить среднестатистического человека.
  • 9:50 - 9:54
    День за днём тело человека изменяется
    из-за случайных мутаций,
  • 9:54 - 9:57
    которые столь же случайно позволяют
    отдельным людям
  • 9:57 - 9:59
    успешно действовать
    в неблагоприятных ситуациях.
  • 10:00 - 10:02
    Однако тут кроется большое «но»:
  • 10:03 - 10:08
    такая эволюция требует двух вещей,
    которые не всегда нам подвластны
  • 10:08 - 10:09
    или не всегда доступны:
  • 10:10 - 10:12
    это смерть и время.
  • 10:14 - 10:17
    В борьбе нашего вида
    за своё место во Вселенной
  • 10:17 - 10:19
    мы не всегда располагаем временем,
  • 10:19 - 10:22
    необходимым для естественной эволюции
    дополнительных качеств
  • 10:22 - 10:24
    для выживания на планетах,
    отличных от Земли.
  • 10:24 - 10:29
    Мы живём в эпоху, которую Э.О. Уилсон
    назвал эрой обхода ограничений генетики,
  • 10:29 - 10:34
    когда мы компенсируем свои генетические
    недостатки, такие как муковисцидоз
  • 10:34 - 10:37
    или мышечная дистрофия,
    временными внешними средствами.
  • 10:38 - 10:39
    Но с каждым новым днём
  • 10:40 - 10:43
    мы становимся всё ближе
    к эре добровольной эволюции,
  • 10:43 - 10:45
    ко времени, когда мы, как вид,
  • 10:45 - 10:50
    обретём способность решать для себя
    свою собственную генетическую судьбу.
  • 10:51 - 10:53
    Придание человеческому телу
    новых возможностей —
  • 10:53 - 10:55
    это уже вопрос не способа,
  • 10:56 - 10:57
    а лишь времени.
  • 10:58 - 10:59
    Применение синтетической биологии
  • 11:00 - 11:03
    для изменения генетического состава
    любых живых организмов,
  • 11:03 - 11:04
    в особенности нас самих,
  • 11:04 - 11:07
    ставит пред нами ряд моральных
    и этических вопросов.
  • 11:07 - 11:11
    Сделает ли нас проектирование самих себя
    в меньшей степени людьми?
  • 11:11 - 11:13
    Но опять-таки, что такое человечество,
  • 11:13 - 11:17
    иначе как некогда звёздное вещество,
    обретшее сознание?
  • 11:17 - 11:20
    На что следует человеческому гению
    направить свои усилия?
  • 11:21 - 11:25
    Несомненно, несколько бестолково
    просто сидеть и восхищаться собою.
  • 11:25 - 11:27
    Как мы используем свои знания
  • 11:27 - 11:30
    для самозащиты от внешних опасностей,
  • 11:30 - 11:33
    а также от самих себя?
  • 11:34 - 11:36
    Я задаю этот вопрос
  • 11:36 - 11:38
    не для того, чтобы посеять
    страх перед наукой,
  • 11:38 - 11:40
    а чтобы явить множество возможностей,
  • 11:40 - 11:44
    которые наука предоставила нам
    и продолжает предоставлять.
  • 11:45 - 11:49
    Мы, люди, должны объединиться,
    чтобы обсуждать и принимать решения
  • 11:49 - 11:50
    не только предусмотрительно,
  • 11:51 - 11:53
    но и смело.
  • 11:54 - 11:58
    Марс — это одна из целей,
  • 11:58 - 12:00
    но она не станет для нас последней.
  • 12:01 - 12:04
    Настоящий наш главный рубеж —
    это черта, которую мы должны переступить,
  • 12:04 - 12:09
    решив, что мы можем и должны сделать
    с невероятным разумом своего вида.
  • 12:10 - 12:14
    Космос холоден, жесток и суров.
  • 12:15 - 12:18
    На нашем пути к звёздам будет
    множество испытаний,
  • 12:18 - 12:21
    которые поставят нас перед вопросом
    не только кто мы такие,
  • 12:21 - 12:22
    но и куда мы направляемся.
  • 12:23 - 12:27
    Ответ будет зависеть от нашего выбора
    пользоваться или пренебречь технологиями,
  • 12:27 - 12:29
    которые нам подарила сама жизнь,
  • 12:29 - 12:33
    и это определит нас на весь оставшийся
    срок нашего пребывания в этой Вселенной.
  • 12:33 - 12:34
    Спасибо.
  • 12:34 - 12:39
    (Аплодисменты)
Title:
Как бы могли эволюционировать люди для выживания в космосе
Speaker:
Лиза Нип
Description:

Если мы намерены когда-нибудь покинуть Землю и исследовать вселенную, то нашим телам придётся стать намного более приспособленными к выживанию в суровых космических условиях. Лиза Нип надеется с помощью синтетической биологии позаимствовать особые качества земных микробов, такие как способность выдерживать воздействие радиации, чтобы сделать людей лучше приспособленными для космических путешествий. «Мы вступаем в такое время, когда будем в состоянии решать для себя свою генетическую судьбу, — говорит Нип. — Наделение человеческого тела новыми возможностями — это уже вопрос не способа, а времени».

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:51

Russian subtitles

Revisions Compare revisions