Bagaimana manusia dapat berevolusi untuk bertahan hidup di luar angkasa
-
0:02 - 0:05Jarang ada daratan di bumi ini sendiri
-
0:05 - 0:09yang ramah bagi manusia
dalam ukuran apa pun, -
0:09 - 0:11tapi kita telah bertahan hidup.
-
0:12 - 0:14Saat leluhur primitif kita
mendapati tempat tinggal -
0:14 - 0:16dan mata pencaharian mereka terancam,
-
0:16 - 0:21mereka berani menjelajah ke wilayah asing
untuk mencari peluang yang lebih baik. -
0:22 - 0:24Sebagai keturunan para penjelajah,
-
0:24 - 0:27kita memiliki darah nomaden mereka
mengalir dalam pembuluh darah kita. -
0:28 - 0:29Tapi di waktu yang sama,
-
0:30 - 0:32kita terlena oleh kesenangan
-
0:32 - 0:35dan dirundung peperangan
yang kita kobarkan satu sama lain, -
0:36 - 0:39sepertinya kita telah melupakan
hasrat untuk menjelajah. -
0:40 - 0:44Sebagai spesies,
kita berevolusi dengan unik -
0:45 - 0:49untuk bumi, di bumi, dan dengan bumi,
-
0:50 - 0:53dan kita begitu puas
dengan kondisi hidup kita -
0:53 - 0:56sehingga kita menjadi merasa cukup
dan terlalu sibuk -
0:56 - 0:59untuk menyadari bahwa
sumber daya bumi itu terbatas, -
0:59 - 1:01dan umur matahari kita juga terbatas.
-
1:02 - 1:05Sementara Mars dan semua film
yang dibuat atas namanya, -
1:05 - 1:08telah membangkitkan kembali
etos untuk perjalanan luar angkasa, -
1:08 - 1:13sebagian kita sepertinya menyadari bahwa
konstitusi yang rapuh dari spesies kita -
1:14 - 1:18sayangnya tidak siap untuk perjalanan
luar angkasa berdurasi panjang. -
1:18 - 1:20Mari kita lihat hutan kita
-
1:20 - 1:22untuk cek realitas singkat.
-
1:22 - 1:24Silahkan tunjuk tangan:
-
1:24 - 1:28Berapa banyak yang mengira bisa
bertahan di hutan belantara ini -
1:28 - 1:30untuk beberapa hari?
-
1:30 - 1:31Baik, cukup banyak.
-
1:31 - 1:33Bagaimana kalau beberapa minggu?
-
1:34 - 1:35Itu jumlah yang lumayan.
-
1:35 - 1:37Bagaimana untuk beberapa bulan?
-
1:37 - 1:39Cukup banyak juga.
-
1:39 - 1:41Sekarang, mari berimajinasi
seandainya hutan ini -
1:41 - 1:45mengalami musim dingin abadi.
-
1:45 - 1:48Pertanyaan yang sama:
Berapa banyak yang mampu bertahan -
1:48 - 1:49untuk beberapa hari?
-
1:50 - 1:52Ternyata cukup banyak.
-
1:52 - 1:53Bagaimana untuk beberapa minggu?
-
1:55 - 2:00Agar menyenangkan, mari kita bayangkan
bahwa satu-satunya sumber air yang ada -
2:00 - 2:03adalah bongkahan es jauh di bawah tanah.
-
2:03 - 2:07Nutrisi tanah sangat sedikit,
sehingga tidak ada tanaman yang tumbuh, -
2:07 - 2:12tanpa menyebutkan
udara yang tipis, tentunya. -
2:13 - 2:17Contoh ini hanyalah beberapa dari banyak
tantangan yang akan kita hadapi -
2:17 - 2:20di planet seperti Mars.
-
2:20 - 2:25Jadi bagaimana kita mempersiapkan diri
untuk perjalanan yang sangat berbeda -
2:25 - 2:27dari liburan tropis?
-
2:28 - 2:30Akankah kita terus menerus mengirim
persediaan dari bumi? -
2:31 - 2:32Membangun lift ruang angkasa,
-
2:32 - 2:35atau sabuk transportasi
yang panjangnya mustahil -
2:35 - 2:37yang menambatkan bumi kita
dengan planet pilihan Anda? -
2:38 - 2:43Bagaimana menumbuhkan makanan
seperti yang ada di bumi? -
2:45 - 2:47Tetapi saya berbicara terlalu jauh.
-
2:48 - 2:49Dalam perjalanan spesies kita
-
2:49 - 2:52untuk menemukan planet
tempat tinggal yang baru, -
2:52 - 2:57sepertinya kita akan membuang banyak waktu
dalam perjalanan itu sendiri, -
2:58 - 2:59di luar angkasa,
-
3:00 - 3:03dengan pesawat,
kaleng terbang yang kedap udara, -
3:03 - 3:05mungkin untuk beberapa generasi.
-
3:06 - 3:09Jumlah waktu terpanjang yang dijalani
oleh seseorang di luar angkasa, -
3:09 - 3:12adalah sekitar 12 sampai 14 bulan.
-
3:13 - 3:15Dari pengalaman astronot di luar angkasa,
-
3:15 - 3:19kita tahu bahwa menjalani waktu
di lingkungan dengan mikro gravitasi -
3:19 - 3:23berarti pengeroposan tulang,
penurunan masa otot, masalah pernapasan, -
3:23 - 3:29dan komplikasi lainnya seputar
masalah fisiologis sampai psikologis. -
3:29 - 3:31Bagaimana dengan makro-gravitasi,
-
3:31 - 3:33atau variasi lainnya
dalam gaya tarik gravitasi -
3:33 - 3:35di planet yang akan kita tinggali?
-
3:36 - 3:40Singkatnya, penjelajahan luar angkasa
akan rentan bahaya -
3:40 - 3:42baik yang diketahui maupun tidak.
-
3:43 - 3:47Sejauh ini, kita sudah menoleh pada
teknologi mekanik baru -
3:47 - 3:49atau robot terbaik generasi masa depan
-
3:49 - 3:51sebagai bagian dari tim untuk memastikan
-
3:51 - 3:54keamanan perjalanan luar angkasa
dari spesies kita. -
3:54 - 3:56Mengagumkan,
saya percaya waktunya telah tiba -
3:56 - 4:01bagi kita untuk melengkapi
raksasa elektronik ini -
4:01 - 4:03dengan hasil ciptaan alam :
-
4:04 - 4:05mikroba,
-
4:06 - 4:11organisme bersel tunggal yang
meregenerasi diri sendiri, tumbuh sendiri, -
4:11 - 4:12mesin hidup.
-
4:13 - 4:15Ia membutuhkan sedikit pemeliharaan,
-
4:15 - 4:17menawarkan banyak fleksibilitas desain
-
4:17 - 4:21dan bisa dibawa di dalam tabung plastik.
-
4:21 - 4:25Bidang studi yang telah memungkinkan kita
untuk memanfaatkan kemampuan mikroba -
4:25 - 4:27dikenal sebagai biologi sintetik.
-
4:28 - 4:29Bagian dari biologi molekuler,
-
4:29 - 4:33yang telah memberikan kita antibiotik,
vaksin, dan cara yang lebih baik -
4:33 - 4:36untuk observasi perbedaan
fisiologi tubuh manusia. -
4:37 - 4:39Menggunakan alat biologi sintetik,
-
4:39 - 4:41sekarang kita bisa menyunting gen
dari hampir semua organisme, -
4:42 - 4:43mikroskopik maupun tidak,
-
4:43 - 4:46dengan kecepatan dan keakuratan
yang luar biasa. -
4:47 - 4:49Mengingat keterbatasan
dari mesin buatan kita, -
4:50 - 4:53biologi sintetik akan menjadi
sarana untuk merancang, -
4:53 - 4:56bukan hanya pangan,
bahan bakar dan lingkungan kita, -
4:56 - 4:58tetapi juga bagi kita sendiri
-
4:59 - 5:01untuk mengimbangi kekurangan fisik kita
-
5:01 - 5:04dan memastikan kelangsungan hidup kita
di ruang angkasa. -
5:05 - 5:08Sebagai contoh dari cara
menggunakan sintetik biologi -
5:08 - 5:09untuk eksplorasi ruang angkasa,
-
5:09 - 5:11mari kita kembali ke lingkungan Mars.
-
5:12 - 5:17Komposisi tanah Mars
mirip dengan abu vulkanik Hawai, -
5:17 - 5:19yang mengandung bahan organik.
-
5:19 - 5:22Katakanlah, secara hipotesis,
-
5:22 - 5:24bagaimana jika tanah Mars sebenarnya
-
5:24 - 5:27cocok untuk pertumbuhan tanaman
tanpa menggunakan nutrisi dari Bumi? -
5:27 - 5:29Seharusnya pertanyaan pertama kita adalah,
-
5:29 - 5:32bagaimana membuat
tanaman bisa tahan dingin? -
5:32 - 5:33Karena, rata-rata,
-
5:33 - 5:37suhu di Mars sangat tidak bersahabat
yaitu negatif 60 derajat celsius. -
5:38 - 5:39Pertanyaan selanjutnya adalah
-
5:39 - 5:42bagaimana membuat
tanaman tahan kekeringan? -
5:42 - 5:46Mengingat bahwa air yang menjadi es
menguap lebih cepat daripada -
5:46 - 5:48saya mengucapkan kata "menguap".
-
5:49 - 5:52Ternyata, kita sudah
melakukan hal-hal seperti ini. -
5:52 - 5:56Dengan meminjam gen
untuk protein anti beku dari ikan -
5:56 - 5:59dan gen untuk tahan kemarau
dari tanaman lain seperti padi -
5:59 - 6:02kemudian menyatukannya
ke tanaman yang membutuhkan, -
6:02 - 6:05sekarang kita punya tanaman yang dapat
mentolerir kekeringan dan dingin. -
6:05 - 6:08Yang dikenal sebagai GMO,
-
6:08 - 6:10atau organisme termodifikasi
secara genetika, -
6:11 - 6:13dan kita bergantung pada GMO
untuk persediaan makanan -
6:13 - 6:15bagi peradaban manusia.
-
6:16 - 6:21Alam sudah melakukan hal-hal seperti ini,
tanpa bantuan kita. -
6:21 - 6:25Kita telah menemukan cara
yang lebih tepat untuk melakukannya. -
6:25 - 6:29Jadi mengapa kita mau mengubah
genetika tanaman untuk ruang angkasa? -
6:30 - 6:34Sebenarnya, untuk tidak melakukannya
berarti perlu merancang -
6:34 - 6:37tanah yang tidak berujung
pada planet yang sepenuhnya baru -
6:37 - 6:41dengan melepaskan triliunan galon
gas atmosfer -
6:41 - 6:43dan kemudian membangun kubah kaca raksasa
-
6:43 - 6:44untuk menampung semuanya.
-
6:44 - 6:46Ini adalah rencana yang tidak realistis
-
6:46 - 6:48yang dengan cepat menjadi
-
6:48 - 6:50misi transportasi kargo
dengan biaya tinggi. -
6:51 - 6:53Salah satu cara terbaik untuk memastikan
-
6:53 - 6:56bahwa kita memiliki persediaan makanan
dan udara yang dibutuhkan -
6:56 - 7:00adalah membawa organisme
yang telah dirancang untuk beradaptasi -
7:00 - 7:02ke lingkungan yang baru dan kasar.
-
7:03 - 7:07Intinya, menggunakan organisme rekayasa
untuk menyesuaikan diri pada sebuah planet -
7:07 - 7:09baik dalam jangka pendek
dan jangka panjang. -
7:10 - 7:13Organisme ini kemudian
dapat juga dirancang untuk obat -
7:13 - 7:15atau bahan bakar.
-
7:16 - 7:18Jadi kita dapat menggunakan
biologi sintetik -
7:18 - 7:20untuk membawa tanaman rekayasa,
-
7:20 - 7:21tapi apa lagi yang dapat kita lakukan?
-
7:22 - 7:24Seperti sudah saya katakan
bahwa kita sebagai spesies, -
7:25 - 7:27telah berevolusi secara unik
untuk planet Bumi. -
7:28 - 7:30Kenyataan ini tidak berubah banyak
dalam lima menit -
7:30 - 7:33yaitu Anda tetap duduk di sana
dan saya berdiri di sini. -
7:33 - 7:37Jadi, jika kita membuang
salah seorang ke Mars saat ini -
7:37 - 7:39walaupun diberi banyak makanan,
-
7:39 - 7:42air, udara, dan jas,
-
7:42 - 7:45kita akan mengalami masalah
kesehatan yang tidak menyenangkan -
7:45 - 7:49dari tingkat radiasi ion
yang telah membombardir permukaan -
7:49 - 7:50planet seperti Mars
-
7:50 - 7:53yang memiliki sedikit
bahkan tidak ada atmosfer. -
7:53 - 7:55Selain bersembunyi di bawah tanah
-
7:55 - 7:58selama tinggal di planet yang baru,
-
7:58 - 8:01kita harus menemukan cara yang lebih baik
untuk melindungi diri -
8:01 - 8:04tanpa perlu menggunakan baju zirah
-
8:04 - 8:06yang beratnya sama dengan
berat badan Anda sendiri, -
8:06 - 8:09atau bersembunyi dibalik dinding timah.
-
8:10 - 8:13Marilah kita memohon ke alam
untuk inspirasi. -
8:14 - 8:16Diantara banyaknya kehidupan di Bumi ini,
-
8:16 - 8:19ada bagian dari organisme
yang dikenal sebagai ekstremofili, -
8:19 - 8:21atau pecinta kondisi kehidupan
yang ekstrim, -
8:21 - 8:24jika Anda mengingat
pelajaran biologi saat SMA. -
8:24 - 8:28Diantara organisme ini adalah bakteri
yang bernama Deinococcus radiodurans. -
8:29 - 8:34Ia diketahui dapat tahan dingin,
dehidrasi, vakum, asam, -
8:34 - 8:37dan, terutama, radiasi.
-
8:37 - 8:40Sementara mekanisme tahan
radiasinya telah diketahui, -
8:40 - 8:43kita belum juga beradaptasi
dengan gen mamalia. -
8:43 - 8:46Untuk melakukannya tidak terlalu mudah.
-
8:46 - 8:49Ada banyak fitur yang
masuk ke toleransi radiasinya, -
8:49 - 8:52dan itu tidak sesederhana seperti
memindahkan satu gen. -
8:52 - 8:56Tetapi mengingat sedikit kecerdasan
manusia dan sedikit waktu, -
8:56 - 8:59saya pikir untuk melakukannya
tidak akan susah juga. -
9:00 - 9:04Bahkan jika kita meminjam
hanya sebagian kecil dari kemampuannya -
9:05 - 9:06untuk mentolerir radiasi,
-
9:06 - 9:09itu akan jauh lebih baik
dari apa yang sudah kita miliki, -
9:09 - 9:12yaitu hanya melanin dalam kulit kita.
-
9:12 - 9:14Menggunakan alat biologi sintetik,
-
9:14 - 9:17kita dapat memanfaatkan kemampuan
Deinococcus radiodurans -
9:18 - 9:21untuk bertahan hidup
pada dosis radiasi yang mematikan. -
9:23 - 9:26Sama sulitnya seperti memahami,
-
9:26 - 9:27homo sapien,
-
9:27 - 9:29yaitu manusia,
-
9:29 - 9:32berevolusi setiap hari,
-
9:32 - 9:34dan tetap terus berevolusi.
-
9:34 - 9:38Ribuan tahun evolusi manusia
tidak hanya menjadikan manusia -
9:38 - 9:39seperti bangsa Tibet,
-
9:39 - 9:42yang dapat hidup
dalam kondisi rendah oksigen, -
9:42 - 9:44tetapi juga orang Argentina,
-
9:44 - 9:47yang dapat mencerna dan
memetabolisir arsenik, -
9:47 - 9:49unsur kimia yang dapat
membunuh manusia biasa. -
9:50 - 9:54Setiap hari, tubuh manusia berevolusi
dengan mutasi yang kebetulan -
9:54 - 9:57yang sama-sama sengaja
memungkinkan manusia tertentu -
9:57 - 9:59untuk bertahan dalam situasi suram.
-
10:00 - 10:03Tetapi,
dan ini adalah "tetapi" yang besar, -
10:03 - 10:08evolusi seperti ini membutuhkan 2 hal
yang mungkin kita tidak selalu punya, -
10:08 - 10:10atau mampu mengadakannya,
-
10:10 - 10:13itu adalah kematian dan waktu.
-
10:14 - 10:16Dalam perjuangan spesies kita
menemukan tempat di semesta, -
10:17 - 10:19kita tidak selalu memiliki
waktu yang diperlukan untuk -
10:19 - 10:22evolusi alamiah atau fungsi tambahan
-
10:22 - 10:24bagi kelangsungan hidup
di planet selain Bumi. -
10:24 - 10:29Kita hidup dalam apa yang E.O. Wilson
sebutkan sebagai usia pengelakan gen, -
10:29 - 10:31selama itu kita memperbaiki
cacat genetik kita -
10:31 - 10:34seperti fibrosis sistik atau distrofi otot
-
10:34 - 10:38dengan suplemen eksternal sementara.
-
10:38 - 10:42Tetapi dengan berjalannya waktu,
kita mendekati usia evolusi volisional, -
10:42 - 10:46waktu dimana kita sebagai spesies
akan memiliki kapasitas untuk memutuskan -
10:47 - 10:50untuk diri kita sendiri,
takdir genetik kita sendiri. -
10:50 - 10:53Mengembangkan tubuh manusia
dengan kemampuan baru -
10:53 - 10:56bukan lagi sebuah pertanyaan,
tentang bagaimana, -
10:56 - 10:57tetapi kapan.
-
10:58 - 11:01Menggunakan biologi sintetik
untuk mengubah susunan genetik -
11:01 - 11:04dari setiap organisme hidup,
terutama kita sendiri, -
11:04 - 11:06adalah bukannya tanpa keraguan
moral dan etika. -
11:07 - 11:11Akankah merancang diri kita sendiri
membuat kita menjadi kurang manusiawi? -
11:11 - 11:16Tapi sekali lagi, apalah kemanusiaan
tetapi mahkluk yang menjadi sadar? -
11:17 - 11:20Kemana kejeniusan manusia
mengarahkan dirinya sendiri? -
11:20 - 11:25Tentu adalah sedikit pemborosan
untuk bersantai dan mengaguminya. -
11:26 - 11:29Bagaimana menggunakan pengetahuan
untuk melindungi diri kita -
11:29 - 11:30dari bahaya eksternal
-
11:30 - 11:33dan melindungi diri kita
dari kita sendiri? -
11:34 - 11:36Saya mengajukan pertanyaan ini
-
11:36 - 11:38tidak untuk menimbulkan
rasa takut atas sains -
11:38 - 11:40tetapi membawa ke cahaya
banyak kemungkinan -
11:40 - 11:44bahwa sains telah bermanfaat
dan terus bermanfaat bagi kita. -
11:45 - 11:49Kita harus bersatu sebagai manusia
untuk membahas dan merengkuh solusi -
11:49 - 11:53bukan hanya dengan kehati-hatian
tetapi juga dengan keberanian. -
11:54 - 11:58Mars adalah sebuah tujuan,
-
11:58 - 12:01tetapi bukanlah tujuan terakhir kita.
-
12:01 - 12:04Batas akhir kita yang sebenarnya
adalah garis yang harus kita sebrangi -
12:04 - 12:07dalam memutuskan apa yang kita bisa
dan harus perbuat -
12:07 - 12:09atas kecerdasan luar biasa spesies kita.
-
12:10 - 12:12Luar angkasa itu dingin,
-
12:12 - 12:14brutal, dan tak kenal ampun.
-
12:15 - 12:18Jalan kita ke bintang-bintang
akan penuh dengan ujian -
12:18 - 12:19yang akan membawa ke pertanyaan
-
12:19 - 12:23tidak hanya siapakah kita
tetapi kemana tujuan kita. -
12:23 - 12:27Jawabannya ada pada pilihan kita,
menggunakan atau meninggalkan teknologi -
12:27 - 12:29yang telah kita petik dari
hidup itu sendiri, -
12:29 - 12:32dan akan menentukan kita sebagai
yang bertahan di zaman kita -
12:32 - 12:33di alam semesta.
-
12:33 - 12:34Terima kasih.
-
12:34 - 12:36(Tepuk tangan)
- Title:
- Bagaimana manusia dapat berevolusi untuk bertahan hidup di luar angkasa
- Speaker:
- Lisa Nip
- Description:
-
Jika kita berharap suatu hari untuk meninggalkan Bumi dan menjelajahi alam semesta, tubuh kita akan harus jauh lebih baik untuk bertahan dengan kondisi luar angkasa yang keras. Dengan menggunakan biologi sintetik, Lisa Nip berharap untuk memanfaatkan kekuatan khusus dari mikroba di Bumi — seperti kemampuan untuk menahan radiasi — agar manusia lebih siap untuk menjelajahi luar angkasa. "Kita mendekati waktu dimana kita akan memiliki kapasitas untuk memutuskan nasib genetik kita sendiri," kata Nip. "Mengembangkan tubuh manusia dengan kemampuan baru bukan lagi sebuah pertanyaan tentang bagaimana, tetapi kapan."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:51
TED Translators admin approved Indonesian subtitles for How humans will evolve to survive in space | ||
Mardiyanto Saahi accepted Indonesian subtitles for How humans will evolve to survive in space | ||
Mardiyanto Saahi edited Indonesian subtitles for How humans will evolve to survive in space | ||
Mardiyanto Saahi edited Indonesian subtitles for How humans will evolve to survive in space | ||
Mardiyanto Saahi edited Indonesian subtitles for How humans will evolve to survive in space | ||
Mardiyanto Saahi edited Indonesian subtitles for How humans will evolve to survive in space | ||
Mardiyanto Saahi edited Indonesian subtitles for How humans will evolve to survive in space | ||
Mardiyanto Saahi edited Indonesian subtitles for How humans will evolve to survive in space |