Як ми говоримо про сексуальне насильство в Інтернеті
-
0:01 - 0:04Це був квітень минулого року.
-
0:04 - 0:05Я була на вечірці разом з друзями,
-
0:05 - 0:08святкувала день народження
одного з них. -
0:08 - 0:10Ми не бачились всі разом
вже пару тижнів; -
0:10 - 0:12це був ідельний вечір,
бо ми всі були разом. -
0:12 - 0:14Вкінці вечора,
-
0:14 - 0:19я сіла на останній поїзд метро
на інший бік Лондона. -
0:19 - 0:20Подорож пройшла без пригод.
-
0:20 - 0:22Я дісталась до своєї станції
-
0:22 - 0:25і почала десятихвилинний шлях
додому. -
0:25 - 0:28Як тільки я повернула
до своєї вулиці, -
0:28 - 0:29мій будинок вже виднівся,
-
0:29 - 0:31я почула кроки позаду,
-
0:31 - 0:33що, здавалось, йшли нізвідки,
-
0:33 - 0:36і набирали швидкість.
-
0:36 - 0:38Перш, ніж я усвідомила, що відбувається,
-
0:38 - 0:41рука закрила мені рот,
так, що я не могла дихати, -
0:41 - 0:44молодик позаду
кинув мене на землю, -
0:44 - 0:46бив мою голову об тротуар,
-
0:46 - 0:48доки не потекла кров,
-
0:48 - 0:51бив мене по шиї та спині,
-
0:51 - 0:52він почав знущатись,
-
0:52 - 0:55зірвав з мене одяг
і закричав мені: "Замовкни", -
0:55 - 0:57я спромоглась крикнути про допомогу.
-
0:57 - 1:00З кожним ударом голови
по бетону -
1:00 - 1:03питання, що досі мене переслідує,
лунало в моїй голові: -
1:03 - 1:05"Саме так все закінчиться?"
-
1:07 - 1:10Трохи пізніше я зрозуміла, що мене
переслідували весь час -
1:10 - 1:12від моменту, коли я сіла на зупинці.
-
1:12 - 1:13Годинами пізніше
-
1:13 - 1:17я стояла перед поліцією
оголена до пояса, боса, -
1:17 - 1:19з порізами та забоями по всьому тілу,
мене фотографували -
1:19 - 1:21для судово-медичної експертизи.
-
1:21 - 1:25Є кілька слів, щоб описати всепоглинаючі
відчуття -
1:25 - 1:28вразливості, сорому, болю та
несправедливості, якими я була одержима -
1:28 - 1:31в той момент і наступний тиждень.
-
1:32 - 1:34Та шукаючи спосіб сконцентрувати свої
почуття -
1:34 - 1:37в щось упорядковане,
з чим можна працювати, -
1:37 - 1:39я вирішила зробити найбільш
природнє для мене: -
1:39 - 1:41я написала про це.
-
1:41 - 1:44Це розпочалось як вправа для очищення.
-
1:44 - 1:47Я написала лист моєму нападнику,
-
1:47 - 1:49олюднивши його як "ти",
-
1:49 - 1:52ідентифікувавши його
як частину суспільства, -
1:52 - 1:55яке він так жорстоко образив
тієї ночі. -
1:55 - 1:57Зробивши наголос на ефект лавини
від його дій, -
1:57 - 1:59я писала:
-
1:59 - 2:02"Ти взагалі колись думав у своєму житті
про людей? -
2:02 - 2:04Я не знаю, хто ті люди
в твоєму житті. -
2:04 - 2:06Я нічого не знаю про тебе.
-
2:06 - 2:08Та ось що я знаю:
-
2:08 - 2:10ти не просто напав на мене
тієї ночі. -
2:10 - 2:12Я дочка, я друг,
-
2:12 - 2:14я сестра, я учень,
-
2:14 - 2:15я двоюрідна сестра, я племінниця,
-
2:15 - 2:16я сусідка;
-
2:16 - 2:18я офіціантка, яка приносить кожному
каву -
2:18 - 2:20в кафе під залізничною станцією.
-
2:20 - 2:23І всі люди, які створюють ці відносини
зі мною, -
2:23 - 2:25формують моє суспільство.
-
2:25 - 2:27І ти напав на кожного з них.
-
2:27 - 2:30Ти порушив ту істину,
за яку я ніколи не припиню боротися, -
2:30 - 2:32яку представляють всі ці люди;
-
2:32 - 2:37у світі набагато більше хороших людей,
ніж поганих." -
2:37 - 2:40Та я вирішила не дати цьому випадку
відібрати в мене віру -
2:40 - 2:43в солідарність мого суспільства
чи людства в цілому, -
2:43 - 2:47я згадала про 7/7, терористичні вибухи
в липні 2005 в лондонському транспорті, -
2:47 - 2:50як в той час мер Лондона
і, власне, мої власні батьки, -
2:50 - 2:53наполягали, щоб ми всі їхали наступного дня
на метро, -
2:53 - 2:55щоб нами не могли керувати
-
2:55 - 2:58ті, хто змусив нас відчувати себе
в небезпеці. -
2:58 - 3:00Я сказала своєму нападнику,
-
3:00 - 3:01"Ти провів свою атаку,
-
3:01 - 3:04але зараз я сяду на свою станцію метро.
-
3:04 - 3:08Моє суспільство не вважатиме себе
в небезпеці, повертаючись додому вночі. -
3:08 - 3:09Ми сядемо на останній поїзд метро,
-
3:09 - 3:11і ми будемо ходити самі по вулицях,
-
3:11 - 3:13бо ми не піддамося думці,
-
3:13 - 3:16що ми, роблячи таким чином,
наражаємо себе на небезпеку. -
3:16 - 3:19Ми продовжимо збиратися разом,
як армія, -
3:19 - 3:22коли будь-який член нашого суспільства
перебуває під загрозою. -
3:22 - 3:24Це битва, яку ти не виграєш."
-
3:26 - 3:27В той час, коли я писала цей лист --
-
3:27 - 3:29(Оплески)
-
3:29 - 3:30Дякую вам.
-
3:30 - 3:33(Оплески)
-
3:33 - 3:34В той час, коли я писала цей лист,
-
3:34 - 3:36я готувалась до іспиту в Оксфорді
-
3:36 - 3:39і я працювала
над місцевою студентською газетою. -
3:39 - 3:42Незважаючи на те, що мені пощастило мати
підтримку друзів та сім'ї, -
3:42 - 3:43це був період ізоляції.
-
3:43 - 3:46Я не знала нікого, хто проходив раніше
через таке; -
3:46 - 3:48врешті, я не думала, що я пройшла.
-
3:48 - 3:51Я читала статті, статистику і знала,
наскільки поширене сексуальне насильство, -
3:51 - 3:53та я не могла назвати
навіть одну людину, -
3:53 - 3:56про яку я чула, щоб вона говорила
раніше про такий досвід. -
3:56 - 3:58Тож, внаслідок спонтанного рішення,
-
3:58 - 4:01я вирішила опублікувати свій лист
в студентській газеті, -
4:01 - 4:03сподіваючись знайти інших
в Оксфорді, -
4:03 - 4:06у кого, можливо, був подібний досвід
і хто так само почувається. -
4:06 - 4:08Вкінці листа
-
4:08 - 4:10я попросила інших написати про свій
досвід -
4:10 - 4:12під хештегом "#НеВинна,"
-
4:12 - 4:15щоб наголосити на тому, що жертви нападу
можуть заявити про себе, -
4:15 - 4:18не відчуваючи сорому та вини
за те, що з ними сталось -- -
4:18 - 4:20щоб показати, що ми всі зможемо
протистояти сексуальному насильству. -
4:20 - 4:23Я ніколи не припускала, що майже за ніч
-
4:23 - 4:26цей опублікований лист
блискавично розлетиться повсюди. -
4:26 - 4:28Невдовзі ми отримували сотні історій
-
4:28 - 4:30від чоловіків та жінок зі всього світу,
-
4:30 - 4:33які ми почали публікувати
на зробленому мною сайті. -
4:33 - 4:36Хештег став кампанією.
-
4:36 - 4:39Там була мати з Австралії, яка в свої 40
написала, як одного разу увечері -
4:39 - 4:41за нею зайшов до вбиральні чоловік,
-
4:41 - 4:43щоб схопити її
за промежину. -
4:43 - 4:45Був чоловік із Нідерландів,
-
4:45 - 4:48що написав, як був зґвалтований
на побаченні під час візиту в Лондон -
4:48 - 4:51і ніхто не сприйняв його серйозно,
коли він повідомив про цей випадок. -
4:51 - 4:54Мені писали на Фейсбук
з Індії та Південної Америки, -
4:54 - 4:57і питали, як вони можуть додати
своє повідомлення до кампанії? -
4:57 - 5:00Одним із перших отриманих нами внесків
був від жінки, яку звуть Ніккі, -
5:00 - 5:03яка написала, як до неї
приставав власний батько. -
5:03 - 5:04У мене були друзі, які відкрили мені
-
5:04 - 5:07те, що сталось з ними
у часовому проміжку від минулого тижня, -
5:07 - 5:11до того, що сталось багато років тому,
про що я не мала жодного уявлення. -
5:11 - 5:14Чим більше ми отримували цих
повідомлень, -
5:14 - 5:16тим більше почали отримувати
повідомлень надії -- -
5:16 - 5:19люди відчували, що ця громада голосів
дала їм змогу -
5:19 - 5:21протистояти сексуальному насильству
та звинуваченню жертв. -
5:21 - 5:23Одна жінка, Олівія,
-
5:23 - 5:24написавши,
як на неї напав той, -
5:24 - 5:27кому вона довірала та про кого
довгий час піклувалась, -
5:27 - 5:30сказала: "Я прочитала чимало
викладених тут історій, -
5:30 - 5:33і я відчуваю надію, що коли так багато
жінок можуть рухатись вперед, -
5:33 - 5:34тоді зможу і я.
-
5:34 - 5:35Мене надихнуло чимало людей,
-
5:35 - 5:38сподіваюсь, що одного дня стану
такою ж сильною. -
5:38 - 5:39І впевнена, що стану."
-
5:39 - 5:42Люди зі всього світу почали
твітити цей хештег, -
5:42 - 5:45лист був перевиданий
і надрукований у національній пресі, -
5:45 - 5:49до того ж він був перекладений на кілька
інших мов по всьому світу. -
5:49 - 5:51Та дещо здивувало мене
в увазі телебачення, -
5:51 - 5:53що цей лист привернув увагу.
-
5:53 - 5:55Щоб бути на перших шпальтах
газет, -
5:55 - 5:58щоб присвоїти слово "новини",
-
5:58 - 6:01ми можемо припустити, що це буде чимось
новим чи вражаючим. -
6:01 - 6:04А сексуальне насильство не є новим.
-
6:04 - 6:07Сексуальне насильство, разом з іншими
видами несправедливості, -
6:07 - 6:09весь час згадується
на телебаченні. -
6:09 - 6:10Але в межах кампанії
-
6:10 - 6:13ці несправедливості були показані
не як історії з новин, -
6:13 - 6:16це досвід із перших рук,
який торкнувся реальних людей, -
6:16 - 6:19які створили, разом
з іншими, -
6:19 - 6:21те, що було всім потрібне,
і чого не було раніше: -
6:21 - 6:22платформу, щоб говорити,
-
6:22 - 6:26запевнення, що вони не самотні,
що ніхто не звинувачуватиме їх, -
6:26 - 6:29і відкриті обговорення, які допомогли б
стерти печатку з проблеми. -
6:29 - 6:33На передньому плані лунали голоси
безпосередньо постраждалих --- -
6:33 - 6:36не голоси журналістів чи коментаторів
телебачення. -
6:36 - 6:39Саме тому історія стала новиною.
-
6:40 - 6:42Ми живемо в неймовірно
взаємопов'язаному світі -
6:42 - 6:44із ростом телебачення,
-
6:44 - 6:48що, звичайно, є фантастичним ресурсом
для запуску соціальних змін. -
6:48 - 6:51Але це також зробило нас швидко
реагуючими, -
6:51 - 6:54від найменших повідомлень типу:
"Ох, мій поїзд відмінили," -
6:54 - 6:59до найбільших зол війни, геноцидів,
терористичних атак. -
6:59 - 7:02Наша мовчазна відповідь стала
гіперреакцією на будь-який вид образи, -
7:02 - 7:04твіти, хештеги,
виставлення у Фейсбук, -
7:04 - 7:08будь-що, щоб показати іншими,
що ми теж зреагували. -
7:08 - 7:10Проблема з таким масовим реагуванням
-
7:10 - 7:13може іноді означати, що ми взагалі
не реагуємо, -
7:13 - 7:16у всякому разі, не в тому сенсі,
щоб насправді щось зробити. -
7:16 - 7:17Це може змусити нас почуватись краще,
-
7:17 - 7:20ніби ми приєднались до групової скорботи
чи крику люті, -
7:20 - 7:22але це, власне, нічого не змінить.
-
7:22 - 7:23До того ж,
-
7:23 - 7:25іноді це може заглушити голоси
-
7:25 - 7:27безпосередньо постраждалих
від несправедливості, -
7:27 - 7:30тих, кого мусять почути.
-
7:30 - 7:34Хвилювання - це також тенденція
деякий реакцій на несправедливість -
7:34 - 7:35будувати більше стін,
-
7:35 - 7:39швидко вказувати, з надією на легке
вирішення -
7:39 - 7:40складних проблем.
-
7:40 - 7:43Один британський таблоїд,
на публікацію мого листа, -
7:43 - 7:44зробив заголовок:
-
7:44 - 7:48"Оксфордська студентка запускає онлайн
кампанію ганьби нападнику." -
7:49 - 7:52Та кампанія ніколи не мала на меті
когось зганьбити. -
7:52 - 7:56Її метою було дозволити людям заговорити,
а іншим послухати. -
7:56 - 8:00Тролі твітеру, сіючи чвари, швидко
створили ще більшу несправедливість, -
8:00 - 8:03коментуючи етнічність чи клас
мого нападника, -
8:03 - 8:05висунувши свою власну упереджену
програму. -
8:05 - 8:09Деякі навіть звинуватили мене
в тому, що я все це вигадала, -
8:09 - 8:11щоб висунути, я цитую,
-
8:11 - 8:15мою "феміністичну політику
чоловіконенависництва." -
8:15 - 8:16(Сміх)
-
8:16 - 8:17Ніби схоже?
-
8:17 - 8:20Ніби я схожа на: "Ей, хлопці!
"Вибачте, у мене не вийде, -
8:20 - 8:22я зайнята намаганнями ненавидіти
всіх чоловіків, -
8:22 - 8:24до того, коли мені буде 30."
-
8:24 - 8:25(Сміх)
-
8:25 - 8:27Тепер я майже впевнена,
-
8:27 - 8:30що ці люди не сказали б те,
що вони пишуть особисто. -
8:30 - 8:33Але, це так, тому що вони можуть
бути за екраном -
8:33 - 8:34в комфорті власного дому,
-
8:34 - 8:36в той час, як в соціальних мережах
-
8:36 - 8:38вони забувають про те, що вони
роблять публічний акт, -
8:38 - 8:41що інші люди, прочитавши це,
можуть образитись. -
8:41 - 8:45Повертаючись до моєї аналогії
знову сідати до наших поїздів, -
8:45 - 8:47іншою моєю головною проблемою
дедалі більшого шуму -
8:47 - 8:49від онлайн реакцій на несправедливість
-
8:49 - 8:53є те, що він може легко скотитись
до зображення нас як потерпілої сторони, -
8:53 - 8:55що може призвести до відчуття поразки,
-
8:55 - 8:59психологічного бар'єру, щоб побачити
будь-яку можливість позитивних змін -
8:59 - 9:01після негативної ситуації.
-
9:01 - 9:03За кілька місяців до того,
як почалась кампанія, -
9:03 - 9:05чи до того, як щось сталось зі мною,
-
9:05 - 9:07я пішла на TEDx в Оксфорді,
-
9:07 - 9:09і я побачила, як говорила Зельда ла Ґранж,
-
9:09 - 9:11колишній особистий секретар
Нельсона Мандели. -
9:11 - 9:13Одна з її історій
дійсно вразила мене. -
9:13 - 9:16Вона розповіла про те, як
Мандела був доставлений в суд -
9:16 - 9:18Південно-Африканським союзом регбі,
-
9:18 - 9:20після того його залучили до розслідування
спортивних справ. -
9:20 - 9:21В залі суду
-
9:21 - 9:24він підійшлов до адвокатів
Південно-Африканського союзу регбі, -
9:24 - 9:25потис їм руки
-
9:25 - 9:28і перекинувся фразами з кожним
їх рідною мовою. -
9:28 - 9:29І Зельда хотіла протестувати,
-
9:29 - 9:31заявивши, що у них немає права
на його повагу, -
9:31 - 9:34після несправедливості,
якої вони йому завдали. -
9:34 - 9:36Він повернувся до неї і сказав:
-
9:36 - 9:40"Ви ніколи не повинні давати противнику
підставу визначати місце битви." -
9:41 - 9:44Коли я почула ці слова,
-
9:44 - 9:46то не могла усвідомити,
чому вони були такі важливі, -
9:46 - 9:49та я це відчувала, тому записала їх
в записник. -
9:49 - 9:52Та потім я часто думала про ці рядки.
-
9:52 - 9:55Помста чи вираження ненависті
-
9:55 - 9:57до тих, хто повівся з нами погано,
-
9:57 - 10:00може вважатися людським інстинктом
перед обличчям зла, -
10:00 - 10:02та нам потрібно прорвати
це замкнене коло, -
10:02 - 10:05якщо ми хочемо перетворити
негативні ефекти несправедливості -
10:05 - 10:07на позитивні соціальні зміни.
-
10:07 - 10:08В іншому випадку,
-
10:08 - 10:11ми дамо ворогу можливість
визначати поле битви, -
10:11 - 10:13ми створюємо двояку ситуацію,
-
10:13 - 10:15де ми, ті, хто мучилися,
стаємо постраждалими, -
10:15 - 10:18натравленими проти них, злочинців.
-
10:18 - 10:20І так само, як ми повертаємось
до метро, -
10:20 - 10:23ми не можемо дозволити нашим платформам
для взаємозв'язку та суспільності -
10:23 - 10:26стати місцями, де ми погоджуємось
на поразку. -
10:27 - 10:31Та я не хочу відраджувати телебачення
від реакції, -
10:31 - 10:33бо я відповідальна за розвиток
кампанії #НеВинна -
10:33 - 10:35майже у всіх засобах
масової інформації. -
10:35 - 10:37Та я хочу заохотити більш
свідомий підхід -
10:37 - 10:40до способу, яким ми реагуємо
на несправедливість. -
10:40 - 10:42Для початку, я хочу,
щоб ви спитали у себе дві речі. -
10:42 - 10:45Перше: Чому я відчуваю
цю несправедливість? -
10:45 - 10:47В моєму випадку, на це існувало
кілька відповідей. -
10:47 - 10:49Дехто зробив боляче мені
і тим, кого я люблю, -
10:49 - 10:52припускаю, що вони не будуть
притягнуті до відповідальності -
10:52 - 10:54чи визнають шкоду, якої завдали.
-
10:54 - 10:57Не тільки тому, що тисячі чоловіків
та жінок страждають кожного дня -
10:57 - 10:59від сексуального насильства,
і часто, мовчки, -
10:59 - 11:02це все ще проблема, якій ми не даємо
того ж ефірного часу, що й іншим. -
11:02 - 11:05Це досі є проблемою, за яку
звинувачують жертв. -
11:05 - 11:08Потім спитайте себе: Визнавши ці причини,
-
11:08 - 11:10як я можу зламати їх?
-
11:10 - 11:14Для нас, це притягнення до
відповідальності мого нападника й інших. -
11:14 - 11:16Це звернення їх уваги
на ту шкоду, якої вони завдали. -
11:16 - 11:19Це був ефірний час для проблеми
сексуального насильства, -
11:19 - 11:23початок обговорень серед друзів,
сімей, на телебаченні, -
11:23 - 11:24що було дуже довго закритим;
-
11:24 - 11:27підкреслення, що жертви
не повинні відчувати себе винними -
11:27 - 11:28за те, що сталось з ними.
-
11:28 - 11:31Щоб повністю вирішити ці проблеми,
ми ще маємо пройти довгий шлях. -
11:31 - 11:32Та в цьому випадку
-
11:32 - 11:36ми можемо почати використовувати
телебачення як знаряддя справедливості, -
11:36 - 11:38як знаряддя освіти
для стимуляції діалогу, -
11:38 - 11:41щоб змусити вищі чини
усвідомити проблему, -
11:41 - 11:43послухати тих, кого це безпосередньо
торкнулося. -
11:44 - 11:49Бо іноді на ці питання
не існує легких відповідей. -
11:49 - 11:51Власне, рідко коли вони дійсно є.
-
11:51 - 11:54Та це не означає, що ми досі
не в змозі дати виважену відповідь. -
11:54 - 11:57Коли ви не можете нічого
зробити, окрім роздумів, -
11:57 - 11:59як обернути назад це відчуття
несправедливості, -
11:59 - 12:01ви можете досі думати не над тим,
що ви, можливо, зробите, -
12:01 - 12:04а над тим, що ви не можете зробити.
-
12:04 - 12:07Не можна для боротьби з несправедливістю
будувати нові стіни з упередженості -
12:07 - 12:09та ненависті.
-
12:09 - 12:13Ви не можете говорити за тих,
хто безпосередньо постраждав. -
12:13 - 12:17Ви не можете реагувати на несправедливість
лише, щоб назавтра забути про це, -
12:17 - 12:20просто того, що решта Твіттеру
продовжила робити щось інше. -
12:20 - 12:24Іноді, що іронічно, не миттєва реакція -
-
12:24 - 12:28це найкраща негайна політика,
яку ми можемо провести. -
12:28 - 12:32Ми можемо бути розлюченими, сумними
та бути під напругою від несправедливості, -
12:32 - 12:35та давайте подумаємо над нашою
реакцією. -
12:35 - 12:39Притягнемо людей до відповідальності,
не опускаючись до середовища, -
12:39 - 12:42що перекине сором та несправедливість
на нас самих. -
12:42 - 12:44Давайте пам'ятати
про ті відмінності, -
12:44 - 12:46про які часто забувають
інтернет-користувачі -
12:46 - 12:49між критикою та образами.
-
12:49 - 12:51Не будемо забувати подумати
перш, ніж заговорити, -
12:51 - 12:54просто того, що ми знаходимось
поза екраном. -
12:54 - 12:56І коли ми піднімаємо шум
на телебаченні, -
12:56 - 12:58давайте не душити потреби
постраждалих, -
12:58 - 13:01дозвольте їм говорити голосніше,
-
13:01 - 13:04щоб інтернет не став місцем,
де ви не будете винятком, -
13:04 - 13:07якщо заговорите про те,
що насправді з вами сталось. -
13:07 - 13:09Всі ці усвідомлені підходи
до справедливості -
13:09 - 13:12перевернуть основи, на яких збудований
інтернет: -
13:12 - 13:15мережу, сприйняття сигналу,
підключення -- -
13:15 - 13:17усі ці терміни, які призначені
об'єднувати людей, -
13:17 - 13:18а не роз'єднувати їх.
-
13:19 - 13:23Бо якщо ви поглянете на слово
"справедливість" у словнику, -
13:24 - 13:25перед "покаранням",
-
13:25 - 13:29перед "застосуванням норм права"
чи "судовим органом", -
13:30 - 13:31ви знайдете:
-
13:31 - 13:33"Захист того, що є правильним."
-
13:34 - 13:38І я вважаю, що в цьому світі
є небагато більш "правильних" речей, -
13:38 - 13:39ніж об'єднання людей,
-
13:39 - 13:41ніж союзи.
-
13:41 - 13:44Якщо ми дозволимо засобам масового
зв'язку показати це, -
13:44 - 13:48то це зможе створити потужну форму
справедливості. -
13:48 - 13:50Дуже дякую.
-
13:50 - 13:57(Оплески)
- Title:
- Як ми говоримо про сексуальне насильство в Інтернеті
- Speaker:
- Іон Веллс
- Description:
-
Нам потрібний більш обміркований підхід до засобів масового зв'язку, говорить письменниця та активіст Іон Веллс. Після того, як вона стала жертвою нападу в Лондоні, Веллс опублікувала лист своєму нападнику в студентській газеті, яка миттю розлетілась в інтернеті та розпочала кампанію #НеВинна проти сексуального насильства та звинувачення в цьому жертв. В цій зворушливій промові вона розповідає, як, поділившись власною історією, вона дала надію іншим та дала могутній посил проти культури онлайн ганьби.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:56
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for How we talk about sexual assault online | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for How we talk about sexual assault online | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How we talk about sexual assault online | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How we talk about sexual assault online | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How we talk about sexual assault online | ||
Inna Fedorenko edited Ukrainian subtitles for How we talk about sexual assault online | ||
Inna Fedorenko edited Ukrainian subtitles for How we talk about sexual assault online | ||
Inna Fedorenko edited Ukrainian subtitles for How we talk about sexual assault online |