Return to Video

Hur vi pratar om sexuella övergrepp på nätet

  • 0:01 - 0:03
    Det var i april förra året.
  • 0:04 - 0:05
    Jag var ute med mina vänner en kväll
  • 0:05 - 0:07
    för att fira en av deras födelsedagar.
  • 0:08 - 0:10
    Vi hade inte träffats på ett par veckor.
  • 0:10 - 0:12
    Det var en perfekt kväll,
    när vi alla sågs igen.
  • 0:13 - 0:14
    På slutet av kvällen
  • 0:14 - 0:18
    hann jag med den sista tunnelbanan
    tillbaka till andra sidan London.
  • 0:18 - 0:20
    Resan var smidig.
  • 0:20 - 0:22
    Jag kom tillbaka till min station
  • 0:22 - 0:24
    och gick hemåt, en promenad på 10 minuter.
  • 0:25 - 0:28
    När jag svängde in på min gata
  • 0:28 - 0:29
    och såg mitt hus rakt fram
  • 0:30 - 0:31
    hörde jag fotsteg bakom mig
  • 0:31 - 0:33
    som verkade ha kommit från ingenstans
  • 0:33 - 0:35
    och nu ökade de takten.
  • 0:36 - 0:38
    Innan jag hann registrera vad som hände
  • 0:38 - 0:41
    hade jag en hand över munnen
    så att jag inte kunde andas,
  • 0:41 - 0:44
    och den unge mannen bakom mig
    drog ner mig på marken,
  • 0:44 - 0:46
    slog mitt huvud flera gånger
    mot trottoaren
  • 0:46 - 0:48
    tills mitt ansikte började blöda,
  • 0:48 - 0:50
    sparkade mig i ryggen och på halsen
  • 0:50 - 0:52
    medan han började förgripa sig på mig,
  • 0:52 - 0:55
    slet av mina kläder
    och sa att jag skulle "hålla käften",
  • 0:55 - 0:57
    när jag försökte skrika på hjälp.
  • 0:57 - 1:00
    Efter varje gång mitt huvud
    dunkades mot betongen
  • 1:00 - 1:03
    ekade en fråga i mitt huvud
    som fortfarande skakar mig dag:
  • 1:03 - 1:06
    "Är det så här det kommer att sluta?"
  • 1:07 - 1:10
    Jag kunde ju inte veta
    att jag hade blivit förföljd hela vägen
  • 1:10 - 1:12
    från det ögonblick jag lämnade stationen.
  • 1:12 - 1:13
    Och flera timmar senare
  • 1:13 - 1:17
    stod jag barbröstad
    och barbent inför polisen
  • 1:17 - 1:19
    och de fotograferade såren
    och blåmärkena på min nakna kropp
  • 1:19 - 1:21
    för bevisningens skull.
  • 1:22 - 1:25
    Det finns inte ord att beskriva
    de översvallande känslor
  • 1:25 - 1:28
    av sårbarhet, skam, upprördhet
    och orättvisa som drabbade mig
  • 1:28 - 1:31
    i det ögonblicket
    och under de kommande veckorna.
  • 1:31 - 1:34
    Men jag ville hitta ett sätt
    att komprimera känslorna
  • 1:34 - 1:37
    till något mer strukturerat
    som jag kunde arbeta med,
  • 1:37 - 1:39
    så jag gjorde det
    som kändes mest naturligt:
  • 1:39 - 1:41
    Jag skrev om det.
  • 1:41 - 1:44
    Det började som en frigörande övning.
  • 1:44 - 1:46
    Jag skrev ett brev
    till mannen som överföll mig,
  • 1:46 - 1:49
    gjorde honom mänsklig
    genom att kalla honom "du",
  • 1:49 - 1:52
    för att göra honom till en del
    av samma samhälle
  • 1:52 - 1:54
    som han så våldsamt
    hade utnyttjat den kvällen.
  • 1:55 - 1:57
    Jag betonade de kedjereaktioner
    han orsakat,
  • 1:57 - 1:59
    och jag skrev:
  • 1:59 - 2:02
    "Tänkte du någonsin
    på de nära och kära i ditt liv?
  • 2:02 - 2:04
    Jag vet inte vilka de är.
  • 2:04 - 2:06
    Jag vet ingenting om dig.
  • 2:06 - 2:08
    Men jag vet det här:
  • 2:08 - 2:10
    Du attackerade inte bara mig
    den där kvällen.
  • 2:10 - 2:12
    Jag är en dotter, jag är en vän,
  • 2:12 - 2:13
    jag är en syster, jag är en elev,
  • 2:13 - 2:16
    jag är en kusin, en systerdotter,
    jag är en granne;
  • 2:16 - 2:18
    jag är den anställda
    som serverade alla kaffe
  • 2:18 - 2:20
    på cafét under järnvägen.
  • 2:20 - 2:23
    Och de människor
    som har de relationerna till mig
  • 2:23 - 2:25
    bygger upp min närmaste krets.
  • 2:25 - 2:27
    Och du attackerade var och en av dem.
  • 2:27 - 2:30
    Du våldtog den sanning
    som jag aldrig kommer sluta kämpa för,
  • 2:30 - 2:32
    och som de människorna representerar:
  • 2:32 - 2:36
    att det finns oändligt många fler
    goda människor i världen än onda."
  • 2:36 - 2:39
    Jag ville inte låta den här
    enda händelsen få mig att tappa tron
  • 2:40 - 2:43
    på sammanhållningen i min krets
    eller mänskligheten som helhet,
  • 2:43 - 2:47
    jag mindes terroristbombningarna den 7/7,
    i juli 2005 i Londons lokaltrafik,
  • 2:47 - 2:50
    och hur Londons dåvarande borgmästare
    och faktiskt mina egna föräldrar
  • 2:50 - 2:53
    insisterade att vi alla
    skulle åka tunnelbana igen nästa dag,
  • 2:53 - 2:55
    vi inte skulle definieras eller förändras
  • 2:55 - 2:57
    av dem som hade gjort oss otrygga.
  • 2:57 - 2:59
    Jag sa till den som överföll mig,
  • 3:00 - 3:01
    "Du har utfört din attack,
  • 3:01 - 3:04
    men nu åker jag tunnelbana igen.
  • 3:04 - 3:07
    I min krets kommer vi inte vara otrygga
    när vi går hem efter på kvällen.
  • 3:07 - 3:09
    Vi kommer ta den sista tunnelbanan hem,
  • 3:09 - 3:11
    vi tänker gå ensamma längs våra gator,
  • 3:11 - 3:14
    vi kommer inte att färgas av
    eller ge efter för idén
  • 3:14 - 3:16
    att vi utsätter oss själva
    för fara när vi gör det.
  • 3:16 - 3:19
    Vi kommer att fortsätta
    att samlas, som en armé,
  • 3:19 - 3:22
    när en medlem i vår grupp är hotad.
  • 3:22 - 3:24
    Det här är en kamp
    som du inte kommer att vinna."
  • 3:26 - 3:27
    När jag skrev det här brevet -
  • 3:27 - 3:29
    (Applåder)
  • 3:29 - 3:30
    Tack.
  • 3:30 - 3:32
    (Applåder)
  • 3:33 - 3:34
    När jag skrev det här brevet
  • 3:34 - 3:36
    pluggade jag inför mina tentor i Oxford
  • 3:36 - 3:39
    och jag jobbade på
    den lokala studenttidningen där.
  • 3:39 - 3:41
    Även om jag hade turen
    att ha vänner och familj som stödde mig
  • 3:41 - 3:43
    var det en ensam tid.
  • 3:43 - 3:45
    Jag kände ingen
    som hade varit med om det här;
  • 3:45 - 3:47
    det trodde jag iallafall.
  • 3:47 - 3:50
    Jag hade läst rapporter, statistik
    och visste hur vanligt våldtäkt var,
  • 3:50 - 3:52
    ändå kunde jag inte namnge en enda person
  • 3:52 - 3:56
    som jag hade hört berätta
    om en sån här upplevelse förut.
  • 3:56 - 3:58
    Så jag bestämde ganska spontant
  • 3:58 - 4:01
    att jag skulle publicera mitt brev
    i studenttidningen
  • 4:01 - 4:03
    i hopp om att nå ut till andra i Oxford
  • 4:03 - 4:06
    som hade haft en liknande upplevelse
    och kanske kände på samma sätt.
  • 4:06 - 4:07
    I slutet av brevet
  • 4:07 - 4:10
    bad jag andra att skriva in
    med sina upplevelser
  • 4:10 - 4:12
    under hashtaggen #NotGuilty,
  • 4:12 - 4:14
    för att betona att våldtäktsoffer
    kan uttrycka sig själva
  • 4:14 - 4:17
    utan att kunna skam eller skuld
    över vad som har hänt dem -
  • 4:17 - 4:20
    att visa att vi alla
    kan ta ställning mot våldtäkt.
  • 4:20 - 4:23
    Vad jag aldrig anade
    var att brevet nästan över natten
  • 4:23 - 4:25
    började spridas viralt.
  • 4:25 - 4:28
    Snart hade vi fått in hundratals historier
  • 4:28 - 4:30
    från män och kvinnor
    från över hela världen
  • 4:30 - 4:33
    som vi började publicera
    på en webbplats jag startade.
  • 4:33 - 4:35
    Och hashtaggen blev en kampanj.
  • 4:36 - 4:39
    En australiensisk mamma i 40-årsåldern
    beskrev hur hon under en kväll ute
  • 4:39 - 4:41
    blev förföljd till toaletten
  • 4:41 - 4:43
    av en man som tog henne i skrevet
    upprepade gånger.
  • 4:43 - 4:45
    En man från Nederländerna
  • 4:45 - 4:48
    beskrev hur han blev våldtagen
    på en dejt när han besökte London
  • 4:48 - 4:50
    och att han inte togs på allvar
    när han anmälde det.
  • 4:50 - 4:54
    Jag fick privata Facebook-meddelanden
    från människor i Indien och Sydamerika
  • 4:54 - 4:56
    som undrade hur de kunde
    sprida kampanjen där?
  • 4:56 - 4:59
    Ett av våra första svar
    kom från en kvinna som heter Nikki,
  • 4:59 - 5:03
    som beskrev hur hon blev våldtagen
    av sin egen far under sin uppväxt.
  • 5:03 - 5:05
    Och vänner anförtrodde sig till mig
  • 5:05 - 5:07
    med upplevelser från både förra veckan
  • 5:07 - 5:11
    och sådant som hade hänt för flera år sen,
    som jag inte hade en aning om.
  • 5:11 - 5:14
    Och ju fler meddelanden vi fick,
  • 5:14 - 5:16
    ju fler fick vi också som uttryckte hopp -
  • 5:16 - 5:19
    folk som kände sig stärkta
    av denna grupp av röster
  • 5:19 - 5:21
    som tog ställning mot våldtäkt
    och svartmålande av offret.
  • 5:21 - 5:23
    En kvinna som hette Olivia
  • 5:23 - 5:24
    beskrev hur hon blev attackerad
  • 5:24 - 5:27
    av någon som hon hade litat på
    och tyckte om under lång tid,
  • 5:27 - 5:30
    och sa, "Jag har läst många
    av historierna här,
  • 5:30 - 5:32
    och eftersom så många kvinnor
    har kunnat gå vidare,
  • 5:32 - 5:34
    då kan jag nog det också.
  • 5:34 - 5:35
    Jag har inspirerats av många,
  • 5:35 - 5:39
    och hoppas och tror att jag en dag
    kan bli lika stark som dem.
  • 5:39 - 5:42
    Folk runtom i världen
    började att tweeta under hashtaggen,
  • 5:42 - 5:45
    och brevet återpublicerades
    och togs upp av nationell press,
  • 5:45 - 5:48
    och det översattes till flera språk
    över hela världen.
  • 5:49 - 5:51
    Men något slog mig
    när jag såg den uppmärksamhet
  • 5:51 - 5:53
    brevet fick i medierna.
  • 5:53 - 5:55
    För att något ska bli en förstasidesnyhet,
  • 5:55 - 5:58
    om vi tänker på ordet "nyhet",
  • 5:58 - 6:01
    kan vi anta att det måste handla om
    något nytt eller överraskande.
  • 6:01 - 6:03
    Men våldtäkt är inget nytt.
  • 6:04 - 6:07
    Det rapporteras om våldtäkt
    och andra typer av orättvisor
  • 6:07 - 6:09
    i medierna hela tiden.
  • 6:09 - 6:10
    Men genom kampanjen
  • 6:10 - 6:13
    blev dessa orättvisor
    inte bara framställda som nyheter,
  • 6:13 - 6:16
    de var också förstahandsupplevelser
    som hade påverkat riktiga människor
  • 6:16 - 6:18
    som tillsammans med andra
  • 6:18 - 6:21
    skapade vad de behövde
    och tidigare hade saknat:
  • 6:21 - 6:22
    en plattform att tala ifrån,
  • 6:22 - 6:26
    tillförsikten i att inte vara ensamma
    eller skyldiga till det som hänt dem
  • 6:26 - 6:29
    och öppna diskussioner
    för att minska stigmat kring ämnet.
  • 6:29 - 6:33
    Rösterna från de som påverkats
    spelade huvudrollen i berättelsen -
  • 6:33 - 6:36
    inte journalisters röster
    eller kommentatorer på sociala medier.
  • 6:37 - 6:39
    Det var därför berättelsen blev nyheter.
  • 6:40 - 6:42
    Vi lever i en otroligt sammankopplad värld
  • 6:42 - 6:44
    nu när sociala medier
    spridit sig så mycket,
  • 6:44 - 6:48
    och det är en fantastisk resurs
    för att sprida social förändring.
  • 6:48 - 6:51
    Men det har också fått oss
    att reagera starkare,
  • 6:51 - 6:54
    från den minsta irritation
    som "Åh, mitt tåg är försenat",
  • 6:54 - 6:58
    till stora orättvisor som krig,
    folkmord och terrorattacker.
  • 6:59 - 7:02
    Vårt standardreaktion har blivit
    att reagera på varje problem
  • 7:02 - 7:04
    genom att tweeta, facebooka, hashtagga -
  • 7:04 - 7:07
    allt för att visa andra
    att vi också har reagerat.
  • 7:08 - 7:10
    Problemet med att reagera
    i flock på det sättet
  • 7:10 - 7:13
    är att det ibland kan innebära
    att vi inte reagerar alls,
  • 7:13 - 7:15
    inte i betydelsen att vi
    faktiskt gör något iallafall.
  • 7:15 - 7:17
    Det kan göra att vi mår bättre,
  • 7:17 - 7:20
    som att vi bidragit till
    en grupps sörjande eller raseri,
  • 7:20 - 7:22
    men det ändrar ändå ingenting.
  • 7:22 - 7:23
    Och dessutom
  • 7:23 - 7:25
    kan det dränka rösterna
  • 7:25 - 7:27
    från de som påverkas direkt
    av orättvisorna,
  • 7:27 - 7:29
    som behöver höras.
  • 7:30 - 7:34
    Det finns också en oroande tendens
    att vissa reagerar mot orättvisor
  • 7:34 - 7:35
    genom att bygga högre murar,
  • 7:35 - 7:38
    och är snabba att peka finger
    för att hitta enkla lösningar
  • 7:38 - 7:40
    på komplexa problem.
  • 7:40 - 7:44
    En brittisk kvällstidning skrev en rubrik
    efter att jag publicerat mitt brev:
  • 7:44 - 7:48
    "Oxfordstudent startar onlinekampanj
    för att förnedra gärningsman".
  • 7:50 - 7:52
    Men kampanjen var inte menad
    att förnedra någon.
  • 7:52 - 7:55
    Den var tänkt att få människor att berätta
    och få andra att lyssna.
  • 7:56 - 8:00
    Splittrande Twitter-troll
    skapade snabbt ännu mer orättvisa
  • 8:00 - 8:03
    genom att kommentera
    gärningsmannens etnicitet eller klass
  • 8:03 - 8:05
    för att sprida sina egna fördomar.
  • 8:05 - 8:09
    Och vissa anklagade mig till och med för
    att ha hittat på hela händelsen
  • 8:09 - 8:11
    för att driva på, och jag citerar,
  • 8:11 - 8:15
    min egen "feministiska
    manshatande agenda."
  • 8:15 - 8:16
    (Skratt)
  • 8:16 - 8:17
    Eller hur?
  • 8:17 - 8:20
    Som om jag skulle säga
    "Hallå där! Jag kan inte komma,
  • 8:20 - 8:22
    jag måste hinna hata
    hela den manliga befolkningen
  • 8:22 - 8:24
    innan jag har fyllt 30."
  • 8:24 - 8:25
    (Skratt)
  • 8:25 - 8:27
    Jag är nästan säker på
  • 8:27 - 8:30
    att de här människorna inte skulle säga
    samma sak till mig personligen.
  • 8:30 - 8:33
    Men när de sitter bakom en skärm,
  • 8:33 - 8:35
    i sina trygga hem,
    när de är i sociala medier,
  • 8:35 - 8:38
    glömmer folk att de utför
    en offentlig handling -
  • 8:38 - 8:41
    att andra människor kommer att läsa det
    och bli påverkade av det.
  • 8:41 - 8:44
    Om vi återgår till min analogi om
    att hoppa på våra tåg,
  • 8:44 - 8:47
    är en annan oro jag har
    över det ökande oväsendet
  • 8:47 - 8:49
    från våra reaktioner online mot orättvisor
  • 8:49 - 8:53
    är att det lätt kan glida över till
    att beskriva oss själva som de påverkade,
  • 8:53 - 8:55
    vilket kan leda till defeatism,
  • 8:55 - 8:59
    en slags mental barriär mot att se
    några möjligheter till positiv förändring
  • 8:59 - 9:00
    efter en negativ situation.
  • 9:01 - 9:03
    Ett par månader innan kampanjen startade
  • 9:03 - 9:04
    och innan det här hände mig
  • 9:04 - 9:07
    var jag på ett TEDx-evenemang i Oxford
  • 9:07 - 9:09
    och jag såg Zelda la Grange tala,
  • 9:09 - 9:11
    Nelson Mandelas
    före detta privatsekreterare.
  • 9:11 - 9:13
    En av hennes historier
    påverkade mig mycket.
  • 9:14 - 9:16
    Hon pratade om när Mandela stämdes
  • 9:16 - 9:17
    av South African Rugby Union
  • 9:17 - 9:20
    efter att han hade genomfört
    en undersökning av sportärenden.
  • 9:20 - 9:24
    I domstolen gick han fram till advokaterna
    för South African Rugby Union,
  • 9:24 - 9:25
    skakade hand med dem
  • 9:25 - 9:28
    och konverserade med dem
    på deras eget språk.
  • 9:28 - 9:29
    Zelda ville protestera,
  • 9:29 - 9:31
    och sa att de inte
    hade förtjänat hans respekt
  • 9:32 - 9:34
    efter den orättvisa
    de hade utsatt honom för.
  • 9:34 - 9:36
    Han vände sig mot henne och sa,
  • 9:36 - 9:41
    "Du ska aldrig låta fienden bestämma
    var striden äger rum."
  • 9:42 - 9:44
    När jag hörde de orden
  • 9:44 - 9:46
    visste jag inte varför de var så viktiga,
  • 9:46 - 9:49
    men det kändes så, och jag skrev ner dem
    i en anteckningsbok.
  • 9:49 - 9:52
    Men jag har tänkt mycket
    på den meningen sedan dess.
  • 9:52 - 9:55
    Hämnd, eller uttryck för hat
  • 9:55 - 9:57
    mot dem som utsatt oss för orättvisa
  • 9:57 - 10:00
    kan kännas som en mänsklig instinkt
    när vi utsätts för sådant,
  • 10:00 - 10:02
    men vi behöver bryta de onda cirklarna
  • 10:02 - 10:05
    om vi ska kunna förvandla
    negativa och orättvisa händelser
  • 10:05 - 10:07
    till positiv social förändring.
  • 10:07 - 10:08
    Att göra något annat
  • 10:08 - 10:11
    tillåter fienden att fortsätta bestämma
    var striden äger rum,
  • 10:11 - 10:13
    skapar en binär,
  • 10:13 - 10:15
    där de som har lidit blir de påverkade,
  • 10:15 - 10:18
    som samlar sig mot dem, gärningsmännen.
  • 10:18 - 10:20
    Och precis som vi fortsatte
    att åka tunnelbana
  • 10:20 - 10:23
    kan vi inte låta plattformarna
    för sammanlänkning och samhörighet
  • 10:23 - 10:26
    bli de platser där vi
    erkänner oss förlorade.
  • 10:27 - 10:31
    Men jag vill inte avråda från
    att reagera i sociala medier,
  • 10:31 - 10:35
    för jag har sociala medier att tacka
    för nästan hela #NotGuilty-kampanjen.
  • 10:35 - 10:37
    Men jag vill uppmuntra
    ett mer eftertänksamt sätt
  • 10:37 - 10:39
    att använda dem
    när vi reagerar på orättvisor.
  • 10:39 - 10:42
    Jag tror att vi till att börja med
    måste fråga oss två saker.
  • 10:42 - 10:45
    Först: Varför anser jag
    att det här är orättvist?
  • 10:45 - 10:47
    I mitt fall fanns det flera svar på det.
  • 10:47 - 10:49
    Någon hade skadat mig och de jag älskade,
  • 10:49 - 10:52
    under antagandet att de inte
    skulle behöva stå för det
  • 10:52 - 10:54
    eller erkänna den skada de orsakat.
  • 10:54 - 10:56
    Inte bara det, tusentals män
    och kvinnor lider varje dag
  • 10:56 - 10:59
    efter att ha blivit utsatta
    för sexuella övergrepp,
  • 10:59 - 11:02
    ändå får det inte samma utrymme
    i media som andra ämnen.
  • 11:02 - 11:05
    Det är fortfarande något
    som många beskyller offer för.
  • 11:05 - 11:08
    Fråga dig själv sedan:
    När jag har sett de här orsakerna,
  • 11:08 - 11:10
    vad kan jag göra för att ändra på dem?
  • 11:10 - 11:11
    För oss handlade det om
  • 11:11 - 11:14
    att ställa gärningsmannen
    och många andra till svars.
  • 11:14 - 11:17
    Det handlade om att nämna
    vad deras handlingar lett till.
  • 11:17 - 11:19
    Det gav tid i medierna
    åt ämnet sexuella övergrepp,
  • 11:19 - 11:22
    startade diskussioner mellan vänner,
    inom familjer och i media
  • 11:22 - 11:24
    som hade undertryckts alltför länge
  • 11:24 - 11:27
    och poängterade att offer
    inte skulle känna sig skyldiga
  • 11:27 - 11:28
    för vad som hänt dem.
  • 11:28 - 11:31
    Vi har kanske lång väg att gå
    för att lösa det här problemet helt.
  • 11:31 - 11:32
    Men på det här sättet
  • 11:32 - 11:36
    kan vi börja använda sociala medier
    som ett verktyg för social rättvisa,
  • 11:36 - 11:38
    som ett sätt att utbilda,
    att stimulera dialog
  • 11:38 - 11:40
    och att göra makthavare
    medvetna om ett ämne
  • 11:40 - 11:43
    genom att lyssna på dem
    som påverkats direkt av det.
  • 11:44 - 11:48
    För ibland har såna här frågor
    inga enkla svar.
  • 11:48 - 11:50
    De har sällan det.
  • 11:51 - 11:54
    Men vi kan ändå reagera
    på ett genomtänkt sätt.
  • 11:54 - 11:56
    I situationer där man inte kan tänka på
  • 11:56 - 11:59
    hur man skulle vilja
    ändra känslan av orättvisa
  • 11:59 - 12:01
    kan man fortfarande tänka på,
    inte på vad man kan göra,
  • 12:01 - 12:03
    utan på vad man kan undvika.
  • 12:04 - 12:07
    Man kan låta bli att bygga högre murar
    genom att bekämpa orättvisor med fördomar,
  • 12:07 - 12:09
    mer hat.
  • 12:09 - 12:13
    Man kan låta bli att överrösta
    de som påverkas direkt av en orättvisa.
  • 12:13 - 12:15
    Man kan låta bli
    att reagera på en orättvisa
  • 12:15 - 12:17
    och sedan glömma allt nästa dag,
  • 12:17 - 12:19
    bara för att resten
    av Twitter har gått vidare.
  • 12:20 - 12:24
    Ibland är det ironiskt nog
    bättre att inte reagera direkt
  • 12:24 - 12:27
    det bästa vi kan göra.
  • 12:28 - 12:32
    För vi kanske är arga, upprörda
    och fyllda av energi över orättvisan,
  • 12:32 - 12:35
    men vi borde tänka på vad vi gör.
  • 12:35 - 12:39
    Vi ska ställa människor till svars
    utan att sjunka ner i en kultur
  • 12:39 - 12:42
    som vältrar sig i att förnedra
    och utsätta andra för orättvisor.
  • 12:42 - 12:44
    Vi ska komma ihåg den skillnaden,
  • 12:44 - 12:46
    som internetanvändare ofta glömmer,
  • 12:46 - 12:49
    mellan kritik och förolämpning.
  • 12:49 - 12:51
    Vi ska tänka efter innan vi uttalar oss
  • 12:51 - 12:54
    även om vi sitter framför en skärm.
  • 12:54 - 12:56
    Och när vi härjar på sociala medier
  • 12:56 - 12:58
    ska vi inte låta det dränka behoven
    hos de som utsatts
  • 12:58 - 13:01
    utan istället låta det
    förstärka deras röster
  • 13:01 - 13:03
    så att internet blir en plats
    där man inte är ett undantag
  • 13:03 - 13:06
    om man berättar om något
    som faktiskt har hänt en själv.
  • 13:07 - 13:09
    De här genomtänkta
    strategierna mot orättvisor
  • 13:09 - 13:12
    frammanar de grundstenar
    som internet byggdes av:
  • 13:12 - 13:15
    att jobba i nätverk,
    att höras, att få kontakt -
  • 13:15 - 13:17
    begrepp som innebär
    att människor förs samman
  • 13:17 - 13:19
    istället för att splittras.
  • 13:19 - 13:23
    För om du slår upp ordet "rättvisa"
    i uppslagsboken,
  • 13:24 - 13:25
    innan man nämner straff,
  • 13:25 - 13:29
    lagväsendet och justitiemyndighet,
  • 13:30 - 13:31
    står det följande:
  • 13:31 - 13:33
    "Upprätthållande av vad som är rätt".
  • 13:34 - 13:38
    Och jag tror att det finns få saker
    som är mer "rätt" i den här världen
  • 13:38 - 13:39
    än att föra människor samman
  • 13:39 - 13:41
    än sammanslutningar.
  • 13:41 - 13:44
    Och om vi låter sociala medier skapa det,
  • 13:44 - 13:48
    då kan det föra med sig
    en kraftfull form av rättvisa.
  • 13:48 - 13:50
    Tack så mycket.
  • 13:50 - 13:53
    (Applåder)
Title:
Hur vi pratar om sexuella övergrepp på nätet
Speaker:
Ione Wells
Description:

Vi behöver ett mer genomtänkt sätt att använda sociala medier för att skapa social rättvisa, enligt författaren och aktivisten Ione Wells. Efter att hon blev angripen i London publicerade Wells ett brev till gärningsmannen i studenttidningen som fick viral spridning. Detta var början till kampanjen #NotGuilty som vill motverka sexuellt våld och skambeläggande av offer. I det här rörande föredraget beskriver hon hur hennes historia gav hopp till andra och sprider ett kraftfullt motgift till nätets skamkultur.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:56

Swedish subtitles

Revisions