Return to Video

我當了317天的人質,我想說的是… | Vincent Cochetel | TEDxPlaceDesNations

  • 0:13 - 0:15
    我忘不了這些人的名字,
  • 0:15 - 0:20
    他們叫做阿斯蘭、阿里克、安德烈、
  • 0:20 - 0:25
    費南達、弗烈德、蓋里納、古尼爾德、
  • 0:25 - 0:30
    漢斯、英格柏、馬堤、娜塔莉亞、
  • 0:30 - 0:35
    萳西、薛里爾、烏斯曼、薩里瑪,
  • 0:35 - 0:36
    名單還很長。
  • 0:38 - 0:41
    這些人的存在、他們人性的光輝,
  • 0:41 - 0:45
    在許多人的眼裡,卻被化約為統計數字,
  • 0:45 - 0:48
    冰冷地當作「安全事故」記錄下來。
  • 0:49 - 0:50
    但他們曾是我的同事,
  • 0:50 - 0:54
    同屬於人道救援工作者的社群,
  • 0:54 - 0:57
    在1990年代車臣爆發戰亂的時刻,
  • 0:57 - 1:00
    以實際行動,提供戰爭受難者慰藉。
  • 1:01 - 1:06
    其中,有護士、後勤人員、
    災後收容專家、
  • 1:06 - 1:08
    法務助理、口譯人員。
  • 1:09 - 1:13
    他們在執行人道援救任務時
    慘遭殺害,
  • 1:13 - 1:15
    他們的家庭破碎,
  • 1:15 - 1:17
    他們的故事幾乎被世界遺忘。
  • 1:19 - 1:22
    犯下這些惡行的人,沒有一個被判刑。
  • 1:24 - 1:26
    我忘不了我的同事,
  • 1:26 - 1:28
    不知怎麼地,他們住在我心中,
  • 1:28 - 1:31
    記住他們,讓我每一天有活著的意義。
  • 1:31 - 1:36
    但是,他們也是我心中幽巷
    揮之不去的夢魘。
  • 1:36 - 1:39
    人道救援工作者當初選擇
    站在受難者的那一邊,
  • 1:39 - 1:42
    人道救援工作者當初選擇
    站在受難者的那一邊,
  • 1:42 - 1:46
    幫助受難者、撫慰他們、保護他們,
  • 1:46 - 1:48
    但當自己需要被保護的時候,
  • 1:48 - 1:49
    卻沒有人保護他們。
  • 1:51 - 1:53
    今天,當你們讀到報紙頭條新聞,
  • 1:53 - 1:56
    不論是伊拉克或是敘利亞的戰事,
  • 1:56 - 2:01
    頭條寫著「人道工作者遭綁」、
    「人質慘遭殺害」,
  • 2:01 - 2:02
    你們曉得他們曾經是怎樣的人嗎?
  • 2:03 - 2:04
    為什麼他們會在現場?
  • 2:05 - 2:06
    什麼動機驅使他們過去?
  • 2:07 - 2:09
    為什麼我們對這些暴行
    變得如此冷漠?
  • 2:11 - 2:13
    這就是我今天站在這裡的原因,
  • 2:14 - 2:16
    我們須找出更好的方式來紀念這些人。
  • 2:17 - 2:20
    我們還需要說出
  • 2:20 - 2:23
    這些人奉獻生命的關鍵價值。
  • 2:23 - 2:26
    同時,我們要求正義。
  • 2:29 - 2:31
    1996年,我被聯合國難民署
    派遣到北高加索地區,
  • 2:31 - 2:35
    1996年,我被聯合國難民署
    派遣到北高加索地區,
  • 2:35 - 2:36
    當時我知道有些風險。
  • 2:36 - 2:38
    已經有五位同仁喪命,
  • 2:38 - 2:40
    三個人受重傷,
  • 2:40 - 2:43
    七個人成為人質。
  • 2:43 - 2:44
    因此我們小心行事,
  • 2:45 - 2:49
    使用裝甲車、欺敵車、
  • 2:49 - 2:52
    更換交通路線、更換住處,
  • 2:52 - 2:54
    各式各樣的安全措施。
  • 2:56 - 2:59
    然而,1998年1月的一個寒冬晚上,
  • 2:59 - 3:03
    我終究是躲不過這一劫。
  • 3:03 - 3:06
    我和保鑣走進位於弗拉季高加索的公寓,
  • 3:06 - 3:08
    一群武裝份子包圍住我們。
  • 3:09 - 3:12
    他們控制了保鑣,將他壓制在地,
  • 3:12 - 3:15
    當…當著我的面,痛扁了他,
  • 3:15 - 3:16
    捆住他,將他拖離。
  • 3:18 - 3:23
    我被上手銬,蒙住雙眼,被迫跪在地上,
  • 3:23 - 3:26
    我感覺到槍的消音管
    緊貼著我的後頸。
  • 3:27 - 3:29
    發生的當下,
  • 3:29 - 3:31
    沒有時間思考,沒有時間禱告,
  • 3:33 - 3:37
    我的腦海自動開始快速倒帶,
  • 3:37 - 3:39
    回顧至今一生。
  • 3:40 - 3:43
    我花了好幾分鐘,
  • 3:43 - 3:46
    才發覺蒙面人不是要殺我,
  • 3:46 - 3:50
    有人從某個地方下令綁架我。
  • 3:52 - 3:56
    從那天起,去人性化的過程,開始了。
  • 3:56 - 3:59
    我不過只是一件物品。
  • 4:02 - 4:04
    通常,我不願意談這些事,
  • 4:04 - 4:07
    但是,我還是想和你們分享
  • 4:07 - 4:09
    我被囚禁317天的一些故事。
  • 4:10 - 4:13
    每天,我被關在地下室,
  • 4:13 - 4:15
    裡頭一片漆黑,
  • 4:15 - 4:18
    每天23小時又45分鐘,沒有一絲光線。
  • 4:18 - 4:21
    然後警衛會過來,通常是兩個人,
  • 4:21 - 4:24
    他們給我一大片麵包、
  • 4:24 - 4:27
    一碗湯,和一支蠟燭。
  • 4:28 - 4:32
    蠟燭會燃燒15分鐘,
  • 4:32 - 4:36
    15分鐘寶貴的光線。
  • 4:36 - 4:39
    之後,他們取走蠟燭,
  • 4:39 - 4:43
    讓我重陷黑暗。
  • 4:43 - 4:46
    他們用金屬鏈條,將我和床鎖在一塊,
  • 4:46 - 4:50
    我只能踏出四小步,
  • 4:51 - 4:53
    我一直渴望踏出第五步。
  • 4:55 - 4:56
    那裡沒有電視,沒有收音機,
  • 4:56 - 4:59
    沒有報紙,沒有人可以聊天。
  • 4:59 - 5:03
    沒有毛巾,沒有肥皂,沒有衛生紙,
  • 5:03 - 5:06
    只有兩個沒加蓋的金屬桶子,
  • 5:06 - 5:09
    一個裝水,一個裝排泄物。
  • 5:12 - 5:15
    你們想像得到嗎,警衛變態、
  • 5:15 - 5:18
    無聊,或是喝醉酒的時候,
  • 5:18 - 5:24
    他們會故作要處決我,只是為了娛樂。
  • 5:24 - 5:26
    我的神經,一點一滴開始耗弱。
  • 5:27 - 5:31
    最難跟你們形容的,是隔絕與黑暗。
  • 5:31 - 5:34
    畢竟,要怎樣形容空無的感覺?
  • 5:34 - 5:37
    言語無法訴說我是多麼地孤獨,
  • 5:37 - 5:42
    清醒與發狂,僅一線之隔。
  • 5:44 - 5:49
    黑暗中,我有時幻想下棋,
  • 5:49 - 5:52
    我會先動黑棋,
  • 5:52 - 5:53
    再到白棋,
  • 5:53 - 5:56
    然後回到黑棋,試著智取對手。
  • 5:58 - 5:59
    如今我再也不下棋。
  • 6:01 - 6:05
    我思念家人,內心深受折磨,
  • 6:05 - 6:07
    我也在想艾迪克,我的保鑣。
  • 6:07 - 6:10
    我不曉得他的下落。
  • 6:10 - 6:12
    我試著不要去想,
  • 6:12 - 6:14
    試著做各種體能活動,
  • 6:14 - 6:17
    讓時間過去。
  • 6:18 - 6:22
    我試著禱告,試著各種記憶遊戲,
  • 6:23 - 6:28
    但是黑暗會讓腦海浮現
    不正常的影像及思緒。
  • 6:28 - 6:34
    一邊的腦子,會要我抵抗、尖叫、哭泣,
  • 6:34 - 6:37
    另一邊腦子,則命令我閉嘴,
  • 6:37 - 6:39
    要我承受苦難。
  • 6:40 - 6:44
    就這樣,腦中一直不斷辯論,卻沒有定論。
  • 6:45 - 6:50
    有一次,警衛過來,很兇的對我說:
  • 6:50 - 6:53
    「今天你要跪著,求我給你食物。」
  • 6:54 - 6:58
    我心情很差,所以侮辱他,
  • 6:58 - 7:01
    侮辱他母親,侮辱他祖先。
  • 7:02 - 7:04
    所幸沒有太恐怖的後果,
  • 7:04 - 7:06
    他只是把食物扔進我的排泄物。
  • 7:06 - 7:08
    隔天,他又來,做同樣的要求,
  • 7:09 - 7:12
    我一樣這樣回應,
  • 7:12 - 7:13
    結果也是一樣。
  • 7:16 - 7:19
    這樣持續了四天,我的身體疼痛異常,
  • 7:19 - 7:22
    我不知道飢餓的感覺是這麼痛苦。
  • 7:24 - 7:27
    最終,警衛再度過來的時候…
  • 7:30 - 7:32
    我跪下了,
  • 7:33 - 7:35
    求他給我食物。
  • 7:36 - 7:42
    這個時候,只有屈從,
    才能得到下一支蠟燭。
  • 7:44 - 7:45
    我被綁架後,
  • 7:45 - 7:48
    他們將我從北奧塞梯送進車臣,
  • 7:48 - 7:50
    我被塞進好幾台車的後車廂,
  • 7:50 - 7:53
    三天的移動速度緩慢。
  • 7:53 - 7:54
    最後抵達時,
  • 7:54 - 7:56
    我被一個叫做盧斯蘭的男子
  • 7:56 - 7:57
    連續訊問11天。
  • 7:59 - 8:00
    一樣的囚禁方式,
  • 8:00 - 8:03
    只是蠟燭點得比較久,45分鐘,
  • 8:03 - 8:04
    他會走到地下室,
  • 8:04 - 8:07
    命令警衛將我綑在椅子上,
  • 8:07 - 8:11
    接著音樂轉得很大聲,
  • 8:11 - 8:14
    然後,他用吼的問我問題。
  • 8:14 - 8:16
    他會尖叫,揍我,
  • 8:16 - 8:18
    細節就不說了。
  • 8:18 - 8:21
    許多問題,我根本不懂在問什麼,
  • 8:21 - 8:24
    有些問題,我裝著不懂他的意思。
  • 8:27 - 8:31
    訊問的時間,是一捲錄音帶的長度,
  • 8:31 - 8:33
    15首歌,45分鐘。
  • 8:33 - 8:36
    每次我都渴望聽到最後一首歌。
  • 8:37 - 8:40
    有一天晚上,我在地下室,
  • 8:40 - 8:43
    好像聽到樓上有小孩在哭,
  • 8:43 - 8:46
    男生的聲音,大概2歲或3歲。
  • 8:46 - 8:49
    上面有腳步聲,混亂,有人跑來跑去。
  • 8:51 - 8:54
    隔天,盧斯蘭來的時候,
  • 8:54 - 8:56
    他還沒開口問我第一個問題前,
  • 8:56 - 9:00
    我問他:「你兒子今天好嗎?」
    「他好多了嗎?」
  • 9:00 - 9:03
    可以看得出來,他嚇了一跳,
  • 9:03 - 9:04
    他很生氣,以為看守我的警衛
  • 9:04 - 9:07
    對我洩露他的私生活。
  • 9:08 - 9:11
    我不斷告訴他,非政府組織是怎樣
  • 9:11 - 9:15
    將藥品送給當地診所,
    讓他兒子能夠治病。
  • 9:15 - 9:17
    就這樣,我們聊到教育,
  • 9:17 - 9:19
    聊起家庭,
  • 9:20 - 9:22
    他講自己的小孩,
  • 9:22 - 9:24
    我講我的女兒。
  • 9:24 - 9:27
    然後他會聊槍、聊車子,和女人,
  • 9:27 - 9:30
    我不得不陪他聊槍、聊車子,和女人。
  • 9:31 - 9:34
    就這樣,我們一直聊到錄音帶結束。
  • 9:36 - 9:40
    盧斯蘭是我這輩子遇過最兇殘的人,
  • 9:42 - 9:44
    但在那之後,他再也沒有對我動手動腳,
  • 9:44 - 9:46
    也不再問我問題。
  • 9:47 - 9:49
    我不再是物品了。
  • 9:51 - 9:56
    兩天後,我被轉送到另一個地方,
  • 9:56 - 9:58
    一個警衛走過來,
  • 9:58 - 10:01
    很不尋常地靠近我,
  • 10:01 - 10:05
    他的口氣柔和,對我說:
  • 10:05 - 10:07
    「我想要謝謝你,」
  • 10:07 - 10:11
    「當初我和家人
    在附近達吉斯坦流離失所,」
  • 10:11 - 10:13
    「多虧有你們的幫助」。
  • 10:16 - 10:19
    我該怎麼回應呢?
  • 10:20 - 10:24
    太痛苦了,就像一把刀刺進肚子,
  • 10:25 - 10:27
    事後幾週,我思索著這件事,
  • 10:27 - 10:28
    這兩件事太衝突了:
  • 10:28 - 10:31
    我們基於善意幫助他的家庭,
  • 10:31 - 10:34
    他卻成為傭兵。
  • 10:34 - 10:36
    感覺得出來他很年輕,而且害羞,
  • 10:36 - 10:38
    我沒看過他的長相,
  • 10:39 - 10:40
    我猜,他是發自內心,
  • 10:41 - 10:44
    但是那15秒短短的一句話,
  • 10:44 - 10:47
    讓我質疑我們為什麼要幫助他們,
  • 10:47 - 10:49
    還做了這麼多犧牲。
  • 10:50 - 10:53
    也因為這樣,我開始思考他們怎樣看我們。
  • 10:53 - 10:55
    在那之前,我一直以為,
  • 10:55 - 10:57
    他們曉得我們為什麼會在那裡,
  • 10:57 - 10:59
    也知道我們在做些什麼。
  • 10:59 - 11:01
    可是,這樣想是錯的。
  • 11:02 - 11:06
    確實,要解釋我們
    做這一行的原因不太容易,
  • 11:06 - 11:08
    甚至親人都不見得能夠理解。
  • 11:09 - 11:12
    我們不是完人,也不是高人一等,
  • 11:12 - 11:15
    我們不是世界災難的救火隊,
  • 11:15 - 11:17
    不是超級英雄,
  • 11:17 - 11:19
    我們無法停止戰爭,
  • 11:19 - 11:21
    我們很清楚,人道救援
  • 11:21 - 11:24
    並不能取代政治途徑來解決問題。
  • 11:24 - 11:26
    可是,我們會願意這樣做,
  • 11:26 - 11:29
    純粹因為每一條生命都是生命。
  • 11:29 - 11:31
    有時候這是你唯一能改變的事情,
  • 11:31 - 11:34
    幫助一個人,一個家庭,一群人。
  • 11:34 - 11:35
    這真的有影響。
  • 11:36 - 11:39
    每次發生海嘯、地震,或是颱風的時候,
  • 11:39 - 11:43
    我們常看到救難隊從世界各地湧入災區,
  • 11:43 - 11:46
    幾個星期在尋找有無生還者。
  • 11:46 - 11:49
    為什麼?沒有人會質疑為什麼。
  • 11:49 - 11:51
    每一條生命都同樣重要,
  • 11:51 - 11:53
    或者說,都應該同樣重要。
  • 11:56 - 11:58
    我們在幫助難民、因戰亂流離失所的人,
  • 11:58 - 12:04
    以及失去國籍者的時候,
    也是秉持這種理念。
  • 12:05 - 12:06
    我曉得,
  • 12:06 - 12:09
    很多人看到這種巨大苦難,
  • 12:09 - 12:11
    總是覺得相當無助。
  • 12:11 - 12:13
    他們就不再繼續想了。
  • 12:13 - 12:15
    這樣其實很遺憾,
  • 12:15 - 12:17
    因為他們有很多方式可以幫忙。
  • 12:17 - 12:19
    我們呢,不會因為這樣的感覺,就停住了。
  • 12:19 - 12:21
    我們盡我們所能,給點幫助,
  • 12:21 - 12:24
    保護他們,給他們慰藉。
  • 12:25 - 12:26
    這是我們的義務,
  • 12:26 - 12:28
    不能不這樣做。
  • 12:28 - 12:32
    該怎麼說,這樣做才讓我們覺得像人。
  • 12:34 - 12:36
    我獲釋後…
  • 12:39 - 12:41
    你們看,這是我被釋放那天的照片,
  • 12:43 - 12:44
    從你們的表情,我看得出來
  • 12:44 - 12:45
    你們不喜歡我那時候的模樣。
  • 12:45 - 12:47
    (笑聲)
  • 12:47 - 12:48
    但容我說一句,
  • 12:48 - 12:50
    我現在看電視的時候,
  • 12:50 - 12:51
    覺得自己那個模樣還挺時髦的。
  • 12:51 - 12:55
    (笑聲)
  • 12:56 - 12:57
    我獲釋幾個月後,
  • 12:57 - 13:00
    當時的法國總理召見我。
  • 13:00 - 13:03
    他告訴我的第二件事,他說:
  • 13:03 - 13:06
    「你到北高加索去,真的很不負責任,」
  • 13:06 - 13:09
    「你不曉得給我們添了多少麻煩。」
  • 13:09 - 13:11
    (笑聲)
  • 13:12 - 13:13
    那次會面,一下就結束了。
  • 13:13 - 13:16
    (笑聲)
  • 13:16 - 13:19
    我認為,幫助發生危險的人,
  • 13:19 - 13:21
    才是負責任。
  • 13:21 - 13:25
    當時那場戰爭,雙方都沒有認真打算停戰,
  • 13:25 - 13:28
    其實現在的戰爭很多都是這樣情況,
  • 13:28 - 13:32
    而幫助需要的人,給予一點保護,
  • 13:32 - 13:34
    這不僅是人性的展現,
  • 13:34 - 13:37
    更是我們實際所能帶給他們的改變。
  • 13:37 - 13:39
    總理為什麼連這個道理都不懂?
  • 13:40 - 13:42
    我們有「試」的義務。
  • 13:42 - 13:45
    你們應該有聽說過國際法上談的,
  • 13:45 - 13:47
    國家保護人民的義務。
  • 13:47 - 13:50
    結果會如何,固然取決於不同的條件,
  • 13:51 - 13:54
    甚至結果可能會失敗。
    但是,比失敗更糟的是,
  • 13:54 - 13:56
    連試都不去試。
  • 13:58 - 14:00
    如果你天生具備入這行的特質,
  • 14:00 - 14:03
    也選擇加入這個行列,
  • 14:03 - 14:07
    你的人生會經歷很多歡樂與哀愁。
  • 14:07 - 14:10
    因為有很多人我們無能為力,幫不上忙,
  • 14:10 - 14:13
    保護不了,救不了他們的生命。
  • 14:13 - 14:15
    我稱他們是我的鬼魂。
  • 14:15 - 14:19
    也因為近距離看到他們的苦難,
  • 14:19 - 14:23
    讓我們都會沾上他們的苦痛。
  • 14:23 - 14:26
    許多年輕的人道工作者,
  • 14:26 - 14:29
    第一次經驗都會有很多苦澀。
  • 14:29 - 14:32
    他們目睹事情發生,
  • 14:32 - 14:35
    卻無能為力改變。
  • 14:35 - 14:37
    他們必須學習接受事實,
  • 14:38 - 14:41
    逐漸將它轉為正向的力量。
  • 14:41 - 14:42
    這很困難,
  • 14:42 - 14:44
    多數人無法達成,
  • 14:45 - 14:49
    但只要達成,你會發現這是最棒的工作。
  • 14:49 - 14:52
    每一天都可以做出一些改變。
  • 14:54 - 14:56
    人道工作者明白自己在這些衝突地區,
  • 14:56 - 14:59
    以及衝突結束後的地區,
  • 14:59 - 15:02
    所面臨的風險,
  • 15:02 - 15:05
    然而同時我們的生命、我們的工作,
  • 15:05 - 15:08
    危險日益升高,
  • 15:08 - 15:12
    生命的神聖光環也逐漸褪去。
  • 15:13 - 15:16
    你知道嗎,西元兩千年到今天,
  • 15:16 - 15:20
    攻擊人道工作者的事件增加了三倍?
  • 15:21 - 15:24
    2013年創下新紀錄:
  • 15:25 - 15:28
    155位同仁死亡,
  • 15:28 - 15:31
    171人受重傷,
  • 15:31 - 15:34
    134人被綁架。
  • 15:35 - 15:37
    多少生命因此破碎。
  • 15:39 - 15:45
    80年代後期索馬利亞發生內戰以前,
  • 15:45 - 15:48
    人道工作者有時候會遭遇不幸,
  • 15:48 - 15:50
    但都算是意外,
  • 15:50 - 15:54
    大致上,我們不是攻擊的目標。
  • 15:54 - 15:56
    但是,今天不再是這樣。
  • 15:56 - 15:57
    看看這些照片,
  • 15:57 - 16:00
    2003年八月,在巴格達,
  • 16:00 - 16:02
    24名同仁死亡。
  • 16:02 - 16:06
    聯合國的藍色旗幟及紅十字
  • 16:06 - 16:09
    如今不再是護身符。
  • 16:10 - 16:13
    犯罪集團和某些政治團體
  • 16:13 - 16:16
    過去20年來共生的結果,
  • 16:16 - 16:19
    產生了這種混和體,
  • 16:19 - 16:22
    而我們沒有門路跟他們溝通。
  • 16:22 - 16:27
    人道原則一而再、再而三的
    被測試、質疑、忽視。
  • 16:28 - 16:32
    但也許更重要的是,我們已放棄尋找正義。
  • 16:32 - 16:35
    那些攻擊人道工作者的人,
  • 16:35 - 16:39
    似乎也不會受到什麼懲罰。
  • 16:39 - 16:43
    我被釋放後,別人要我
    別要求任何形式的正義。
  • 16:43 - 16:45
    他們對我說:
  • 16:45 - 16:47
    「對你沒好處。」
  • 16:47 - 16:50
    「而且還可能危害其他同仁的生命」。
  • 16:52 - 16:53
    過了好幾年,
  • 16:53 - 17:00
    我才看到當初綁架我的其中三人被判刑。
  • 17:00 - 17:02
    而且這還算是少見的。
  • 17:02 - 17:06
    95年到99年間,在車臣
    被殺害和綁架的人道工作者
  • 17:06 - 17:10
    得不到正義。
  • 17:10 - 17:13
    世界到處都是一樣。
  • 17:15 - 17:16
    完全不可接受。
  • 17:16 - 17:18
    完全沒有藉口。
  • 17:18 - 17:23
    攻擊人道工作者
    在國際法上是戰爭罪行。
  • 17:23 - 17:26
    這些罪行不能不被懲罰。
  • 17:26 - 17:29
    我們必須停止這種有罪不罰的循環,
  • 17:29 - 17:32
    我們必須認定攻擊人道工作者,
  • 17:32 - 17:35
    等同於攻擊人道精神。
  • 17:36 - 17:38
    這種行為讓我非常憤怒。
  • 17:40 - 17:45
    跟我幫助的難民比起來,我知道我很幸運。
  • 17:47 - 17:50
    我無法想像,我居住的整個城鎮毀了的樣子。
  • 17:50 - 17:54
    我難以想像,親人在我面前被槍殺的感受。
  • 17:54 - 17:57
    我也不能感受,國家不再保護我的感覺。
  • 17:58 - 18:02
    我也明白,跟其他人質比起來,我算很幸運,
  • 18:02 - 18:09
    我被釋放4天前,4個人質被砍頭,
  • 18:09 - 18:12
    地點就在我被拘禁附近幾英里。
  • 18:12 - 18:14
    為什麼是他們?
  • 18:15 - 18:18
    為什麼我會在這?
  • 18:19 - 18:20
    不容易回答。
  • 18:23 - 18:26
    我的親人給我很大支持,
  • 18:26 - 18:30
    同事、朋友,及陌生人同樣也是。
  • 18:30 - 18:33
    多年來他們幫我走出陰影。
  • 18:34 - 18:37
    但不是每個人都同樣被關心,
  • 18:38 - 18:42
    我有多少同事經歷創傷事件後,
  • 18:42 - 18:44
    選擇自殺?
  • 18:45 - 18:48
    我認識的,就有9個人。
  • 18:49 - 18:52
    多少同事經歷創傷之後,
  • 18:52 - 18:55
    很痛苦地和另一半離婚,
  • 18:56 - 19:00
    只因為他們永遠不能
    對另一半解釋任何事?
  • 19:00 - 19:01
    我數不清。
  • 19:03 - 19:06
    這是我們過這種人生,必須付的代價。
  • 19:07 - 19:12
    在俄羅斯,所有戰爭紀念碑上面
    都有一段美麗的銘文,
  • 19:12 - 19:13
    上面寫道:
  • 19:13 - 19:16
    (俄文) "Nikto ne zabyt,
    nichto ne zabyto."
  • 19:16 - 19:21
    「沒有人被遺忘,沒有事情被遺忘。」
  • 19:23 - 19:26
    我不會忘記死去的同仁,
  • 19:26 - 19:27
    什麼事也不能遺忘。
  • 19:28 - 19:31
    我呼籲你們紀念他們的付出,
  • 19:31 - 19:35
    要求世界各地的人道工作者
  • 19:35 - 19:36
    得到更好的保護。
  • 19:38 - 19:43
    他們帶來一盞光明,我們不應讓它滅熄。
  • 19:44 - 19:46
    經過這次苦難,很多同事問我,
  • 19:46 - 19:48
    「為什麼你還要繼續?」
  • 19:48 - 19:49
    「為什麼你要做這種工作?」
  • 19:49 - 19:51
    「為什麼你還要回去?」
  • 19:52 - 19:54
    我的回答很簡單,
  • 19:55 - 19:57
    如果我就這麼退出──
  • 19:59 - 20:01
    那就表示綁匪贏了。
  • 20:02 - 20:04
    等於我的靈魂,以及我的人性光輝面,
  • 20:04 - 20:06
    被他們奪走了。
  • 20:06 - 20:16
    謝謝。 (掌聲)
Title:
我當了317天的人質,我想說的是… | Vincent Cochetel | TEDxPlaceDesNations
Description:

這場演說是一個在地的 TEDx 活動,非由 TED 大會製作。Vincent Cochetel 1998年被聯合國難民署派遣至車臣工作時,遭到綁架共317天。這是他首度回顧那段經歷,描述在黑暗中過活、地下囚室、被鍊條鎖在床邊,乃至與綁匪的對談。整場演說富有詩意與力量,可以讓人從中了解他為什麼還願意繼續做這份工作,直至今日。2000年以來,人道工作者遭受攻擊的事件增加三倍,請聽他思索這件事對世界的意義。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
20:45

Chinese, Traditional subtitles

Revisions