Return to Video

Part 1 - The Invisible Man by H. G. Wells (Chs 01-17)

  • 0:00 - 0:11
    CAPITOLUL I-sosirea om ciudat'S
  • 0:11 - 0:15
    Străinul a venit la începutul lunii februarie, o zi de iarnă, printr-un vant muşcă şi o
  • 0:15 - 0:20
    de conducere zăpadă, zapada ultima a anului, pe jos, mersul pe jos de la
  • 0:20 - 0:22
    Bramblehurst gară, şi care transportă
  • 0:22 - 0:26
    o valiză mică neagră în mîna înmănuşată strat gros.
  • 0:26 - 0:31
    He a fost încheiat de la cap pana in picioare, precum şi la refuz sale pălărie moale simţit ascuns în fiecare
  • 0:31 - 0:35
    inch a feţei sale, dar la vârful nasului strălucitoare sale; de zăpadă a avut în sine îngrămădite împotriva his
  • 0:35 - 0:40
    umeri şi pe piept, şi a adăugat o creasta alba de sarcina le-a dus.
  • 0:40 - 0:43
    El a eşalonate în "Autocare şi cai" mai mult mort decât viu, şi aruncă lui
  • 0:43 - 0:45
    valiză în jos.
  • 0:45 - 0:47
    "Un incendiu", a strigat el, "în numele de caritate umane!
  • 0:47 - 0:50
    O cameră şi un foc! "
  • 0:50 - 0:54
    He ştampilată şi scutură de zăpadă de la el însuşi de pe la bar, şi a urmat doamna Hall
  • 0:54 - 0:57
    în guest ei salon la grevă negocia lui.
  • 0:57 - 1:02
    Şi cu asta introducerea de mult, încât şi un cuplu de suverani aruncat pe masă,
  • 1:02 - 1:06
    el a preluat sferturi sa în han.
  • 1:06 - 1:09
    Doamna Hall aprins focul şi l-au lăsat acolo în timp ce ea a plecat pentru a pregăti o masă cu el
  • 1:09 - 1:09
    mîinile proprii.
  • 1:09 - 1:15
    Un oaspete să se oprească la Iping în iarna a fost o piesa de-nemaiauzit de noroc, să nu mai vorbim
  • 1:15 - 1:20
    un musafir care a fost nici o "persoană care se ceartă pentru nimicuri", iar ea era decis să se arate demn de buna ei
  • 1:20 - 1:20
    avere.
  • 1:20 - 1:26
    De îndată ce a fost bine slănină în desfăşurare, şi Millie, ajutorul ei limfatic, a fost
  • 1:26 - 1:30
    brisked un pic de câteva expresii abil ales de dispreţ, ea a purtat
  • 1:30 - 1:32
    pânză, farfurii şi pahare în salon
  • 1:32 - 1:36
    şi a început să le pună cu Eclat cea mai mare măsură.
  • 1:36 - 1:40
    Deşi focul ardea vioi în sus, ea a fost surprins să văd că ei vizitator
  • 1:40 - 1:44
    purtau încă pălăria şi haina, în picioare cu spatele la ei şi mirat din
  • 1:44 - 1:46
    fereastră, la zăpadă care se încadrează în curte.
  • 1:46 - 1:52
    Mîinile împreunate înmănuşat au fost în spatele lui, şi el părea să fi pierdut în gânduri.
  • 1:52 - 1:56
    Ea a observat că topirea zapezii care presărat încă pe umerii săi picurat
  • 1:56 - 1:58
    covor ei.
  • 1:58 - 2:01
    "Pot să iau palaria si haina, domnule?", A spus ea, "şi să le dea un loc uscat bună în
  • 2:01 - 2:07
    bucătărie? "" Nu ", a spus el fără să se întoarcă.
  • 2:07 - 2:10
    Ea nu a fost sigur că l-am auzit, şi a fost pe cale să repete întrebarea ei.
  • 2:10 - 2:16
    Se întoarse capul şi se uită la ea peste umăr.
  • 2:16 - 2:20
    "Prefer să-i păstreze pe", a spus el, cu accent, şi ea a observat că purta mare
  • 2:20 - 2:25
    ochelari de albastru cu luminile din borduri, si a avut un tufiş secundare mustăţi peste a lui haina-guler care
  • 2:25 - 2:28
    ascuns complet obraji si fata.
  • 2:28 - 2:31
    "Foarte bine, domnule", a spus ea. "Ca iti place.
  • 2:31 - 2:35
    Într-un pic camera va fi mai cald. "
  • 2:35 - 2:40
    El a făcut nici un răspuns, şi a întors faţa de la ei din nou, şi doamna Hall, senzaţie de
  • 2:40 - 2:44
    că avansurile ei de conversaţie au fost întârziate, a pus restul de lucruri în tabelul
  • 2:44 - 2:48
    un staccato rapidă şi whisked din cameră.
  • 2:48 - 2:51
    Când a revenit era încă în picioare acolo, ca un om de piatră, cu spatele
  • 2:51 - 2:57
    cocoşat, cu gulerul întors în sus, cei care picură hat-refuz avansat în jos, ascunzându-faţă şi
  • 2:57 - 2:59
    urechile complet.
  • 2:59 - 3:03
    Ea a pus jos ouălor şi slănină cu accent considerabil, şi a cerut mai degrabă
  • 3:03 - 3:07
    decât a zis, "prânzul este servit, domnule."
  • 3:07 - 3:11
    "Mulţumesc", a spus el, în acelaşi timp, şi nu se amestecă până când ea a fost închiderea
  • 3:11 - 3:14
    uşă. Apoi a aruncat rundă şi sa apropiat de
  • 3:14 - 3:18
    tabel cu o rapiditate dornici anumit.
  • 3:18 - 3:22
    Aşa cum ea sa dus în spatele bara de la bucătărie a auzit un sunet repetat la intervale regulate
  • 3:22 - 3:23
    intervale.
  • 3:23 - 3:28
    Chirk, Chirk, Chirk, acesta a plecat, sunetul unei linguri fiind rapid whisked vs o
  • 3:28 - 3:30
    bazin. "Fata asta!", A spus ea.
  • 3:30 - 3:30
    "Nu!
  • 3:30 - 3:32
    Am uitat curăţaţi-l. Este ei fiind atât de mult timp! "
  • 3:32 - 3:38
    Si in timp ce ea însăşi terminat amestecarea muştar, ea a dat Millie o înjunghie câteva verbal
  • 3:38 - 3:41
    pentru lentoarea ei excesive.
  • 3:41 - 3:45
    Ea a gătit şuncă şi ouă, a pus masa, şi a făcut totul, în timp ce Millie
  • 3:45 - 3:49
    (Va ajuta, într-adevăr!) Au avut doar reuşit amânarea muştar.
  • 3:49 - 3:52
    Şi l-un oaspete nou şi care doresc să rămână!
  • 3:52 - 3:56
    Apoi, ea a umplut oală muştar, şi, punând-o cu o prestanta pe anumite
  • 3:56 - 4:01
    de aur şi de ceai negru-tavă, se efectuează în salon.
  • 4:01 - 4:03
    Ea rapped şi a intrat cu promptitudine.
  • 4:03 - 4:09
    Aşa cum ea a făcut acest lucru vizitatorilor ei sa mutat rapid, astfel încât ea a luat, dar o bucatica de un alb
  • 4:09 - 4:15
    obiect dispare în spatele mesei. S-ar părea he a fost cules ceva de la
  • 4:15 - 4:16
    podea.
  • 4:16 - 4:19
    Ea a rapped potul mustar pe masă, şi apoi ea a observat pardesiu
  • 4:19 - 4:24
    şi pălăria a fost luată şi puneţi-l peste un scaun în faţa focului, si o pereche de
  • 4:24 - 4:28
    cizme umed ameninţat ruginii to fender oţel ei.
  • 4:28 - 4:33
    Sa dus la aceste lucruri ferm. "Presupun că am putea avea acum le să se usuce," ea
  • 4:33 - 4:36
    a spus cu o voce care brooked nici o negare.
  • 4:36 - 4:41
    "Lăsaţi pălărie", a spus vizitatorilor ei, într-un glas înăbuşit, şi de cotitură a văzut el
  • 4:41 - 4:45
    a ridicat capul şi a fost şedinţei şi se uită la ea.
  • 4:45 - 4:50
    Pentru un moment ea a fost căscat la el, prea surprins să vorbească.
  • 4:50 - 4:54
    El a deţinut o pânză albă - a fost un şervet pe care ia adus cu el - peste cea mai mică
  • 4:54 - 4:58
    o parte din faţa lui, astfel încât gura si maxilarele au fost complet ascunse, şi care a fost
  • 4:58 - 5:01
    motivul vocea lui înăbuşit.
  • 5:01 - 5:03
    Dar nu a fost cea care a surprins doamna Hall.
  • 5:03 - 5:08
    Acesta a fost faptul că toate fruntea above ochelarii lui albaştri a fost acoperit de un alb
  • 5:08 - 5:13
    bandaj, şi că un alt acoperit urechile sale, lăsând nu o resturi de fata expuse
  • 5:13 - 5:16
    cu excepţia numai lui nas roz, atins punctul culminant.
  • 5:16 - 5:21
    Acesta a fost stralucitor, roz, si stralucitor la fel cum a fost la inceput.
  • 5:21 - 5:25
    Purta o jachetă din catifea maro închis, cu un nivel ridicat, negru, lenjerie-aliniat gulerul ridicat
  • 5:25 - 5:26
    cu privire la gâtul lui.
  • 5:26 - 5:31
    Păr negru gros, scăpând astfel cum s-ar putea de mai jos, precum şi între bandajele cruce,
  • 5:31 - 5:36
    proiectat în frac curios şi coarne, oferindu-i cele mai ciudate aspectul
  • 5:36 - 5:37
    imaginabile.
  • 5:37 - 5:42
    Acest cap de înăbuşit şi bandajat a fost atât de, spre deosebire de ceea ce au anticipat-o, că pentru un
  • 5:42 - 5:46
    moment, ea a fost rigid.
  • 5:46 - 5:50
    El nu a elimina şervet, dar a rămas ţinându-l, astfel cum a văzut acum, cu un
  • 5:50 - 5:55
    maro înmănuşată o parte, şi privind-o cu cei ochelari de nepătruns albastru.
  • 5:55 - 6:01
    "Lăsaţi pălărie", a spus el, vorbind foarte clar prin pânză albă.
  • 6:01 - 6:05
    Nervii ei a început să recupereze de la şoc au primit.
  • 6:05 - 6:08
    Ea a pus pălăria pe scaun din nou de foc.
  • 6:08 - 6:14
    "Eu nu ştiu, domnule," a început, "care -" şi ea sa oprit jenat.
  • 6:14 - 6:18
    "Mulţumesc", a spus el sec, se uite la ei la uşă şi apoi la ei din nou.
  • 6:18 - 6:23
    "Voi le-au uscat frumos, domnule, la o dată", a spus ea, şi a efectuat hainele
  • 6:23 - 6:25
    din cameră.
  • 6:25 - 6:29
    Ea se uită la capul lui alb-albastru înfăşurat şi ochelari de protecţie nou, ca ea a fost ieşit din
  • 6:29 - 6:33
    uşa, dar şervetul era încă în fata ochilor.
  • 6:33 - 6:37
    Ea tremura un pic ca ea a închis uşa în urma ei, iar faţa ei a fost elocvent
  • 6:37 - 6:41
    de surpriza ei şi nedumerire. "N-am," mi-a soptit.
  • 6:41 - 6:43
    "Nu!"
  • 6:43 - 6:47
    Ea a mers destul de încet la bucătărie, şi a fost mult prea preocupat de a cere ceea ce ea Millie
  • 6:47 - 6:54
    a fost încurcaţi cu acum, atunci când ea a ajuns acolo.
  • 6:54 - 6:57
    Vizitatorul aşezat şi am ascultat la picioarele ei retragere.
  • 6:57 - 7:01
    Se uită întrebător la fereastră înainte de a scos şervet lui, şi reluată his
  • 7:01 - 7:03
    masă.
  • 7:03 - 7:08
    El a luat o gură, uită cu suspiciune la fereastră, a luat o altă gură, apoi
  • 7:08 - 7:13
    a crescut şi, luând şervet în mînă, a traversat camera şi a tras un orb
  • 7:13 - 7:16
    până la partea de sus a muselină albe care acoperit panourile de jos.
  • 7:16 - 7:22
    Acest lucru a lăsat camera intr-un amurg. Face acest lucru, el sa întors cu un aer mai uşor
  • 7:22 - 7:23
    la masă şi masa lui.
  • 7:23 - 7:29
    "Sufletul săraci a avut un accident sau o op'ration sau ceva", a declarat doamna Hall.
  • 7:29 - 7:34
    "Ce să-i transforme bandaje mi-a dat, pentru a fi sigur!"
  • 7:34 - 7:38
    Ea a pus pe cărbune ceva mai mult, desfasurat hainele-cal, şi a extins al Călător
  • 7:38 - 7:41
    asupra acestui strat. "Şi ei ochelari de protecţie!
  • 7:41 - 7:44
    De ce, sa uitat mai mult ca un coif divin "decât un om om!"
  • 7:44 - 7:47
    Ea a atârnat tobei de eşapament lui pe un colţ al calului.
  • 7:47 - 7:49
    "Şi a considerat că batista peste gura lui tot timpul.
  • 7:49 - 7:50
    Vorbeşti prin ea! ...
  • 7:50 - 7:55
    Poate că gura lui a fost ranit prea - poate ".
  • 7:55 - 7:58
    Ea sa întors, ca unul care îşi aduce aminte brusc.
  • 7:58 - 8:02
    ! "Binecuvântează sufletul meu în viaţă", a spus ea, merge off la o tangenta, "nu este ai făcut ei tofi
  • 8:02 - 8:06
    încă, Millie? "
  • 8:06 - 8:10
    Când doamna Hall a mers pentru a înlătura masa de prânz pe străin lui, ideea că ei gura
  • 8:10 - 8:14
    trebuie să fi fost, de asemenea tăiate sau desfigurat într-un accident ea ar trebui el să aibă
  • 8:14 - 8:16
    a suferit, a fost confirmată, pentru el a fost fumat
  • 8:16 - 8:20
    o ţeavă, şi tot timpul că ea a fost în cameră el nu a slabit toba de eşapament de mătase
  • 8:20 - 8:24
    el a înfăşurat în jurul partea de jos a feţei sale de a pune purtător de cuvânt la gură.
  • 8:24 - 8:30
    Cu toate acestea, nu a fost uitare, pentru ea a văzut că se uită la ea, deoarece smouldered afară.
  • 8:30 - 8:34
    Se aşeză în colţul cu spatele la fereastra-orb, a vorbit acum, având în mancat
  • 8:34 - 8:38
    şi a băut şi a fi confortabil incalzit prin, cu concizie mai putin agresiva decat
  • 8:38 - 8:40
    înainte.
  • 8:40 - 8:44
    Procesul de reflecţie a incendiului împrumutat un fel de animaţie roşie pentru ochelarii lui mari au
  • 8:44 - 8:44
    au lipsit până în prezent.
  • 8:44 - 8:51
    "Am nişte bagaje," a spus el, "la Bramblehurst staţie", şi a întrebat-o cum
  • 8:51 - 8:55
    el ar putea-au trimis. A plecat capul bandajat destul de politicos
  • 8:55 - 8:58
    ca recunoastere a vizualiza explicaţia ei.
  • 8:58 - 9:02
    "Pentru a-mîine?", A spus el. "Nu există nici o livrare mai rapide?" Şi părea
  • 9:02 - 9:06
    destul de dezamăgiţi când ea a răspuns: "Nu" Era destul de sigur?
  • 9:06 - 9:09
    Nici un om cu o capcana, care ar merge peste?
  • 9:09 - 9:13
    Doamna Hall, nimic nu e dispus, a răspuns la întrebările sale şi a dezvoltat o conversaţie.
  • 9:13 - 9:17
    "Este un drum abrupt de jos, domnule", a spus ea, în răspunsul la întrebarea despre o
  • 9:17 - 9:22
    capcană, iar apoi, de agăţare la o deschidere, a spus, "A fost acolo un vagon a fost
  • 9:22 - 9:24
    upsettled, acum un an şi mai mult.
  • 9:24 - 9:30
    Un domn ucis, în afară de vizitiu lui. Accidente, domnule, se întâmplă într-o clipă, nu
  • 9:30 - 9:32
    ei "Dar? vizitatorul nu a fost să fie elaborate astfel încât
  • 9:32 - 9:32
    cu uşurinţă.
  • 9:32 - 9:37
    "Ei fac", a spus el prin intermediul lui tobei de eşapament, eyeing ei liniştit prin impenetrabil lui
  • 9:37 - 9:41
    ochelari. "Dar ei iau suficient timp pentru a face bine,
  • 9:41 - 9:41
    nu-i aşa?
  • 9:41 - 9:44
    ... Nu a fost fiul surorii mele, Tom, tăiate glumă
  • 9:44 - 9:48
    braţul său cu o coasă, au scazut pe ea în ayfield ", şi, binecuvântează-mă! avea trei
  • 9:48 - 9:49
    luni legat domnule.
  • 9:49 - 9:53
    Ai să cred. Este regulat mi-a dat o teamă de o coasa,
  • 9:53 - 9:56
    domnule "." Pot să înţeleg destul de faptul că, ", a spus
  • 9:56 - 9:58
    vizitator.
  • 9:58 - 10:01
    "El a fost frică, o dată, că el ar trebui să aibă o op'ration - el a fost atât de rău, domnule."
  • 10:01 - 10:07
    Vizitatorul râs brusc, o scoarta de un râs care părea să muşte şi să ucidă în
  • 10:07 - 10:08
    gura.
  • 10:08 - 10:10
    "A fost el?", A spus el. "El a fost, domnule.
  • 10:10 - 10:15
    Si indiferent de râs to acestea au avut ca faci pentru el, cum am avut - sora mea fiind
  • 10:15 - 10:17
    a luat cu ea cei mici atât de mult.
  • 10:17 - 10:20
    Nu a fost bandaje de a face, domnule, şi bandaje pentru a anula.
  • 10:20 - 10:23
    Aşa că, dacă aş putea face atât de îndrăzneţ ca să-l spun, domnule - "
  • 10:23 - 10:27
    "Oare să-mi dai câteva meciuri?", A spus vizitatorul, destul de brusc.
  • 10:27 - 10:32
    "Ţeavă meu este." Doamna Hall a fost tras în sus brusc.
  • 10:32 - 10:37
    A fost cu siguranţă nepoliticos de el, după spunându-i tot ce a făcut.
  • 10:37 - 10:41
    Ea uimite la el pentru o clipă, şi adus aminte de doi suverani.
  • 10:41 - 10:44
    Ea a plecat pentru meciurile.
  • 10:44 - 10:48
    "Mulţumesc", a spus el concis, ca ea le-a pus în jos, şi sa transformat umărul lui asupra ei
  • 10:48 - 10:52
    şi se uită pe fereastră din nou. A fost totul prea descurajator.
  • 10:52 - 10:57
    Evident he a fost sensibil pe tema de operaţiuni şi bandaje.
  • 10:57 - 11:01
    Ea nu a "face atât de îndrăzneţ ca să spună," cu toate acestea, după toate.
  • 11:01 - 11:08
    Dar calea lui snubbing avut-o iritat, şi Millie au avut un timp de fierbinte se că după-amiază.
  • 11:08 - 11:12
    Vizitatorul a rămas în salon până la ora patru, fără a da fantoma
  • 11:12 - 11:13
    o scuză pentru o intruziune.
  • 11:13 - 11:19
    Pentru cea mai mare parte era destul de încă în acest timp, ea ar părea stătea în
  • 11:19 - 11:24
    Fumatul în creştere în întuneric lumina focului - poate motaie.
  • 11:24 - 11:28
    O dată sau de două ori pe ascultător curios ar fi l-au auzit la cărbuni, precum şi pentru spaţiul
  • 11:28 - 11:32
    de cinci minute a fost sonoră pacing cameră.
  • 11:32 - 11:33
    Părea să fie să vorbesc cu el însuşi.
  • 11:33 - 11:42
    Apoi fotoliu scârţâit ca el se aşeză din nou.
  • 11:42 - 11:45
    CAPITOLUL II MR. TEDDY HENFREY'S Primele Impresii
  • 11:45 - 11:52
    La ora patru, când a fost destul de întuneric şi doamna Hall a fost din aluminiu înşurubate curajul
  • 11:52 - 11:57
    pentru a merge în şi întreabă vizitatorilor ei, daca el ar lua un ceai, Teddy Henfrey, ceasul-
  • 11:57 - 11:59
    misit, a intrat în bar.
  • 11:59 - 12:02
    "My numele lui! Doamna Hall, "a spus el," dar acest lucru este teribil
  • 12:02 - 12:08
    Vremea pentru cizme subţiri "The ninsoare afara! care se încadrează a fost mai rapid.
  • 12:08 - 12:11
    Doamna Hall fost de acord, şi apoi a observat a avut sac cu el.
  • 12:11 - 12:14
    "Acum eşti aici, domnul Teddy", a spus ea, "Aş fi bucuros dacă te-ai da-lea ceas vechi" în
  • 12:14 - 12:16
    în salon un pic de o privire.
  • 12:16 - 12:20
    "Tis merge, şi-l loveşte bine şi inimoşi, dar ora-hand nu va face nuthin", dar
  • 12:20 - 12:25
    punct situat la şase. "Şi în frunte, ea a mers pe la
  • 12:25 - 12:26
    salon de uşă şi rapped şi a intrat.
  • 12:26 - 12:33
    Vizitatorilor ei, a vazut ca ea a deschis uşa, a fost aşezat în fotoliu, înainte de
  • 12:33 - 12:37
    foc, moţăia s-ar părea, cu capul bandajat moleşit pe una dintre feţe.
  • 12:37 - 12:41
    Singura lumina din camera a fost strălucirea roşie de foc - care aprins ochii lui cum ar fi
  • 12:41 - 12:46
    semnale negative de cale ferată, dar a lăsat faţa posomorât în întuneric - şi rar
  • 12:46 - 12:50
    vestigii din ziua in care a venit in prin uşa deschisă.
  • 12:50 - 12:54
    Totul a fost rumen, umbră, şi indistinctă la ea, cu atât mai mult, deoarece ea
  • 12:54 - 12:57
    tocmai fusese de iluminat lampa de bar, şi ochii ei erau orbiţi.
  • 12:57 - 13:01
    Dar pentru un al doilea se părea ei că omul se uită la avut o gură enormă
  • 13:01 - 13:07
    larg deschise - o gură mare şi incredibil care la înghiţit pe întreaga partea de jos a
  • 13:07 - 13:08
    fata lui.
  • 13:08 - 13:12
    Acesta a fost senzatia de o clipă: capul alb-obligata, ochelari de cal monstruos
  • 13:12 - 13:20
    ochi, iar acest lucru căscat imens de sub el. Apoi a stârnit, a început în scaun,
  • 13:20 - 13:22
    pus mîna.
  • 13:22 - 13:25
    Ea a deschis uşa larg, astfel că sala a fost mai uşoare, şi ea l-a văzut mai clar,
  • 13:25 - 13:29
    cu toba de eşapament a avut loc până la faţa lui, la fel cum văzuse ea îl deţine şervet
  • 13:29 - 13:31
    înainte.
  • 13:31 - 13:36
    Umbrele, ea închipuia, a avut-o păcălit. "Vrei să minte, domnule, acest om a-veni la
  • 13:36 - 13:41
    uite la ceas, domnule ", ea? a spus, în convalescenţă după şocul de moment.
  • 13:41 - 13:45
    "Uită-te la ceas?", A spus el, privindu-a rundă într-o manieră somnoros, si vorbind lui peste
  • 13:45 - 13:52
    parte, şi apoi, tot mai deplin treaz, "cu siguranţă".
  • 13:52 - 13:56
    Doamna Hall a mers departe pentru a obţine o lampă, iar el sa ridicat şi întins el însuşi.
  • 13:56 - 14:01
    Apoi a venit lumina, şi domnul Teddy Henfrey, care intră, a fost confruntat cu această bandajat
  • 14:01 - 14:02
    persoană.
  • 14:02 - 14:08
    El a fost, spune el, "luat prin surprindere." "Buna ziua", a spus străin,
  • 14:08 - 14:13
    cu privire la el - cum spune domnul Henfrey, cu un sentiment viu al ochelarilor întuneric - "ca un
  • 14:13 - 14:13
    homar. "
  • 14:13 - 14:20
    "Sper," a declarat Dl. Henfrey, "ca nu e nici o intruziune."
  • 14:20 - 14:22
    "Nu orice", a spus străinul.
  • 14:22 - 14:27
    "Deşi, am înţeles," a spus el de cotitură la doamna Hall, "că această cameră este într-adevăr să fie
  • 14:27 - 14:31
    a mea pentru uzul meu personal. "" M-am gândit, domnule, "a declarat doamna Hall," te-ai
  • 14:31 - 14:32
    prefera ceasul - "
  • 14:32 - 14:38
    "Desigur", a spus străin, "cu siguranţă-, dar, de regulă, îmi place să fie singur şi
  • 14:38 - 14:40
    neperturbate.
  • 14:40 - 14:44
    "Dar ma bucur pentru a avea ceasul observat că," a spus el, văzând o ezitare anumită
  • 14:44 - 14:47
    în mod domnului Henfrey lui. "Foarte bucuros."
  • 14:47 - 14:52
    Dl Henfrey avut intenţia să îşi ceară scuze şi să se retragă, dar această anticipare asigurat
  • 14:52 - 14:53
    -l.
  • 14:53 - 14:56
    Străinul se întoarse cu spatele la cămin şi a pus mîinile in spatele
  • 14:56 - 14:56
    înapoi.
  • 14:56 - 15:04
    "Şi în prezent," a spus el, "atunci când ceasul-repasare este de peste, cred că ar dori să
  • 15:04 - 15:09
    au un ceai. Dar nu pana la ceasul-repararea este de peste. "
  • 15:09 - 15:13
    Doamna Hall a fost pe cale să părăsească sala - ea nu a făcut nici avansuri de conversaţie acest timp,
  • 15:13 - 15:17
    pentru că ea nu a vrut să fie umilit în faţa domnului Henfrey - atunci când vizitatorul ei
  • 15:17 - 15:22
    întrebat-o dacă ea a făcut orice aranjamente cu privire la Dulapuri lui de la Bramblehurst.
  • 15:22 - 15:25
    Ea ia spus ea a menţionat problema la poştaş, şi că transportatorul ar putea
  • 15:25 - 15:28
    a le aduce pe a doua zi.
  • 15:28 - 15:32
    "Sunteţi siguri că este cea mai veche?", A spus el.
  • 15:32 - 15:34
    Ea a fost anumite, cu o răceală marcate.
  • 15:34 - 15:40
    "Eu trebuie să explice", a adăugat el, "ceea ce am fost cu adevărat prea frig şi de obosiţi să facă înainte,
  • 15:40 - 15:46
    că eu sunt un anchetator experimental. "" Într-adevăr, domnule, "a declarat doamna Hall, mult
  • 15:46 - 15:47
    impresionat.
  • 15:47 - 15:52
    "Şi bagajul meu contine aparate şi dispozitive."
  • 15:52 - 15:55
    "Foarte util, într-adevăr lucrurile acestea sunt, domnule", a spus doamna Hall.
  • 15:55 - 15:58
    "Şi eu sunt foarte natural nerăbdători să mergem mai departe cu cereri de oferta mea."
  • 15:58 - 16:02
    "Desigur, domnule."
  • 16:02 - 16:05
    "Motivul pentru care vin la Iping," el a procedat, cu o anumită deliberare a
  • 16:05 - 16:11
    manieră ", a fost ... o dorinţă de singurătate. Eu nu doresc să fie perturbată în munca mea.
  • 16:11 - 16:14
    În plus faţă de munca mea, un accident - "
  • 16:14 - 16:18
    "M-am gândit la fel de mult", spune doamna Hall pentru ea.
  • 16:18 - 16:21
    "- Necesită o anumită limită de vârstă.
  • 16:21 - 16:25
    Ochii mei - sunt uneori atât de slab şi dureroase care le-am să mă taci în întuneric
  • 16:25 - 16:28
    pentru oră împreună. Blocarea mă sus.
  • 16:28 - 16:32
    Uneori - acum şi apoi.
  • 16:32 - 16:36
    Nu este în prezent, cu siguranţă. În asemenea momente cea mai mică perturbaţie,
  • 16:36 - 16:42
    intrarea unui străin în cameră, este o sursă de disconfort chinuitor pentru mine - aceasta
  • 16:42 - 16:46
    este bine aceste lucruri ar trebui să fie înţeleasă. "
  • 16:46 - 16:50
    "Desigur, domnule,", a spus doamna Hall. "Şi dacă aş putea face atât de îndrăzneţ ca să ceară -"
  • 16:50 - 16:55
    "Asta cred eu, este tot", a spus străinul, cu aerul că irezistibil de linişte
  • 16:55 - 16:58
    finalitate el ar putea presupune la vor.
  • 16:58 - 17:01
    Doamna Hall rezervate întrebarea ei şi simpatie pentru o ocazie mai bună.
  • 17:01 - 17:08
    După ce doamna Hall au părăsit sala, el a rămas în picioare în faţa focului,
  • 17:08 - 17:13
    evidentă, astfel încât domnul Henfrey îl pune, la ceas-reparat.
  • 17:13 - 17:17
    Dl Henfrey nu numai a scos mâinile ceas, şi faţa, dar extras
  • 17:17 - 17:23
    fabrică, şi el a încercat să lucreze în cât mai lentă şi liniştită şi nepretentioase-un mod cu putinţă.
  • 17:23 - 17:26
    El a lucrat cu lampa de aproape de el, şi umbra verde a aruncat o lumină strălucitoare
  • 17:26 - 17:30
    pe mâinile lui, şi pe cadru şi roţi, şi a lăsat restul camerei
  • 17:30 - 17:32
    umbră.
  • 17:32 - 17:36
    Când sa uitat în sus, patch-uri colored înotau în ochii lui.
  • 17:36 - 17:40
    Fiind constituţional de natură curios, el a eliminat fabrică - o destul de
  • 17:40 - 17:46
    proceduri inutile - cu ideea de a întârzia plecarea sa si, probabil, care se încadrează
  • 17:46 - 17:47
    în conversaţie cu străinul.
  • 17:47 - 17:53
    Dar străin stătea acolo, perfect tăcut şi nemişcat.
  • 17:53 - 17:57
    Deci, încă, a ajuns pe nervi Henfrey lui.
  • 17:57 - 18:01
    El a simţit singur în cameră şi se uită în sus, şi acolo, gri şi dim, a fost bandajat
  • 18:01 - 18:05
    capului şi lentile uriaşe albastru uită fix, cu o ceaţă de pete verzi drift în
  • 18:05 - 18:07
    faţa lor.
  • 18:07 - 18:13
    A fost atât de stranie de a Henfrey că pentru un minut au rămas cu ochii cu indiferenţă la o
  • 18:13 - 18:16
    altul. Apoi Henfrey privit în jos din nou.
  • 18:16 - 18:17
    Foarte inconfortabil poziţie!
  • 18:17 - 18:21
    S-ar dori să spun ceva. Daca el remarca faptul că vremea a fost foarte
  • 18:21 - 18:26
    rece pentru perioada a anului? El sa uitat în sus ca în cazul în care pentru a ţine obiectiv cu
  • 18:26 - 18:27
    introductivă împuşcat.
  • 18:27 - 18:32
    "Vremea -" a început. "De ce nu aţi terminat şi du-te?", A spus
  • 18:32 - 18:35
    figura rigide, evident într-o stare de furie dureros suprimate.
  • 18:35 - 18:38
    "Tot ce ai de făcut este să stabilească ora-mână, pe axă sale.
  • 18:38 - 18:45
    Esti pur si simplu humbugging - "" Desigur, domnule - un minut mai mult.
  • 18:45 - 18:49
    Am trecut cu vederea - "şi dl Henfrey terminat şi a plecat.
  • 18:49 - 18:51
    Dar el a mers sentiment excesiv de iritat.
  • 18:51 - 18:54
    "La naiba!", A declarat Dl. Henfrey la el însuşi, trudging stabilire a satului, prin
  • 18:54 - 18:58
    decongelare zăpadă, "un om trebuie să facă un ceas uneori, sigur că-LY."
  • 18:58 - 19:02
    Şi din nou "omul Can'ta uita la tine - Ugly?!"
  • 19:02 - 19:07
    Şi totuşi din nou, "Aparent nu. În cazul în care poliţia a fost vă doresc nu puteai
  • 19:07 - 19:09
    să fie mai wropped si se leaga. "
  • 19:09 - 19:15
    La colţul Gleeson, el a văzut Hall, care sa căsătorit recent hostess strainul de la
  • 19:15 - 19:20
    de "Autocare şi cai", şi care a condus acum Iping transport, atunci când ocazionale
  • 19:20 - 19:22
    oamenii este necesar, pentru Sidderbridge
  • 19:22 - 19:26
    Junction, venind spre el la întoarcerea sa de la acel loc.
  • 19:26 - 19:30
    Sala a fost evident, "oprirea un pic" la Sidderbridge, de a judeca de către său de conducere.
  • 19:30 - 19:34
    "" Ah nu, Teddy? ", A spus el, care trece.
  • 19:34 - 19:38
    "Ai o casă rom ONU-vă!", A declarat Teddy. Sala foarte sociably tras în sus.
  • 19:38 - 19:42
    "Ce e asta?" A întrebat el. "Rum-caută clientului oprire la
  • 19:42 - 19:43
    "Autocare şi cai", a spus Teddy.
  • 19:43 - 19:47
    "Dragul meu!" Şi el a procedat pentru a da o imagine vie Hall
  • 19:47 - 19:53
    descriere a oaspetele său grotesc. "Se pare un pic ca o deghizare, nu-i aşa?
  • 19:53 - 19:57
    Aş dori să văd faţa unui om, dacă l-am oprire în locul meu ", a spus Henfrey.
  • 19:57 - 20:01
    "Dar femeile sunt ca de încredere - în cazul în care strainii sunt în cauză.
  • 20:01 - 20:05
    El este luat camerele dvs. şi el nu este dat chiar si un nume, Hall. "
  • 20:05 - 20:08
    "Nu mai spune aşa!", A spus Hall, care a fost un om de reţinere lent.
  • 20:08 - 20:10
    "Da", a spus Teddy.
  • 20:10 - 20:13
    "Prin săptămână. Oricare ar fi el, nu poţi scăpa de el
  • 20:13 - 20:15
    în cadrul săptămânii. Şi el are o mulţime de bagaje vin la-
  • 20:15 - 20:17
    mâine, aşa spune el.
  • 20:17 - 20:21
    Să sperăm că nu va fi pietre în cutii, Hall. "
  • 20:21 - 20:25
    El a spus Hall cum matusa lui de la Hastings au fost înşelaţi de un străin cu gol
  • 20:25 - 20:26
    portmanteaux.
  • 20:26 - 20:31
    În total, el a plecat Hall vag suspecte. "Ridică-te, fată vechi", a spus Hall.
  • 20:31 - 20:35
    "Eu trebuie să văd s'pose zici de asta." Teddy s-au târât pe drum cu mintea
  • 20:35 - 20:39
    considerabil uşurat.
  • 20:39 - 20:43
    În loc să "vadă" bout ea, "cu toate acestea, Sala privind întoarcerea sa a fost grav evaluat de cei
  • 20:43 - 20:48
    soţie pe durata de timp a fost petrecut la Sidderbridge, şi întrebările sale au fost uşoare
  • 20:48 - 20:51
    a răspuns snappishly şi într-un mod care să nu până la punctul de.
  • 20:51 - 20:56
    Dar seminţele de suspiciune Teddy a semănat germinate în mintea d-lui Hall, în pofida
  • 20:56 - 20:58
    acestor descurajări.
  • 20:58 - 21:02
    "Tu" Wim nu ştiu totul, "a declarat Dl. Hall, au decis să verifice mai multe despre
  • 21:02 - 21:04
    personalitatea oaspetele său cel mai scurt timp posibil.
  • 21:04 - 21:10
    Si dupa ce străin se dusese la culcare, pe care a facut aproximativ jumătate ultimii nouă, Dl. Hall
  • 21:10 - 21:15
    a mers foarte agresiv în salon şi se uită foarte greu la mobilier soţiei sale,
  • 21:15 - 21:16
    doar pentru a arăta că nu a fost străin
  • 21:16 - 21:21
    maestru acolo, şi controlată de strâns şi un pic cu dispreţ o foaie de
  • 21:21 - 21:26
    calcule matematice străin a plecat.
  • 21:26 - 21:30
    Atunci când iese la pensie pentru noaptea în care a instruit doamna Hall să se uite foarte atent la
  • 21:30 - 21:34
    străin de bagaje atunci cand a venit a doua zi. "Tu te superi afaceri proprii, Hall", a declarat
  • 21:34 - 21:38
    Doamna Hall, "şi voi a mea minte."
  • 21:38 - 21:43
    Ea a fost tot mai înclinaţi să fixaţi la Sala deoarece străin a fost, fără îndoială,
  • 21:43 - 21:48
    un fel ciudat de neobişnuit de străin, şi ea a fost în nici un caz asigurat despre el în
  • 21:48 - 21:50
    ei minte.
  • 21:50 - 21:54
    În miez de noapte ea a trezit visand de capete imense albe ca napi,
  • 21:54 - 21:58
    care au venit la sfârşit după ei, la sfârşitul anului gât interminabile, precum şi cu vaste negru
  • 21:58 - 21:59
    ochii.
  • 21:59 - 22:07
    Dar a fi o femeie sensibila, ea a supus terorile ei şi predat şi a mers la somn
  • 22:07 - 22:10
    din nou.
  • 22:10 - 22:11
    >
  • 22:11 - 22:24
    CAPITOLUL III-mie şi una de FLACOANE
  • 22:24 - 22:28
    Aşa se face că în ziua a douăzeci şi noua februarie, la începutul dezgheţ,
  • 22:28 - 22:33
    această persoană singular cazut din infinit în Iping sat.
  • 22:33 - 22:38
    A doua zi bagajele sale au ajuns, prin noroi - şi a bagajelor foarte remarcabil a fost.
  • 22:38 - 22:43
    Au fost o pereche de trunchiuri, într-adevăr, cum ar fi un om raţional ar putea avea nevoie, dar în
  • 22:43 - 22:48
    plus, au existat o cutie de cărţi - cărţi mari, grăsimi, dintre care unele au fost doar într-o
  • 22:48 - 22:51
    scrierii de mână de neînţeles - şi o duzină
  • 22:51 - 22:56
    sau mai multe lăzi, cutii, şi cazuri, obiecte care conţin ambalate în paie, deoarece
  • 22:56 - 23:03
    părea să Hall, trăgînd cu o curiozitate casual la paie - butelii de sticlă.
  • 23:03 - 23:08
    Străinul, înăbuşite în pălărie, haină, mănuşi şi înveliş, a ieşit cu nerăbdare să îndeplinească
  • 23:08 - 23:12
    Fearenside de coş, în timp ce Hall a fost având un cuvânt sau un astfel de pregătire barfa pentru a ajuta
  • 23:12 - 23:13
    fiind-le inch
  • 23:13 - 23:19
    Din el a venit, nu, observând Fearenside câine, care a fost sniffing într-un spirit diletant la
  • 23:19 - 23:21
    Sala de picioare. "Vino alaturi de cutiile alea," a spus el.
  • 23:21 - 23:24
    "Am aşteptat destul de mult."
  • 23:24 - 23:28
    Şi el a venit de stabilire a pasi spre coada de coş, ca şi cum să pună mâna pe
  • 23:28 - 23:31
    mai mici ladă.
  • 23:31 - 23:35
    Nr mai devreme a avut câine Fearenside lui zări de el, cu toate acestea, decât a început să par
  • 23:35 - 23:40
    and mârâi sălbatic, iar atunci când sa repezit de pe măsurile pe care le-a dat un hop indecişi, şi
  • 23:40 - 23:41
    apoi sări drept la mana.
  • 23:41 - 23:47
    "Hi!" Strigă Hall, sărind înapoi, pentru că el a fost nici un erou cu câini şi Fearenside
  • 23:47 - 23:49
    huiduit, "Culcă-te!" şi smuls biciul.
  • 23:49 - 23:56
    Ei au văzut dintii cainelui au alunecat de o parte, a auzit o lovitură, a văzut câinele a executa o
  • 23:56 - 24:00
    însoţire sari şi de a lua acasă pe piciorul lui străin, şi am auzit PAR sale
  • 24:00 - 24:01
    trousering.
  • 24:01 - 24:06
    Apoi, la sfârşitul fine de bici Fearenside au ajuns la proprietatea sa, şi câine, schelălăind
  • 24:06 - 24:08
    cu disperare, s-au retras sub roţile de căruţă.
  • 24:08 - 24:12
    A fost toate de afaceri a unei rapide jumătate de minut.
  • 24:12 - 24:15
    Nimeni nu a intervenit, toţi au strigat.
  • 24:15 - 24:19
    Străinul uită repede la manusa rupte şi la piciorul, a făcut ca şi cînd ar fi
  • 24:19 - 24:24
    coborâ la acesta din urmă, apoi se întoarse şi se repezi rapid până în paşii de la han.
  • 24:24 - 24:29
    Ei au auzit-l să meargă cu capul înainte în întreaga pasaj şi până pe scări uncarpeted său
  • 24:29 - 24:30
    dormitor.
  • 24:30 - 24:33
    "Tu brute, tu!", A declarat Fearenside, alpinism pe căruţă cu biciul în mînă,
  • 24:33 - 24:36
    în timp ce câinele îl privea prin intermediul roţilor.
  • 24:36 - 24:37
    "Vino aici", a spus Fearenside - "Ai face mai bine".
  • 24:37 - 24:42
    Sala a stat căscat. "El wuz bit", a spus Hall.
  • 24:42 - 24:47
    "Aş merge mai bine şi a se vedea în EN," şi el a copiat după străin.
  • 24:47 - 24:53
    El sa întâlnit doamna Hall în pasaj. "Darg transportatorului," a spus el "bit en."
  • 24:53 - 24:56
    A mers drept la etaj, şi uşă străinul fiind întredeschise, el a împins
  • 24:56 - 25:00
    deschis şi a fost intrarea fara nici o ceremonie, fiind de un viraj natural simpatic
  • 25:00 - 25:02
    minte.
  • 25:02 - 25:04
    Blind-ul a fost în jos şi sala de dim.
  • 25:04 - 25:10
    A prins o bucatica de un lucru ciudat, ceea ce părea un braţ handless fluturau
  • 25:10 - 25:15
    spre el, şi o faţă de trei locuri uriaşe nedeterminat pe alb, foarte asemanator cu
  • 25:15 - 25:17
    se confruntă cu un palid trei fraţi pătaţi.
  • 25:17 - 25:21
    Apoi a fost lovit violent în piept, aruncat înapoi, şi uşa trântit în lucrarea sa
  • 25:21 - 25:25
    feţei şi blocat. A fost atât de rapid încât să nu ia dat nici timp pentru a
  • 25:25 - 25:25
    observa.
  • 25:25 - 25:30
    A ondularea de forme indescifrabile, o lovitură, şi o comoţie.
  • 25:30 - 25:36
    Acolo, el stătea pe debarcare puţin întuneric, întrebându-se ce ar putea fi faptul că el a
  • 25:36 - 25:38
    data vazut.
  • 25:38 - 25:41
    Un tânăr de minute după, el sa alăturat din nou micului grup care au format în afara
  • 25:41 - 25:42
    "Antrenorul şi cai."
  • 25:42 - 25:46
    Nu a fost Fearenside spune despre el peste tot din nou, pentru a doua oară; acolo a fost
  • 25:46 - 25:50
    Doamna Hall spunând câinele său nu au avut nici o afacere să muşte oaspeţii ei; nu a existat
  • 25:50 - 25:52
    Huxter, distribuitorul general, de la peste
  • 25:52 - 25:58
    rutier, interogativ, şi Wadgers Sandy de la forja, judiciare; afară de femei şi
  • 25:58 - 26:04
    copii, toate acestea spunând fatuities: "nu ar lăsa să mă muşte ro, eu ştie";
  • 26:04 - 26:08
    "" Tasn't au dreptul dargs astfel de ";" Whad 'n musca e "de, mult?" Şi aşa mai departe.
  • 26:08 - 26:14
    Dl. Hall, se uitau la ei din paşii şi ascultare, au găsit incredibil că el
  • 26:14 - 26:18
    a vazut ceva atat de remarcabil se întâmple la etaj.
  • 26:18 - 26:22
    În plus, vocabularul lui a fost cu totul prea limitat să-şi exprime impresiile sale.
  • 26:22 - 26:26
    "El nu mai vrea nici un ajutor, spune el," a spus el în răspunsul la întrebarea soţiei sale.
  • 26:26 - 26:28
    "Am fi mai bine un-takin" din bagajele sale de inch "
  • 26:28 - 26:33
    "El ar fi trebuit să îl ai cauterised puţin o dată," a declarat Dl. Huxter; ", mai ales daca e la toate
  • 26:33 - 26:34
    inflamate. "
  • 26:34 - 26:37
    "Aş trage ro, asta e ceea ce aş face", a spus o doamnă în grup.
  • 26:37 - 26:40
    Dintr-o data a inceput cainele maraind din nou.
  • 26:40 - 26:43
    "Hai," a strigat o voce furios în uşă, şi se aflau inabusit
  • 26:43 - 26:47
    străin cu gulerul întors în sus, şi pălăria-refuz aplecat.
  • 26:47 - 26:50
    "Cu cat mai repede aceste lucruri în mai bine voi fi multumit."
  • 26:50 - 26:57
    Acesta este declarată de către un spectator anonim care pantalonii lui şi mănuşi a fost schimbat.
  • 26:57 - 26:58
    "Sa te-a rănit, domnule?", A spus Fearenside.
  • 26:58 - 27:02
    "Îmi pare rău rare the darg -" "Nu este un pic", a spus străinul.
  • 27:02 - 27:05
    "Niciodată nu a rupt piele. Grabeste-te cu aceste lucruri. "
  • 27:05 - 27:11
    Apoi, el a jurat să se, astfel încât domnul Hall afirmă.
  • 27:11 - 27:14
    Direct naveta a fost, în conformitate cu instrucţiunile sale, realizate în
  • 27:14 - 27:19
    salon, strainul se aruncă asupra lui, cu dorinţa extraordinară, şi a început să
  • 27:19 - 27:24
    dezarhivaţi-l, împrăştiind paie, cu o desconsiderare totală de covor doamnei Hall.
  • 27:24 - 27:29
    Şi din ea a început să producă sticle - sticle mici de grăsime care conţin pulberi,
  • 27:29 - 27:33
    sticle mici şi subţiri care conţin lichide colorate si alb, albastru fluted
  • 27:33 - 27:36
    sticle etichetate Poison, sticle cu rotund
  • 27:36 - 27:41
    organismelor şi gât subţire, de mare verde-sticlă sticle, mare alb-sticlă, sticle
  • 27:41 - 27:45
    cu dopuri de sticlă mată şi etichete, sticle cu dopuri fine, sticle cu
  • 27:45 - 27:48
    cepuri, sticle cu capace din lemn, vin
  • 27:48 - 27:53
    sticle, sticle de ulei de salata-- punându-le în rânduri pe chiffonnier, pe Mantel, pe
  • 27:53 - 27:58
    masa de sub fereastra, etapa podea, cu privire la biblioteca - peste tot.
  • 27:58 - 28:02
    Magazin de chimistul în Bramblehurst nu se putea lăuda pe jumătate atît de multe.
  • 28:02 - 28:03
    Destul de vedere a fost.
  • 28:03 - 28:08
    Crate după naveta de sticle a cedat, până la toate cele şase erau goale şi masă mare cu
  • 28:08 - 28:12
    paie, iar singurele lucruri care au venit din aceste lăzi afară de sticle au fost un
  • 28:12 - 28:17
    număr de eprubete şi un echilibru atent ambalate.
  • 28:17 - 28:20
    Şi direct lăzile au fost despachetat, strainul se duse la fereastră şi setat
  • 28:20 - 28:24
    de muncă, nu în ultimul rând tulburătoare despre gunoiul de paie, focul care a plecat
  • 28:24 - 28:27
    out, cutie de cărţi în afara, nici pentru
  • 28:27 - 28:31
    cufere şi altor bagaje care au plecat la etaj.
  • 28:31 - 28:35
    Când doamna Hall a luat cina la el, el a fost deja atât de absorbit în opera sa,
  • 28:35 - 28:40
    turnarea picături mici din sticle în eprubete, că el nu a auzit-o
  • 28:40 - 28:41
    până la ea a măturat cea mai mare parte a
  • 28:41 - 28:45
    paie şi puse tava pe masă, cu unele accent puţin probabil, văzând
  • 28:45 - 28:50
    de stat că podeaua era inch Apoi se întoarse capul şi jumătate
  • 28:50 - 28:52
    imediat se întoarse din nou.
  • 28:52 - 28:57
    Dar ea a văzut el a scos ochelarii, care au fost lângă el pe masă, şi se
  • 28:57 - 29:00
    i se părea că prize his ochi au fost extrem de goale.
  • 29:00 - 29:05
    Şi-a pus pe spectacole din nou, apoi se întoarse şi cu care se confruntă ei.
  • 29:05 - 29:09
    Ea a fost pe cale să plâng de paie pe podea atunci când el a anticipat.
  • 29:09 - 29:13
    "Imi doresc sa nu ar veni în fără bate", a spus el pe un ton de anormale
  • 29:13 - 29:16
    exasperare că părea atât de caracteristică de el.
  • 29:16 - 29:18
    "Am bătut, dar aparent -"
  • 29:18 - 29:22
    "Poate că ai făcut. Dar în investigaţiile mele - mele într-adevăr foarte
  • 29:22 - 29:28
    investigaţiile urgente şi necesare - cel mai mic perturbaţii, borcan de o uşă - I
  • 29:28 - 29:30
    trebuie să vă întreb - "
  • 29:30 - 29:32
    "Desigur, domnule. Puteţi activa blocarea daca esti asa,
  • 29:32 - 29:35
    ştii. Orice moment. "
  • 29:35 - 29:37
    "O idee foarte buna", a spus străinul.
  • 29:37 - 29:42
    "Acest stror, domnule, dacă aş putea face atât de îndrăzneţ ca să remarcă -"
  • 29:42 - 29:44
    "Nu. În cazul în care paie face probleme pune la
  • 29:44 - 29:46
    proiectul de lege. "
  • 29:46 - 29:51
    Şi el a murmurat la ea - Cuvinte cum ar fi suspect de blesteme.
  • 29:51 - 29:56
    Era atât de ciudat, stând în picioare acolo, atât de agresivă şi explozive, într-un flacon
  • 29:56 - 29:59
    mână şi de testare-tub în altă parte, că Primăria doamna a fost destul de alarmat.
  • 29:59 - 30:02
    Dar ea era o femeie hotărîtă.
  • 30:02 - 30:06
    "În acest caz, aş dori să ştiu, domnule, ceea ce ia în considerare -"
  • 30:06 - 30:08
    "Un şiling - a pus jos un şiling. Bineînţeles că un şiling e de ajuns? "
  • 30:08 - 30:13
    "Aşa să fie", a spus doamna Hall, preluarea tabelul de-pânză şi încep să-l întinde pe
  • 30:13 - 30:17
    tabelul. "Dacă sunteţi mulţumit, desigur -"
  • 30:17 - 30:21
    Se întoarse şi se aşeză, cu haina sa-guler spre ea.
  • 30:21 - 30:26
    Toate după-amiază a lucrat cu uşa încuiată şi, după cum mărturiseşte doamna Hall, pentru
  • 30:26 - 30:28
    cea mai mare parte în tăcere.
  • 30:28 - 30:32
    Dar, odată ce a existat o comotie si un sunet de sticle de apel, împreună, ca şi cum
  • 30:32 - 30:37
    tabelul a fost lovit, şi sparge o sticlă aruncat violent în jos, şi apoi o
  • 30:37 - 30:40
    stimulare rapidă cameră de-a curmezişul.
  • 30:40 - 30:45
    Temându-se de "ceva a fost problema", ea sa dus la uşă şi a ascultat, nu îngrijirea
  • 30:45 - 30:48
    să bată. "Nu pot să merg mai departe," el a fost delir.
  • 30:48 - 30:50
    "Eu nu pot merge mai departe.
  • 30:50 - 30:53
    Trei sute de mii, 400 de mii!
  • 30:53 - 30:55
    Imensa mulţime! Înşelat!
  • 30:55 - 30:57
    Toată viaţa mea, poate mă ia!
  • 30:57 - 30:58
    ... Răbdare!
  • 30:58 - 30:58
    Răbdare, într-adevăr! ...
  • 30:58 - 31:03
    Fool! prost! "
  • 31:03 - 31:06
    A fost un zgomot de hobnails pe caramizi in bara, si doamna Hall a avut foarte
  • 31:06 - 31:10
    fără tragere de inimă să părăsească restul monologul său.
  • 31:10 - 31:14
    Când sa întors în cameră a fost tăcut din nou, cu excepţia pentru crepitaţii slabi de
  • 31:14 - 31:17
    his scaun şi clinchet ocazională a unei sticle.
  • 31:17 - 31:23
    A fost peste tot, strainul a reluat activitatea.
  • 31:23 - 31:26
    Atunci când ea a luat in ceai acestuia, ea a văzut sticla spartă în colţul camerei în cadrul
  • 31:26 - 31:31
    oglindă concavă, şi o pată de aur care a fost neglijent şters.
  • 31:31 - 31:33
    Ea a atras atenţia să-l.
  • 31:33 - 31:36
    "Pune-l jos în proiectul de lege," rupt vizitatorilor ei.
  • 31:36 - 31:37
    "Pentru numele lui Dumnezeu, nu ma ingrijoreaza.
  • 31:37 - 31:42
    Dacă există daunele cauzate, pune-l jos în proiectul de lege, "şi el a mers pe bifarea unei listă în
  • 31:42 - 31:47
    Rezervaţi la un exerciţiu în faţa lui. "Eu vă spun ceva", a spus Fearenside,
  • 31:47 - 31:48
    misterios.
  • 31:48 - 31:53
    Era târziu după-amiază, şi au fost în mici bere-shop de Iping Hanger.
  • 31:53 - 31:57
    "Ei bine?", A declarat Teddy Henfrey. "Acest chap esti vorbind, ceea ce câinele meu
  • 31:57 - 31:58
    biţi.
  • 31:58 - 32:01
    Ei bine - e negru. Sau cel puţin, picioarele sunt.
  • 32:01 - 32:04
    Am de seminţe prin lacrima pantalonii şi lacrima de mănuşi sale.
  • 32:04 - 32:07
    Ai fi aşteptat la un fel de roz pentru a arăta, nu-i asa?
  • 32:07 - 32:09
    Ei bine - nu era nici unul. Doar intuneric.
  • 32:09 - 32:10
    Eu vă spun, e la fel de neagră ca pălăria mea. "
  • 32:10 - 32:15
    "Dragul meu!", A spus Henfrey. "Este un caz cu totul rummy.
  • 32:15 - 32:20
    De ce, nasul este la fel de roz ca vopsea "!" Asta-i adevărat ", a spus Fearenside.
  • 32:20 - 32:21
    "Am ştie că.
  • 32:21 - 32:24
    Si eu spun "ee ce mă gândesc. That pestriţe marn'sa, Teddy.
  • 32:24 - 32:28
    Negru şi alb aici acolo - în patch-uri. Şi el e ruşine de ea.
  • 32:28 - 32:31
    He'sa fel de jumătăţi de rasa, culoarea şi provin de pe neuniforme în loc de amestecare.
  • 32:31 - 32:35
    Am auzit de astfel de lucruri înainte. Şi este modul în comun cu cai, ca orice
  • 32:35 - 32:39
    se poate vedea. "
  • 32:39 - 32:45
    CAPITOLUL IV MR. INTERVIURI înjurătură The Stranger
  • 32:45 - 32:49
    V-am spus circumstanţele de la sosirea străin în Iping cu o anumită
  • 32:49 - 32:53
    plenitudinea detaliu, pentru ca impresia de curios el a creat poate fi
  • 32:53 - 32:55
    înţelese de către cititor.
  • 32:55 - 32:59
    Dar, cu excepţia două incidente ciudate, circumstanţele şederii sale până la
  • 32:59 - 33:03
    zi extraordinară a festivalului clubul poate fi trecut foarte sumar.
  • 33:03 - 33:08
    Au existat o serie de hărţuieli cu dna Hall privind problemele de disciplină internă, dar
  • 33:08 - 33:13
    în orice caz până la sfârşitul lunii aprilie, atunci când primele semne ale penurie a început, el a supra-călărea
  • 33:13 - 33:17
    ei de util cu uşurinţă a unei plăţi suplimentare.
  • 33:17 - 33:22
    Primăria nu-l place, şi ori de câte ori el a îndrăznit el a vorbit de oportunitatea de a
  • 33:22 - 33:26
    a scăpa de el, dar el a arătat aversiunea fata mai ales prin ascunderea aceasta
  • 33:26 - 33:31
    ostentativ, şi evitarea vizitatorul său cât mai mult posibil.
  • 33:31 - 33:35
    "Aşteptaţi până la vară", a spus doamna Hall sagely ", atunci când încep să artisks
  • 33:35 - 33:36
    vin.
  • 33:36 - 33:39
    Apoi, vom vedea. El poate fi un pic arogant, dar facturile
  • 33:39 - 33:45
    punctual decontate facturi este stabilit punctual, indiferent ce-ar dori să spun. "
  • 33:45 - 33:49
    Strainul nu a merge la biserică, şi a făcut într-adevăr, nici o diferenţă între duminică
  • 33:49 - 33:55
    şi nereligioasă zi, chiar şi în costum. El a lucrat, ca doamna Hall crezut, foarte
  • 33:55 - 33:56
    fitfully.
  • 33:56 - 33:59
    In unele zile va veni în jos devreme şi să fie continuu ocupat.
  • 33:59 - 34:03
    Pe alţii că va creşte cu întârziere, ritmul camera lui, fremătătoare audibil de ore împreună,
  • 34:03 - 34:07
    de fum, dormi în fotoliul de foc.
  • 34:07 - 34:09
    Comunicarea cu lumea de dincolo în sat a avut nici unul.
  • 34:09 - 34:14
    Cumpătul în continuare foarte incerte, pentru cea mai mare parte maniera lui a fost aceea a unui om
  • 34:14 - 34:19
    care suferă în temeiul provocare aproape insuportabil, şi o dată sau de două ori lucrurile s-au
  • 34:19 - 34:24
    cedat, rupte, zdrobite sau rupte în rafale spasmodic de violenţă.
  • 34:24 - 34:27
    Părea sub o iritaţie cronică de cea mai mare intensitate.
  • 34:27 - 34:33
    Obiceiul său de a vorbi cu el însuşi într-o voce scăzută a crescut în mod constant asupra lui, dar, deşi
  • 34:33 - 34:38
    Doamna Hall ascultat conştiincios ea ar putea face nici cap, nici coadă de ceea ce
  • 34:38 - 34:39
    a auzit.
  • 34:39 - 34:44
    He rareori au plecat peste hotare de către lumina zilei, dar la asfinţit că va ieşi înăbuşit în sus
  • 34:44 - 34:49
    invizibil, dacă vremea rece au fost sau nu, si a ales cel mai singuratic potecile şi
  • 34:49 - 34:52
    cele mai umbrită de copaci şi bănci.
  • 34:52 - 34:56
    His ochelari goggling şi se confruntă cu oribilă bandajat sub penthouse sale
  • 34:56 - 35:00
    pălărie, a venit cu o brusc neplăcut din întuneric la unul sau doi acasă-
  • 35:00 - 35:02
    muncitori merge, şi Teddy Henfrey,
  • 35:02 - 35:06
    se rostogolea din "Coat Scarlet" într-o noapte, la jumătate-ultimii nouă, a fost speriat
  • 35:06 - 35:11
    ruşinos de strainul de craniu, cum ar fi cap (a se plimba cu pălăria în mână), luminat de
  • 35:11 - 35:15
    lumina bruscă a uşii deschise han.
  • 35:15 - 35:19
    Copii, cum ar fi l-au văzut la căderea nopţii visat de boghiuri, şi se părea îndoielnic
  • 35:19 - 35:23
    dacă el plăcea mai mulţi băieţi decât l-au displacut, sau invers, dar nu a existat
  • 35:23 - 35:27
    cu siguranţă, o aversiune destul de vii, pe fiecare parte.
  • 35:27 - 35:32
    Era inevitabil ca o persoană atât de remarcabil de un aspect şi care poartă ar trebui să
  • 35:32 - 35:36
    forma un subiect frecvent în astfel de un sat ca Iping.
  • 35:36 - 35:39
    Avizul a fost împărţit foarte mult despre ocupaţia lui.
  • 35:39 - 35:42
    Doamna Hall a fost pe punctul de sensibil.
  • 35:42 - 35:45
    Când a fost întrebat, a explicat ea foarte atent că el a fost un "experimental
  • 35:45 - 35:50
    anchetator, "merge prudent peste silabe ca unul care teme de capcane.
  • 35:50 - 35:55
    Când a fost întrebat ce este un anchetator experimental a fost, ea ar spune, cu o
  • 35:55 - 35:59
    atingeţi de superioritate pe care oamenii mai educaţi ştiau lucruri, cum ar fi faptul că, şi ar
  • 35:59 - 36:01
    prin urmare, explica faptul ca el "a descoperit lucruri."
  • 36:01 - 36:07
    Vizitator ei a avut un accident, a spus ea, care decolorate temporar faţa lui şi
  • 36:07 - 36:11
    mâini, şi fiind o dispoziţie sensibil, el a fost potrivnic oricărei publice
  • 36:11 - 36:14
    avizul de fapt.
  • 36:14 - 36:18
    Din audierea ei a existat o vedere în mare măsură de divertisment că el a fost un criminal încearcă
  • 36:18 - 36:22
    pentru a scăpa de justiţie, prin ambalaj pe sine însuşi, astfel încât să se ascundă cu totul de la
  • 36:22 - 36:24
    ochiul de poliţie.
  • 36:24 - 36:28
    Această idee a izvorât din creier a domnului Teddy Henfrey.
  • 36:28 - 36:32
    Nr crima de orice magnitudine datând de la mijlocul sau sfârşitul lunii februarie a fost cunoscut de a avea
  • 36:32 - 36:33
    au avut loc.
  • 36:33 - 36:37
    Elaborat în imaginaţia lui Gould, asistentul de probă, în Naţional
  • 36:37 - 36:42
    Şcoală, această teorie a luat forma pe care strainul a fost un anarhist deghizat,
  • 36:42 - 36:44
    pregătirea explozivi, şi sa hotărît să
  • 36:44 - 36:48
    întreprinde operaţiuni, cum ar fi timpul sa detectiv permis.
  • 36:48 - 36:52
    Acestea au constat în cea mai mare parte să privească foarte greu la străin ori de câte ori
  • 36:52 - 36:56
    s-au întâlnit, sau în a cere persoanelor care nu au văzut pe străin, conducând întrebări despre
  • 36:56 - 36:57
    -l.
  • 36:57 - 37:01
    Dar el a detectat nimic.
  • 37:01 - 37:04
    O altă şcoală de aviz a urmat domnul Fearenside, şi a acceptat fie pătat
  • 37:04 - 37:09
    vizualiza sau unele modificări a acestuia; ca, de exemplu, Durgan Sila, care a fost auzit
  • 37:09 - 37:11
    susţin că "dacă el choses to enself spectacol la
  • 37:11 - 37:16
    târguri el ar face avere lui în cel mai scurt timp ", si fiind un pic de un teolog, comparativ cu
  • 37:16 - 37:19
    strainul cu omul cu un talant.
  • 37:19 - 37:22
    Cu toate acestea, o altă vedere a explicat problema în ceea ce priveşte întregul de către străin ca o
  • 37:22 - 37:25
    inofensiv lunatic. Aceasta a avut avantajul de a contabile pentru
  • 37:25 - 37:29
    totul imediat.
  • 37:29 - 37:32
    Între aceste grupe principale s-au waverers and compromisuri.
  • 37:32 - 37:36
    Folk Sussex au superstiţii puţine, şi a fost numai după evenimentele de la începutul lunii aprilie
  • 37:36 - 37:41
    că gândul la supranatural a fost prima şoptit în sat.
  • 37:41 - 37:46
    Chiar si atunci a fost creditat doar în rândul femeilor populare.
  • 37:46 - 37:50
    Dar oricare ar fi ei gîndit la el, oamenii din Iping, în general, convenite în neplăcerea
  • 37:50 - 37:51
    -l.
  • 37:51 - 37:56
    Iritabilitate lui, deşi ar fi fost uşor de înţeles pentru un creier urban-lucrător,
  • 37:56 - 38:00
    a fost un lucru uimitor la aceste sateni liniştită Sussex.
  • 38:00 - 38:04
    The gesticulations frenetice au surprins acum şi apoi, după ritmul cu capul înainte
  • 38:04 - 38:09
    căderea nopţii care l-au cuprins pe ei rundă colţuri liniştite, bludgeoning inuman al
  • 38:09 - 38:12
    toate avansurile tentativă de curiozitate, a
  • 38:12 - 38:15
    gustul pentru amurg care a dus la închiderea uşilor, a tras în jos de jaluzele, a
  • 38:15 - 38:20
    extincţie de lumânări şi lămpi - care putea fi de acord cu astfel de purtare pe?
  • 38:20 - 38:25
    Ei au atras o parte ca a trecut în jos în sat, şi atunci când el a plecat de, tineri
  • 38:25 - 38:29
    humourists ar fi cu blana-gulere şi în jos, cu pălărie-brims, du-te şi stimulare
  • 38:29 - 38:33
    nervos după el în imitaţie de a purta oculte sale.
  • 38:33 - 38:37
    Nu a fost un cântec popular la acea vreme numită "The Man Bogey".
  • 38:37 - 38:41
    Dor de Statchell aceasta cântat la concertul de clasă (în ajutorul lămpilor bisericii), precum şi
  • 38:41 - 38:45
    ulterior, ori de câte ori unul sau doi dintre săteni s-au adunat şi
  • 38:45 - 38:47
    străin a apărut, un bar sau cam asa ceva din prezentul
  • 38:47 - 38:52
    ton, mai mult sau mai puţin ascuţite sau plate, a fost fluierat în mijlocul lor.
  • 38:52 - 38:57
    De asemenea, copiii mici cu întârziere ar numi "Omul Bogey!" După el, şi să facă în afara
  • 38:57 - 38:58
    tremulously euforic.
  • 38:58 - 39:05
    Înjurătură, de medic generalist, a fost devorat de curiozitate.
  • 39:05 - 39:08
    Bandajele entuziasmat interesul său profesional, raportul mii
  • 39:08 - 39:12
    o sticle starnit legătură cu el gelos.
  • 39:12 - 39:16
    Toate prin aprilie şi mai râvnit el o ocazie de a vorbi la străin, şi
  • 39:16 - 39:20
    în cele din urmă, faţă de Rusalii, el ar putea sa stea nu mai mult, dar a lovit pe
  • 39:20 - 39:24
    abonament-listă pentru o asistentă medicală sat ca o scuză.
  • 39:24 - 39:29
    A fost surprins să afle că domnul Hall nu ştia numele oaspetelui său.
  • 39:29 - 39:33
    "El da un nume," a declarat doamna Hall - o afirmaţie care a fost destul de nefondată - "dar am
  • 39:33 - 39:37
    nu a auzit pe bună dreptate "Ea a crezut că părea atât de stupid să nu ştiu.
  • 39:37 - 39:41
    omul numele.
  • 39:41 - 39:44
    Înjurătură rapped la uşă şi a intrat salon.
  • 39:44 - 39:47
    Nu a fost un blestem destul de sonor din interior.
  • 39:47 - 39:52
    "Scuză-intruziune meu", a spus înjurătură, şi apoi uşa închisă şi tăiaţi doamna Hall off de la
  • 39:52 - 39:55
    restul de conversaţie.
  • 39:55 - 39:59
    Ea ar putea auzi susurul de voci pentru urmatoarele zece minute, apoi un strigăt de surpriză,
  • 39:59 - 40:04
    o agitare de metri, un scaun aruncă deoparte, o coaja de râs, paşi rapizi spre uşă,
  • 40:04 - 40:09
    and înjurătură a apărut, cu faţa albă, cu ochii uită peste umăr.
  • 40:09 - 40:14
    El a părăsit uşa deschisă în spatele lui, şi fără să se uite la ea Strode în întreaga
  • 40:14 - 40:18
    hol şi a mers în jos paşii, şi a auzit picioarele lui se grăbea de-a lungul drumului.
  • 40:18 - 40:21
    A executat pălăria în mînă.
  • 40:21 - 40:25
    Ea stătea în spatele uşii, privind la uşa deschisă a salon.
  • 40:25 - 40:28
    Apoi a auzit străin rîzînd liniştit, şi apoi pe urmele lui au venit peste
  • 40:28 - 40:30
    cameră.
  • 40:30 - 40:34
    Ea nu a putut vedea faţa lui în cazul în care ea a fost. Trântit uşa salon, iar locul a fost
  • 40:34 - 40:39
    tăcut din nou. Înjurătură dus direct până la sat la
  • 40:39 - 40:40
    Bunting parohul.
  • 40:40 - 40:43
    "Sunt nebun?" Înjurătură a început brusc, astfel cum a intrat în
  • 40:43 - 40:46
    meschin mic studiu. "Arăt ca o persoană nebun?"
  • 40:46 - 40:51
    "Ce sa întîmplat?", A declarat parohul, punând Amonit pe foile de liber al lui
  • 40:51 - 40:56
    mai departe-vine predică. "Acest chap la han -"
  • 40:56 - 40:57
    "Ei bine?"
  • 40:57 - 41:01
    "Dă-mi ceva de băut", a declarat înjurătură, şi a şezut jos.
  • 41:01 - 41:05
    Când nervii lui a fost stabilizat de un pahar de sherry ieftine - singurul bea
  • 41:05 - 41:10
    vicar bună a avut la dispoziţie - el ia spus de interviu, el tocmai a avut.
  • 41:10 - 41:15
    "Sa dus", el mirat "şi a început să ceară un abonament pentru care Fondul de Nurse.
  • 41:15 - 41:19
    El ar blocat mîinile în buzunare ca am venit, şi el se aşeză lumpily în lucrarea sa
  • 41:19 - 41:20
    scaun.
  • 41:20 - 41:23
    Mirosi. I-am spus am auzit a luat un interes în
  • 41:23 - 41:26
    lucruri ştiinţifice. El a spus da.
  • 41:26 - 41:27
    Mirosi din nou.
  • 41:27 - 41:30
    Păstrată la sniffing tot timpul; evident prins recent un frig infernal.
  • 41:30 - 41:35
    Nu e de mirare, ca şi faptul că sa încheiat! Am dezvoltat ideea de asistenta medicala, si toate
  • 41:35 - 41:36
    în timp ce ţinut ochii deschişi.
  • 41:36 - 41:42
    Sticle - produse chimice - peste tot. Echilibru, de testare-tuburi standuri, şi un miros
  • 41:42 - 41:47
    de - Evening Primrose. Oare va abona?
  • 41:47 - 41:48
    A spus că ar luata in considerare.
  • 41:48 - 41:52
    L-au întrebat, punctul-martor, cercetarea a fost el. A spus că a fost.
  • 41:52 - 41:54
    O cercetare de mult? Am destul de cruce.
  • 41:54 - 41:58
    "O cercetare condamnabil lung", a spus el, suflare plută afară, ca să spunem aşa.
  • 41:58 - 42:01
    "Oh", a spus I. Şi a venit în plângere.
  • 42:01 - 42:04
    Bărbatul a fost doar pe punctul de fierbere, şi întrebarea mea l-au dat in clocot.
  • 42:04 - 42:09
    El a fost dat pe bază de reţetă, baza de prescriptie medicala cel mai valoros - ceea ce pentru el nu ar fi
  • 42:09 - 42:10
    spun.
  • 42:10 - 42:12
    A fost medical? Te dracu!
  • 42:12 - 42:15
    Ce vrei de pescuit după "Îmi cer scuze?.
  • 42:15 - 42:17
    Demnă mirosi şi tuse.
  • 42:17 - 42:19
    A reluat. El ar citi.
  • 42:19 - 42:23
    Cinci ingrediente. Pune-l jos; întoarse capul.
  • 42:23 - 42:25
    Pescaj de aer de la fereastra ridicat de hârtie.
  • 42:25 - 42:29
    Biciui, foşnet. El lucra într-o cameră cu un dialog deschis
  • 42:29 - 42:30
    cămin, a spus el.
  • 42:30 - 42:33
    A văzut o palpaire, şi acolo a fost baza de prescriptie medicala de ardere şi de ridicare
  • 42:33 - 42:37
    chimneyward. S-au grabit faţă de ea aşa cum whisked constituie
  • 42:37 - 42:38
    coş de fum.
  • 42:38 - 42:45
    Deci! Doar în acel moment, pentru a ilustra povestea lui, a iesit braţul lui. "
  • 42:45 - 42:48
    "? Ei bine," "Nici o mână - doar un manşon gol.
  • 42:48 - 42:49
    Doamne!
  • 42:49 - 42:54
    M-am gândit, that'sa deformare! Ai un braţ plută, cred, şi le-a luat
  • 42:54 - 42:57
    off. Apoi, m-am gândit, nu e ceva ciudat
  • 42:57 - 42:58
    acest lucru.
  • 42:58 - 43:02
    Ce dracu ţine that maneca si deschis, dacă nu există nimic în el?
  • 43:02 - 43:06
    Nu a fost nimic în el, eu vă spun. Nimic stabilire a acesteia, dreptul de până la comun.
  • 43:06 - 43:10
    Am putut vedea dreapta jos este la cot, şi acolo a fost o rază de lumină strălucitoare
  • 43:10 - 43:13
    printr-o lacrimă de pânză. "Dumnezeule!"
  • 43:13 - 43:14
    I-am spus.
  • 43:14 - 43:18
    Atunci el sa oprit. Uită la mine cu cele negru de ochelari de protecţie
  • 43:18 - 43:21
    lui, şi apoi la mânecă "." Ei bine? "
  • 43:21 - 43:22
    "Asta e tot.
  • 43:22 - 43:29
    El nu a spus un cuvânt, doar glared, şi a pus mânecă înapoi în buzunar repede.
  • 43:29 - 43:34
    "Eu spuneam", a spus el, "că a fost arderea baza de prescriptie medicala, nu am fost?"
  • 43:34 - 43:35
    Interogativă tuse.
  • 43:35 - 43:43
    "Cum diavolul", a spus eu, "puteţi muta un manşon gol ca asta?"
  • 43:43 - 43:47
    "Maneca gol?" "Da", a spus eu, "un manşon gol."
  • 43:47 - 43:49
    "" Este un manşon gol, este?
  • 43:49 - 43:54
    Ai văzut că era un manşon gol? "El sa ridicat imediat.
  • 43:54 - 43:57
    M-am ridicat prea. El a venit spre mine în trei foarte lent
  • 43:57 - 43:59
    paşi, şi a stat destul de aproape.
  • 43:59 - 44:03
    Mirosi veninoasele. Nu am clipit, deşi am spânzurat dacă that
  • 44:03 - 44:07
    butonul de bandajat sale, precum şi cele ochelari, nu sunt suficiente pentru a descuraja orice unul, vine
  • 44:07 - 44:09
    linişte până la tine.
  • 44:09 - 44:12
    "" Ai spus că a fost un manşon gol? ", A spus el.
  • 44:12 - 44:16
    "Desigur," am spus. La mirat şi a zis nimic un imberb
  • 44:16 - 44:18
    om, unspectacled, începe zero.
  • 44:18 - 44:24
    Apoi, foarte încet a scos din mânecă de buzunar din nou, şi ridică braţul
  • 44:24 - 44:27
    spre mine ca şi cum el ar arata-mi din nou.
  • 44:27 - 44:30
    El a făcut foarte, foarte încet.
  • 44:30 - 44:34
    M-am uitat la ea. Părea o vârstă.
  • 44:34 - 44:36
    "Ei bine?", A spus eu, de compensare gât mea, "nu este nimic în el."
  • 44:36 - 44:39
    "Trebuia să spună ceva.
  • 44:39 - 44:42
    Am fost început să se simtă speriat. Am putut vedea dreapta jos ea.
  • 44:42 - 44:48
    El a extins drept spre mine, încet, încet - la fel ca şi faptul că - până la manşetă a fost
  • 44:48 - 44:49
    şase centimetri de fata mea.
  • 44:49 - 44:53
    Lucru ciudat pentru a vedea un manşon gol veni la tine ca asta!
  • 44:53 - 44:57
    Şi apoi - ""? Ei bine "
  • 44:57 - 45:03
    "Ceva - exact ca un deget si degetul mare este simţit - brumată nasul meu."
  • 45:03 - 45:05
    Presură a început să râdă.
  • 45:05 - 45:09
    "Nu a fost nimic acolo!", A spus înjurătură, vocea lui de funcţionare de până într-un strigăt la
  • 45:09 - 45:09
    "Acolo."
  • 45:09 - 45:13
    "Este foarte bine pentru tine să râzi, dar eu vă spun am fost atât de speriat, l-am lovit manşetă lui
  • 45:13 - 45:19
    greu, şi sa transformat în jurul valorii, şi se taie din cameră - L-am lăsat - "
  • 45:19 - 45:20
    Înjurătură oprit.
  • 45:20 - 45:23
    Nu a fost nici o greseala in sinceritatea lui de panica.
  • 45:23 - 45:27
    El sa întors într-un mod neajutorat şi a luat un pahar a doua a lui vicar excelent
  • 45:27 - 45:30
    foarte inferior sherry.
  • 45:30 - 45:35
    "Când l-am lovit manşetă lui", a spus înjurătură, "Eu vă spun, se simţea exact ca lovind un braţ.
  • 45:35 - 45:40
    Si nu a fost un braţ! Nu a fost fantoma dintr-un braţ! "
  • 45:40 - 45:43
    Dl Presură gândit peste.
  • 45:43 - 45:50
    Se uită bănuitor la înjurătură. "Este o poveste cele mai remarcabile", a spus el.
  • 45:50 - 45:52
    El sa uitat foarte înţelept şi grav, într-adevăr.
  • 45:52 - 45:58
    "Este într-adevăr," a declarat domnul Presură cu accent judiciare, "cel mai remarcabil
  • 45:58 - 46:03
    poveste. "
  • 46:03 - 46:04
    >
  • 46:04 - 46:17
    CAPITOLUL V-furt LA casa parohială
  • 46:17 - 46:21
    Faptele de furt de la casa parohială a venit la noi în principal prin intermediul
  • 46:21 - 46:23
    parohul şi soţia sa.
  • 46:23 - 46:27
    Aceasta a avut loc la primele ore mici din Lunea Rusaliilor, ziua dedicată în Iping la
  • 46:27 - 46:29
    Festivitati Club.
  • 46:29 - 46:33
    Doamna Presură, se pare, sa trezit brusc în liniştea care vine înainte de ivirea zorilor,
  • 46:33 - 46:38
    cu puternica impresie că uşa dormitorului lor au deschis şi închis.
  • 46:38 - 46:42
    Ea nu trezească soţul ei la început, dar aşezat în pat ascultare.
  • 46:42 - 46:46
    Ea apoi atunci auzit distinct-pad, pad, pad de picioare goale care ies din adiacente
  • 46:46 - 46:50
    vestiar şi mersul pe jos de-a lungul trecerea spre scara.
  • 46:50 - 46:56
    De îndată ce a simţit asigurat de acest lucru, ea a trezit Rev domnul Bunting în linişte ca
  • 46:56 - 46:56
    posibil.
  • 46:56 - 47:00
    El nu a lovi o lumină, dar punerea pe ochelarii lui, ei halat şi cei
  • 47:00 - 47:04
    papuci de baie, a ieşit pe palier pentru a asculta.
  • 47:04 - 47:08
    El a auzit destul de clar o bâjbâială întâmplă la biroul său de studiu în jos-scari, şi apoi
  • 47:08 - 47:12
    un strănut violent.
  • 47:12 - 47:16
    La care sa întors în dormitorul lui, înarmaţi-se cu arma cea mai evidente,
  • 47:16 - 47:19
    poker, şi a coborât în scara fără zgomot posibil.
  • 47:19 - 47:23
    Doamna Presură a ieşit pe palier.
  • 47:23 - 47:26
    Ora a fost de aproximativ patru ani, şi întunericul final al serii a fost trecut.
  • 47:26 - 47:31
    A existat o stralucire slaba de lumina pe hol, dar usa studiu căscă
  • 47:31 - 47:33
    impenetrabil de negru.
  • 47:33 - 47:36
    Totul a fost în continuare, cu excepţia scîrţîie slabă a scărilor sub conducerea lui Presură lui
  • 47:36 - 47:39
    benzii de rulare, şi mişcările uşoare în studiu.
  • 47:39 - 47:44
    Apoi ceva rupt, sertarul a fost deschis, şi a existat un foşnet de hârtii.
  • 47:44 - 47:47
    Apoi a venit un blestem, şi un meci a fost lovit, iar studiul a fost inundat cu
  • 47:47 - 47:49
    galben deschis.
  • 47:49 - 47:53
    Domnul Bunting a fost acum în hol, şi prin crăpătură a uşii el a putut vedea
  • 47:53 - 47:56
    birou şi sertar deschis şi o lumanare aprinsa pe birou.
  • 47:56 - 47:58
    Dar hotul nu a putut vedea.
  • 47:58 - 48:05
    El a stat acolo, în sala de indecis ce să facă, şi doamna Presură, cu faţa albă şi
  • 48:05 - 48:08
    intenţie, sa strecurat încet jos după el.
  • 48:08 - 48:13
    Un lucru păstrat curajul domnului Bunting lui; convingere că acest hoţ a fost rezident
  • 48:13 - 48:13
    în sat.
  • 48:13 - 48:18
    Ei au auzit clinchet de bani, şi a realizat că talhar a găsit menaj
  • 48:18 - 48:23
    rezerva de aur - două de lire sterline zece în total suverani jumătate.
  • 48:23 - 48:26
    La acel sunet domnul Bunting a fost nerved la acţiune bruscă.
  • 48:26 - 48:30
    Prinderea de poker cu fermitate, el a năvălit în cameră, urmat îndeaproape de doamna Bunting.
  • 48:30 - 48:36
    "Surrender!", Strigă domnul Bunting, cu înverşunare, şi apoi plecat uimit.
  • 48:36 - 48:37
    Se pare că a fost perfect cameră goală.
  • 48:37 - 48:43
    Cu toate acestea, convingerea lor că au avut, în acel moment foarte, auzit pe cineva se deplasează în
  • 48:43 - 48:44
    cameră a constituit o certitudine.
  • 48:44 - 48:49
    Pentru o jumătate de minut, probabil, au ridicat căscate, apoi doamna Presură a mers în întreaga
  • 48:49 - 48:52
    cameră şi a privit in spatele ecranului, în timp ce domnul Bunting, printr-un impuls înrudit, privi
  • 48:52 - 48:53
    sub birou.
  • 48:53 - 48:57
    Apoi, doamna Presură întors perdelele ferestrei, şi domnul Bunting uitat constituie
  • 48:57 - 48:59
    coş de fum şi cercetat cu de poker.
  • 48:59 - 49:04
    Apoi, doamna Presură analizat coş de gunoi de hârtie şi domnul Bunting a deschis capacul
  • 49:04 - 49:07
    de cărbune-Scuttle. Apoi au ajuns la un stop şi a stat cu
  • 49:07 - 49:09
    ochii interoga reciproc.
  • 49:09 - 49:15
    "Aş putea să jur -" a declarat domnul Bunting. "Lumânarea!" A declarat domnul Bunting.
  • 49:15 - 49:18
    "Cine a aprins lumânarea?" "The sertar!", A spus doamna Bunting.
  • 49:18 - 49:21
    "Şi banii a dispărut!"
  • 49:21 - 49:26
    A plecat în grabă la uşă. "Dintre toate apariţiile ciudat -"
  • 49:26 - 49:31
    Nu a fost un strănut violent în pasaj. Ei au repezit afară, şi aşa cum au făcut, astfel încât
  • 49:31 - 49:31
    trântit uşa de la bucătărie.
  • 49:31 - 49:35
    "Adu lumânare", a declarat domnul Bunting, şi a condus drum.
  • 49:35 - 49:39
    Ei au auzit un zgomot atât de suruburi fiind împuşcat în grabă înapoi.
  • 49:39 - 49:43
    Ca el a deschis uşa de la bucătărie a văzut prin spălător că uşa din spate a fost
  • 49:43 - 49:47
    doar de deschidere, iar lumina slabă a zorilor devreme afisate masele întunecate ale
  • 49:47 - 49:49
    dincolo de grădină.
  • 49:49 - 49:50
    El este convins că nimic nu a ieşit din uşă.
  • 49:50 - 49:55
    Sa deschis, stătea deschis pentru o clipă, şi apoi închis cu un Slam.
  • 49:55 - 49:59
    Aşa cum a făcut-o aşa, lumânarea doamna Presură a fost transportată de la studiu licărit and
  • 49:59 - 50:02
    evazate. A fost un minut sau mai mult înainte au intrat
  • 50:02 - 50:02
    bucătărie.
  • 50:02 - 50:08
    Locul a fost gol. Ei au închis în mod uşa din spate, a examinat
  • 50:08 - 50:14
    bucătărie, cămară şi spălător bine, iar la ultima sa coborât în pivniţă.
  • 50:14 - 50:18
    Nu a fost un suflet care urmează să fie găsit în casă, cum ar căutare.
  • 50:18 - 50:23
    Lumina zilei a găsit vicarul şi soţia sa, un tânăr quaintly-costumate puţin, încă
  • 50:23 - 50:29
    minunându despre teren pe podea lor proprii de lumina inutilă a unui jgheaburi
  • 50:29 - 50:31
    lumânare.
  • 50:31 - 50:34
    CAPITOLUL VI Mobilierul care au trecut MAD
  • 50:34 - 50:41
    Acum sa întâmplat că, în primele ore ale Lunea Rusaliilor, înainte de Millie a fost vânate în
  • 50:41 - 50:46
    pentru a doua zi, domnul şi doamna Hall Hall atât a crescut şi sa dus în jos fără zgomot în
  • 50:46 - 50:47
    pivniţă.
  • 50:47 - 50:51
    Lor de afaceri nu a fost de natură privată, şi a avut ceva de-a face cu
  • 50:51 - 50:54
    greutate specifică de bere lor.
  • 50:54 - 50:57
    Ei au intrat cu greu în pivniţă atunci când doamna Hall gasit ea a uitat să aducă
  • 50:57 - 51:00
    jos o sticla de Sarsaparilla de la lor comune cu o cameră.
  • 51:00 - 51:05
    Aşa cum ea a fost de experţi şi operatorul principal în această afacere, Sala foarte corect
  • 51:05 - 51:09
    a mers la etaj pentru ea. La aterizare a fost surprins să vadă că
  • 51:09 - 51:11
    uşa era întredeschisă străin.
  • 51:11 - 51:16
    El a continuat în camera lui şi a găsit sticla ca a fost regizat.
  • 51:16 - 51:19
    Dar, revenind cu sticla, el a observat că şuruburile de uşa din faţă au fost
  • 51:19 - 51:23
    a ripostat, că uşa a fost, de fapt, pur şi simplu de pe dispozitivul de blocare.
  • 51:23 - 51:26
    Şi cu o sclipire de moment le-a asociat asta cu camera străinului
  • 51:26 - 51:29
    la etaj şi sugestiile d-lui Teddy Henfrey.
  • 51:29 - 51:34
    El a amintit distinct exploataţie lumânare în timp ce doamna Hall împuşcat aceste şuruburi peste noapte.
  • 51:34 - 51:38
    La vederea sa oprit, căscate, apoi cu încă sticla în mână lui au mers la etaj
  • 51:38 - 51:39
    din nou.
  • 51:39 - 51:43
    He rapped la uşa strain. Nu a fost nici un răspuns.
  • 51:43 - 51:47
    He rapped din nou, apoi a împins uşa larg deschisă şi a intrat.
  • 51:47 - 51:49
    A fost de aşteptat ca el.
  • 51:49 - 51:52
    Pat, cameră de asemenea, a fost gol.
  • 51:52 - 51:57
    Şi ceea ce era străin, chiar şi pentru inteligenţa lui grele, pe scaun dormitor şi
  • 51:57 - 52:02
    de-a lungul şinei de pat s-au risipit pe articole de îmbrăcăminte, articole de îmbrăcăminte numai în măsura în
  • 52:02 - 52:05
    ştia, şi bandajele de invitat lor.
  • 52:05 - 52:09
    Pălăria lui nepriceput mare, chiar a fost armat vesel deasupra patului-post.
  • 52:09 - 52:13
    Deoarece Sala stat acolo el a auzit vocea soţiei sale ieşind din adâncimea de
  • 52:13 - 52:18
    pivniţă, cu care telescopic rapidă a silabelor şi armare interogativ din
  • 52:18 - 52:20
    cuvintele finală la o notă mare, prin care
  • 52:20 - 52:24
    Ţăranului West Sussex este obiceiul de a indica o impatience spumos.
  • 52:24 - 52:28
    "George! You gart whad o bagheta? "
  • 52:28 - 52:30
    La că el se întoarse şi grăbit în jos la ea.
  • 52:30 - 52:34
    "Janny", a spus el, peste calea ferată dintre etapele pivnita "," TAS adevărul ceea ce Henfrey
  • 52:34 - 52:35
    SEZ. "E nu e in camera UZ," e en't.
  • 52:35 - 52:37
    Şi uşa din faţă onbolted. "
  • 52:37 - 52:43
    La prima doamna Hall nu au înţeles, şi de îndată ce a făcut ea rezolvate pentru a vedea
  • 52:43 - 52:47
    cameră goală pentru ea. Hall, care deţine încă sticla, a fost primul.
  • 52:47 - 52:50
    "Dacă" e en't acolo ", a spus el," "este aproape sunt.
  • 52:50 - 52:52
    Şi ceea ce "e faci" ără "este aproape, atunci?
  • 52:52 - 52:55
    "Tas o afacere mai curioase."
  • 52:55 - 52:59
    În ceea ce ei au venit în pivniţă măsurile pe care le ambele, după aceea a fost constatat, închipuit ei
  • 52:59 - 53:03
    auzit uşa din faţă deschisă şi închisă, dar văzându-l închis şi nimic acolo, nici
  • 53:03 - 53:06
    a spus un cuvânt la alte despre asta la momentul respectiv.
  • 53:06 - 53:10
    Doamna Hall a trecut soţul ei în pasaj şi a fugit la etaj pe primul.
  • 53:10 - 53:13
    Someone stranutat pe scara.
  • 53:13 - 53:18
    Hall, următoarele şase paşi în spatele, a crezut că a auzit-o stranute.
  • 53:18 - 53:21
    Ea, se întâmplă în primul rând, a fost sub impresia că Hall a fost strănut.
  • 53:21 - 53:23
    Ea a aruncat deschide uşa şi a stat cu privire la cameră.
  • 53:23 - 53:27
    "Dintre toate curios!", A spus ea.
  • 53:27 - 53:31
    Ea a auzit o mirosi aproape în spatele capului ei ca se părea, şi de cotitură, a fost surprins sa
  • 53:31 - 53:35
    a se vedea Sala de o duzină de picioare de pe cel mai de sus pe scara.
  • 53:35 - 53:37
    Dar în momentul în care acesta a fost un alt lângă ea.
  • 53:37 - 53:40
    Ea aplecat înainte şi a pus mîna pe pernă şi apoi, sub haine.
  • 53:40 - 53:45
    "Rece", a spus ea. "El a fost până această oră sau mai mult."
  • 53:45 - 53:48
    Aşa cum ea a făcut acest lucru, un lucru cel mai extraordinar sa întâmplat.
  • 53:48 - 53:52
    Hainele de pat s-au adunat, sărit brusc într-un fel de
  • 53:52 - 53:55
    de vârf, iar apoi a sărit cu capul peste feroviar partea de jos.
  • 53:55 - 54:00
    A fost exact ca în cazul în care o mână le-a strîns în centrul şi aruncă-le deoparte.
  • 54:00 - 54:03
    Imediat după, pălăria strainul a sarit de pe pat-post, a descris o
  • 54:03 - 54:07
    învolburat de zbor în aer, prin cea mai mare parte a unui cerc, iar apoi dashed
  • 54:07 - 54:08
    drept la faţa doamnei Hall.
  • 54:08 - 54:13
    Apoi, la fel de rapid a venit buretele de la spălător, şi apoi preşedintele, azvârlire the
  • 54:13 - 54:18
    străin lui haină şi pantaloni neglijent deoparte, si razand sec cu o voce
  • 54:18 - 54:20
    deosebit, cum ar fi de străin, avansat
  • 54:20 - 54:25
    ea însăşi cu cele patru picioare de la doamna Hall, părea să luaţi obiectiv la ea pentru o clipă, şi
  • 54:25 - 54:27
    perceput la ea.
  • 54:27 - 54:31
    Ea a ţipat şi sa transformat, iar apoi picioarele scaunelor a venit uşor, dar ferm împotriva ei
  • 54:31 - 54:34
    împins înapoi şi ei şi Hall din cameră.
  • 54:34 - 54:38
    Trântit uşa violent şi a fost blocat.
  • 54:38 - 54:42
    Preşedintele şi pat păreau să fie de executare un dans de triumf pentru o clipă, şi apoi
  • 54:42 - 54:46
    brusc, totul a fost încă.
  • 54:46 - 54:49
    Doamna Hall a fost lăsat într-o stare aproape lesin in bratele lui Hall pe
  • 54:49 - 54:51
    debarcare.
  • 54:51 - 54:55
    Acesta a fost cu cea mai mare dificultate pe care domnul Hall si Millie, care a fost trezit de
  • 54:55 - 54:59
    striga ei de alarmă, a reuşit să obţină o jos, şi aplicarea
  • 54:59 - 55:03
    restaurare în mod obişnuit în astfel de cazuri.
  • 55:03 - 55:06
    "" Tas sperits ", a spus doamna Hall. "Ştiu" sperits TAS.
  • 55:06 - 55:11
    Am citit în documentele de en. Mese si scaune sărind şi jucând ... "
  • 55:11 - 55:12
    "Ia-o scădere mai, Janny", a spus Hall.
  • 55:12 - 55:16
    "Voi" stare de fapt de echilibru. "" L-Lock ", a spus doamna Hall.
  • 55:16 - 55:19
    "Nu să vină din nou. Semestrul I ghicit - S-ar putea ha "cunoscute.
  • 55:19 - 55:23
    Cu ei goggling ochii şi capul bandajat, si nu merge la biserica într-o duminică.
  • 55:23 - 55:26
    Şi toate sticlele ei - more'n este potrivit pentru orice o să aibă.
  • 55:26 - 55:28
    El este pus în sperits mobilier ....
  • 55:28 - 55:32
    Bunul meu vechi de mobilier! "Twas în acel scaun foarte bietul meu drag
  • 55:32 - 55:35
    Mama utilizate pentru a sta atunci când am fost o fetiţă.
  • 55:35 - 55:38
    Să cred că ar trebui să se ridice împotriva mea acum! "
  • 55:38 - 55:44
    "Doar o picătură mai mult, Janny", a spus Hall. "Nervi dvs. este tot supărat."
  • 55:44 - 55:48
    Ei au trimis Millie peste drum, prin soare de aur la ora cinci pentru a trezi
  • 55:48 - 55:51
    până Dl. Wadgers Sandy, fierarul.
  • 55:51 - 55:55
    Complimente domnului Hall şi la etaj mobila se comporta cel mai extraordinar.
  • 55:55 - 55:59
    Dl Wadgers ar veni vs? El a fost un om stie, a fost domnul Wadgers şi
  • 55:59 - 56:01
    foarte inventivi.
  • 56:01 - 56:06
    El a luat destul de o vedere grav de procedură. "Arm darmed dacă ORL vrăjitorie ăla," a fost
  • 56:06 - 56:13
    punctul de vedere al domnului Wadgers Sandy. "Tu warnt potcoave pentru micii nobilimi, cum ar fi
  • 56:13 - 56:13
    el. "
  • 56:13 - 56:17
    El a venit rundă foarte preocupat. Ei voiau ca el să conducă drumul la etaj
  • 56:17 - 56:19
    cameră, dar el nu părea să fie în orice grabă.
  • 56:19 - 56:22
    El a preferat să vorbească în pasaj.
  • 56:22 - 56:26
    Asupra modului în care ucenic Huxter lui a ieşit şi a început să ia în jos obloanele
  • 56:26 - 56:31
    tutun fereastră. El a fost chemat să se alăture în discuţie.
  • 56:31 - 56:35
    Dl Huxter natural urmat peste în cursul câteva minute.
  • 56:35 - 56:39
    Geniul anglo-saxon pentru guvernul parlamentar sa afirmat, a existat o
  • 56:39 - 56:41
    mare de a vorbi şi nici o acţiune decisivă.
  • 56:41 - 56:45
    "Haideţi să faptele prima", a insistat dl Sandy Wadgers.
  • 56:45 - 56:50
    "Să fim siguri că ar fi în calitate perfectă dreptate în 'Bustin că nu există uşă deschisă.
  • 56:50 - 56:53
    Un onbust usa este mereu deschisa spre 'Bustin, dar voi nu puteţi onbust o uşă după ce aţi
  • 56:53 - 56:56
    en prins. "
  • 56:56 - 57:00
    Şi deodată şi cel mai minunat uşa camerei de la etaj a deschis propriile sale
  • 57:00 - 57:04
    acord, şi cum s-au uitat în sus cu uimire, au văzut coboară scarile inabusit
  • 57:04 - 57:07
    figura străin uita mai mult blackly
  • 57:07 - 57:13
    and cu indiferenţă decât oricând cu cele nejustificat de ochi mari de sticlă albastră a lui.
  • 57:13 - 57:17
    El a venit jos ţeapăn şi încet, cu ochii tot timpul, el a traversat pasajul
  • 57:17 - 57:20
    mirat, apoi sa oprit.
  • 57:20 - 57:24
    "Uită-te acolo!", A spus el, iar ochii lor au urmat directia degetului înmănuşat
  • 57:24 - 57:28
    şi a văzut o sticlă de Sarsaparilla dur de către uşa de pivniţă.
  • 57:28 - 57:32
    Apoi a intrat în salon, şi, deodată, rapid, răutate, a trântit uşa în
  • 57:32 - 57:38
    lor se confruntă. Nu este un cuvânt până la ultimul ecourile
  • 57:38 - 57:40
    de slam a murit departe.
  • 57:40 - 57:45
    Ei uită la unul pe altul. "Ei bine, în cazul în care nu se linge tot!", A spus
  • 57:45 - 57:47
    Dl Wadgers, şi a părăsit alternativa nespus.
  • 57:47 - 57:52
    "Aş merge in şi" ask'n meci ", a declarat Wadgers, la domnul Hall.
  • 57:52 - 57:58
    "Aş d'vate o explicaţie." A durat ceva timp pentru a aduce lui proprietăreasă
  • 57:58 - 58:00
    Soţul până în acel pas.
  • 58:00 - 58:04
    La sfîrşit, rapped, a deschis uşa, şi a luat în măsura în care, "Scuză-mă -"
  • 58:04 - 58:10
    "Du-te la dracu!", A spus străinul cu o voce extraordinară, şi "Taci că uşa după
  • 58:10 - 58:11
    tine ".
  • 58:11 - 58:16
    Aşa că scurt interviu încheiată.
  • 58:16 - 58:22
    CAPITOLUL VII marea surpriza a STRANGER
  • 58:22 - 58:25
    Strainul a intrat în salonul mic al "Autocare şi cai" aproximativ jumătate din trecut
  • 58:25 - 58:30
    cinci dimineaţa, şi acolo a rămas până la prânz lângă, blind-urile în jos,
  • 58:30 - 58:35
    uşa închisă, şi nici unul, după respingerea lui Hall, aventura aproape de el.
  • 58:35 - 58:38
    Tot acest timp el trebuie să fi postit.
  • 58:38 - 58:43
    De trei ori a sunat clopotul lui, a treia oară, furios şi continuu, dar nimeni nu
  • 58:43 - 58:46
    a răspuns el. "El şi lui" du-te la diavol ", într-adevăr!"
  • 58:46 - 58:49
    a spus doamna Hall.
  • 58:49 - 58:52
    În prezent, a venit un zvon imperfectă a furtului de la casa parohială, şi doi şi doi
  • 58:52 - 58:54
    au fost puse împreună.
  • 58:54 - 58:58
    Hall, asistat de Wadgers, a plecat pentru a găsi domnul Shuckleforth, magistrat, şi să ia
  • 58:58 - 59:02
    Sfatul său. Nimeni nu sa aventurat la etaj.
  • 59:02 - 59:05
    Cum străin ocupat însuşi este necunoscut.
  • 59:05 - 59:09
    Acum, şi apoi el ar violent pas în sus şi în jos, şi de două ori a venit o izbucnire de
  • 59:09 - 59:14
    curses, o rupere de hârtie, şi un zdrobitor violent de sticle.
  • 59:14 - 59:18
    Micului grup de persoane speriat, dar a crescut curios.
  • 59:18 - 59:21
    Doamna Huxter a venit peste; unii colegi tineri gay stralucitoare în alb de-a gata
  • 59:21 - 59:26
    jachete şi legături pichet de hârtie - pentru aceasta a fost Lunea Rusaliilor - au aderat la grupul cu confuz
  • 59:26 - 59:28
    interogatoriilor.
  • 59:28 - 59:32
    Cuplu Archie Harker se disting prin urcat şantierului şi încearcă să peep
  • 59:32 - 59:34
    în cadrul jaluzele-.
  • 59:34 - 59:38
    El a putut vedea nimic, dar a dat un motiv pentru a presupune că el a făcut, şi altele din
  • 59:38 - 59:42
    Iping pentru tineri în prezent i sa alaturat.
  • 59:42 - 59:46
    Acesta a fost mai bun din toate posibile Rusaliilor zilele de luni, şi în jos pe stradă sat stood
  • 59:46 - 59:51
    un rând de aproape o duzină de cabine, o galerie de tir, precum şi pe iarba de forja au fost
  • 59:51 - 59:53
    trei vagoane galbene si ciocolata si unele
  • 59:53 - 59:58
    străini pitoresc de ambele sexe pune un timid cocoanut.
  • 59:58 - 60:03
    Domnii purtau tricouri albastre, şorţuri albe şi pălării doamnelor destul de la modă
  • 60:03 - 60:04
    cu penele grele.
  • 60:04 - 60:09
    Wodger, de "Fawn Purple", şi domnul Jaggers, cizmar, care a vandut, de asemenea, vechi
  • 60:09 - 60:13
    la mâna a doua biciclete ordinară, au fost întinde un şir de uniune-locaşe şi
  • 60:13 - 60:15
    ensigns regal (care a avut iniţial
  • 60:15 - 60:20
    sărbătorit primul victoriana Jubileului) peste drum.
  • 60:20 - 60:24
    Şi în interiorul, în întunericul artificial de salon, în care numai un jet subtire
  • 60:24 - 60:29
    pătruns de soare, pe străin, flămânzi noi trebuie să presupunem, şi temător, ascunse
  • 60:29 - 60:32
    în lucrarea sa ambalaje incomod fierbinte, porii
  • 60:32 - 60:36
    prin ochelarii lui întunecată pe hârtie lui sau chinked his sticle murdare puţin, şi
  • 60:36 - 60:42
    ocazional jurat sălbatic la băieţi, sonor dacă invizibil, în afara ferestrelor.
  • 60:42 - 60:45
    În colţul de lângă şemineu pune fragmente dintr-o jumătate de duzină de sticle sparte,
  • 60:45 - 60:49
    şi o fonfăi înţepător de clor pătaţi aer.
  • 60:49 - 60:53
    Atât de mult ştim din ceea ce a fost audiat la momentul respectiv şi de la ceea ce a fost ulterior văzut în
  • 60:53 - 60:53
    cameră.
  • 60:53 - 60:59
    Despre amiază a deschis brusc uşa lui salon şi rămase evidente fix la cele trei
  • 60:59 - 61:04
    sau patru oameni la bar. "Doamna Hall, "a spus el.
  • 61:04 - 61:06
    Cineva a mers sheepishly şi a solicitat pentru doamna Hall.
  • 61:06 - 61:12
    Doamna Hall a apărut după un interval, un pic mai scurt de respiraţie, dar toate acerbe
  • 61:12 - 61:13
    pentru asta.
  • 61:13 - 61:17
    Sala a fost încă afară. Ea a avut deliberat peste această scenă, şi
  • 61:17 - 61:20
    ea a venit deţine o tavă mică cu un proiect de lege nesoluţionat pe ea.
  • 61:20 - 61:25
    "Este factura dumneavoastră vă doresc, domnule?", A spus ea.
  • 61:25 - 61:28
    "De ce nu a fost pus meu micul dejun? De ce nu aţi pregătit masa mea şi
  • 61:28 - 61:29
    a răspuns la Bell meu?
  • 61:29 - 61:34
    Crezi că am trăi fără a mânca "?" De ce nu este factura mea plătit? ", A spus doamna Hall.
  • 61:34 - 61:38
    "Asta e ceea ce vreau să ştiu." "Ţi-am spus acum trei zile am fost în aşteptarea
  • 61:38 - 61:39
    una de remitenţe - "
  • 61:39 - 61:43
    "Ţi-am spus acum două zile nu am fost de gând să aştepte nici o remitenţe.
  • 61:43 - 61:47
    Nu puteţi bâzâi dacă micul dejun asteapta un pic, daca factura mea a fost de aşteptare aceste cinci
  • 61:47 - 61:49
    de zile, poţi? "
  • 61:49 - 61:56
    Străinul jurat pe scurt, dar viu. "Nar, ANR!" De la bar.
  • 61:56 - 62:01
    "Şi aş vă mulţumesc frumos, domnule, dacă doriţi păstraţi înjurăturile pentru tine, domnule,", a declarat
  • 62:01 - 62:03
    Doamna Hall.
  • 62:03 - 62:07
    Străinul stood caută mai mult ca un furios scufundări-casca decât oricând.
  • 62:07 - 62:11
    Acesta a fost universal simţit în bara de faptul că doamna Hall a avut mai bine de el.
  • 62:11 - 62:13
    Cuvintele lui următoare au arătat la fel de mult.
  • 62:13 - 62:18
    "Uite aici, femeia mea bun -" a început. "Nu" femeie bună "mine", spune doamna Hall.
  • 62:18 - 62:24
    "Ţi-am spus de remitenţe meu nu a venit." "De remitenţe, într-adevăr", a spus! Doamna Hall.
  • 62:24 - 62:27
    "Totuşi, îndrăznesc să spun în buzunarul meu -"
  • 62:27 - 62:30
    "Mi-ai spus acum trei zile că nu a avut nimic, dar în valoare de un suveran de argint
  • 62:30 - 62:34
    . peste voi "" Ei bine, am găsit ceva mai mult - "
  • 62:34 - 62:37
    "" Ul-lo! "De la bar.
  • 62:37 - 62:41
    "Mă întreb unde l-aţi găsit", a spus doamna Hall.
  • 62:41 - 62:43
    Care păreau să deranja pe străin foarte mult.
  • 62:43 - 62:45
    He ştampilat piciorul.
  • 62:45 - 62:49
    "Ce vrei sa spui?", A spus el. "Asta Mă întreb unde l-aţi găsit", a spus
  • 62:49 - 62:50
    Doamna Hall.
  • 62:50 - 62:54
    "Şi înainte de a mă lua orice facturi sau pentru a obţine orice micul dejun, sau să facă orice astfel de lucruri
  • 62:54 - 62:57
    orice, ai să-mi spui unul sau două lucruri pe care nu le înţeleg, şi ceea ce nimeni nu
  • 62:57 - 63:01
    nu înţeleg, şi ceea ce toată lumea este foarte nerăbdător să înţeleagă.
  • 63:01 - 63:05
    Vreau să ştiu ce ai făcut sus scaun t'my, şi vreau să ştiu cât de "tis
  • 63:05 - 63:07
    camera dumneavoastră era gol, şi cum te-ai din nou.
  • 63:07 - 63:11
    Le cum se opreşte în casa asta vine de către uşile - asta e regula casei, şi
  • 63:11 - 63:14
    că nu a făcut, şi ce vreau să ştiu este cum ai facut veni inch
  • 63:14 - 63:17
    Şi vreau să ştiu - "
  • 63:17 - 63:21
    Dintr-o data strain a ridicat mâinile înmănuşate încleştaţi, ştampilat piciorul, şi a zis,
  • 63:21 - 63:27
    "Stop!" Cu violenţă extraordinară, astfel încât el a redus la tăcere instantaneu.
  • 63:27 - 63:31
    "Tu nu înţelegi," a spus el, "cine sunt eu sau ceea ce am.
  • 63:31 - 63:32
    Să-ţi arăt. Prin Rai!
  • 63:32 - 63:33
    Să-ţi arăt. "
  • 63:33 - 63:38
    Apoi a pus palma deschisă pe faţa lui şi a retras-o.
  • 63:38 - 63:41
    Centrul de fata lui a devenit o cavitate negru.
  • 63:41 - 63:42
    "Aici", a spus el.
  • 63:42 - 63:46
    A păşit înainte şi înmânat d-na Hall ceva care ea, cu ochii lui la
  • 63:46 - 63:50
    fata metamorfozate, Acceptăm automat.
  • 63:50 - 63:55
    Apoi, când a văzut ce a fost, ea a strigat tare, a scăzut-o şi eşalonate
  • 63:55 - 63:59
    înapoi. Nas - a fost nasul lui străin! roz
  • 63:59 - 64:03
    şi strălucitor - laminate pe podea.
  • 64:03 - 64:07
    Apoi a scos ochelarii, şi toată lumea în bara de uimite.
  • 64:07 - 64:11
    Îşi scoase pălăria, şi cu un gest violent rupt la mustatile si bandaje.
  • 64:11 - 64:14
    Pentru o clipă, l-au rezistat.
  • 64:14 - 64:18
    Un flash de anticipare oribil trecut prin bar.
  • 64:18 - 64:23
    "Oh, Gard!", A spus cineva. Apoi au venit off.
  • 64:23 - 64:27
    A fost mai rău decât nimic.
  • 64:27 - 64:31
    Doamna Hall, în picioare cu gura deschisă şi groază-a lovit, ţipă la ceea ce a văzut,
  • 64:31 - 64:35
    şi a făcut pentru uşa casei. Toată lumea a început să se mişte.
  • 64:35 - 64:40
    Ei au fost pregătite pentru cicatrici, malformaţii, ororile tangibile, dar
  • 64:40 - 64:41
    nimic!
  • 64:41 - 64:46
    Bandajele şi păr fals a zburat peste trecerea în bara, facand un băieţoi
  • 64:46 - 64:50
    sări a le evita. Toata lumea sa prabusit pe oricine altcineva de stabilire a
  • 64:50 - 64:50
    paşi.
  • 64:50 - 64:55
    Pentru omul care stătea acolo strigând unele explicaţii incoerente, a fost un solid
  • 64:55 - 65:02
    gesticulând cifra până la haina-guler de el, iar apoi - neant, nu vizibil
  • 65:02 - 65:05
    lucru la toate!
  • 65:05 - 65:09
    Oamenii din sat de stabilire a auzit strigăte si tipete, şi se uită în sus pe stradă a văzut
  • 65:09 - 65:13
    "Antrenor si caii" violent de ardere din umanităţii sale.
  • 65:13 - 65:18
    Ei au văzut doamna Hall cădea şi domnul Teddy Henfrey sari pentru a evita rostogolea peste ei,
  • 65:18 - 65:21
    şi apoi au auzit ţipetele înspăimântătoare de Millie, care, în curs de dezvoltare brusc de la
  • 65:21 - 65:23
    bucătărie la zgomotul de tumult, a avut
  • 65:23 - 65:27
    vină peste străin fara cap din spate.
  • 65:27 - 65:30
    Aceste au crescut brusc.
  • 65:30 - 65:35
    Toată lumea de îndată toate în jos pe stradă, vânzătorul sweetstuff, titularul cocoanut timid
  • 65:35 - 65:40
    şi asistentul său, omul leagăn, băieţei şi fete, dandies rustic, inteligent
  • 65:40 - 65:43
    wenches, smocked batranii si aproned
  • 65:43 - 65:48
    ţiganii - a început de funcţionare faţă de han, şi într-un spaţiu miraculos scurt de timp, o
  • 65:48 - 65:53
    mulţimea de probabil patruzeci de oameni, şi în creştere rapidă, legăna şi ţipat şi a întrebat
  • 65:53 - 65:58
    şi a exclamat şi a sugerat, în faţa unităţii doamnei Hall.
  • 65:58 - 66:02
    Toată lumea părea dornic să vorbesc la o dată, iar rezultatul a fost Babel.
  • 66:02 - 66:06
    Un mic grup sprijinit doamna Hall, care a fost luat într-o stare de colaps.
  • 66:06 - 66:10
    Nu a fost o conferinţă, iar dovada incredibila a unui zgomotos martor ocular.
  • 66:10 - 66:12
    "O Bogey!"
  • 66:12 - 66:16
    "Ce, el a fost faci, atunci?" "Oare nu este ranit fata," ca fiind "e?"
  • 66:16 - 66:19
    "Run la ro cu un cuţit, cred eu." "Nu ed", eu voi spune.
  • 66:19 - 66:20
    Nu vreau nici un fel de a vorbi.
  • 66:20 - 66:24
    Vreau să spun "ără a" marn ed ""! Narnsense!
  • 66:24 - 66:30
    ". Tis unele truc prestidigitaţie" "preluat off" este ambalaj, "e făcut -"
  • 66:30 - 66:34
    În luptele sale pentru a vedea în prin uşa deschisă, mulţimea sa format într-un
  • 66:34 - 66:38
    împrăştiat pană, cu vârful mai aventuroşi la cel mai apropiat han.
  • 66:38 - 66:42
    "El a fost pentru o clipă, am heerd să ţipe Gal, şi se întoarse.
  • 66:42 - 66:44
    Am văzut-o măturică fuste, şi el sa dus după ea.
  • 66:44 - 66:45
    Nu a luat zece secunde.
  • 66:45 - 66:49
    Înapoi el vine cu un cuţit în mână UZ şi-o pâine; stood la fel ca în cazul în care se holba.
  • 66:49 - 66:51
    Nu este un moment în urmă. Am fost acolo în acea uşă.
  • 66:51 - 66:54
    Eu spun "e," e nu este nici o gart Ed ", la toate.
  • 66:54 - 66:58
    Ai ratat doar en - "
  • 66:58 - 67:02
    Nu a fost o perturbare în spatele, şi vorbitorul sa oprit la pasul deoparte pentru un pic
  • 67:02 - 67:07
    Procesiunea care a fost foarte ferm marş spre casă, în primul Dl.
  • 67:07 - 67:10
    Hall, foarte roşu şi hotărât, apoi Dl.
  • 67:10 - 67:15
    Bobby Jaffers, a jandarm sat, şi apoi domnul Wadgers precaut.
  • 67:15 - 67:20
    Ei au venit acum înarmat cu un mandat. Oamenii strigă informaţii contradictorii de
  • 67:20 - 67:22
    circumstanţele recente.
  • 67:22 - 67:29
    "" Ed sau nu "Ed", a spus Jaffers, "am ajuns la" en odihnă, şi "restul en voi."
  • 67:29 - 67:32
    Dl Hall au marsaluit pana paşii, au marsaluit direct la uşa de salon and
  • 67:32 - 67:34
    aruncă deschis.
  • 67:34 - 67:40
    "Constable," a spus el, "-ţi faci datoria." Jaffers au mărşăluit inch
  • 67:40 - 67:41
    Sala următoare, ultima Wadgers.
  • 67:41 - 67:46
    Ei au vazut in lumina slaba cifra decapitat le cu care se confruntă, cu o crustă ros of
  • 67:46 - 67:48
    pâine într-o mână înmănuşată şi o bucată de brânză în cealaltă.
  • 67:48 - 67:52
    "Asta-l!", A spus Hall.
  • 67:52 - 67:56
    "Ce naiba e asta?" A venit într-un ton de mustrare binevoitoare supărat de mai sus gulerul
  • 67:56 - 68:00
    din cifra. "Eşti un client rom naibii, domnule,"
  • 68:00 - 68:01
    a declarat domnul Jaffers.
  • 68:01 - 68:05
    "Dar", ed sau nu "ed, mandatul spune:" corpul, "şi datoria datoria lui -"
  • 68:05 - 68:09
    "Păstraţi off!", A spus cifra, incepand din spate.
  • 68:09 - 68:12
    Brusc he biciuit stabilire a pâine şi brânză, şi domnul Hall apucat doar cuţitul
  • 68:12 - 68:16
    pe masă, în timp pentru ao salva. Off a venit mănuşă străinului din stânga şi a fost
  • 68:16 - 68:18
    pălmuit în faţa Jaffers ".
  • 68:18 - 68:22
    Într-un alt Jaffers clipă, de tăiere scurt unele declaraţie privind un mandat, a avut
  • 68:22 - 68:26
    prinsă-l de încheietura mâinii handless şi a prins gâtul invizibile.
  • 68:26 - 68:29
    El a primit o lovitură de sondare pe fluierul piciorului, care la făcut să strige, dar a păstrat strânsoarea lui.
  • 68:29 - 68:34
    Primăria a trimis cuţitul alunecare de-a lungul a tabelului pentru a Wadgers, care a acţionat în calitate de portar pentru
  • 68:34 - 68:38
    ofensiva, ca să spunem aşa, şi apoi a ieşit în faţă ca Jaffers şi străin
  • 68:38 - 68:41
    legăna and eşalonate spre el, ţinând în braţe şi lovirea inch
  • 68:41 - 68:46
    Un scaun stătea în cale, şi a mers deoparte cu un accident cum au venit împreună în jos.
  • 68:46 - 68:50
    "Ia picioare", a declarat Jaffers între dinţi.
  • 68:50 - 68:54
    Dl. Hall, încercând să acţioneze în conformitate cu instrucţiunile, a primit o lovitura in sondare
  • 68:54 - 68:59
    coaste că eliminate de el pentru o clipă, şi domnul Wadgers, văzând decapitat
  • 68:59 - 69:01
    străin a se rostogoli şi a primit de sus
  • 69:01 - 69:06
    parte a Jaffers, s-au retras spre uşă, un cuţit în mână, şi aşa s-au ciocnit cu
  • 69:06 - 69:10
    Dl Huxter şi Carter Sidderbridge venirea la salvarea a legii şi ordinii.
  • 69:10 - 69:15
    În aceeaşi clipă în jos a venit de trei sau patru sticle de la chiffonnier şi împuşcaţi un web
  • 69:15 - 69:18
    de iuteala în aer a camerei.
  • 69:18 - 69:22
    "Voi predare", strigă străin, deşi el a avut Jaffers în jos, şi într-un alt
  • 69:22 - 69:27
    momentul în care se ridică gîfîind, o figură ciudată, fără cap and handless - pentru el
  • 69:27 - 69:30
    scos mănuşa acum, precum şi din stânga sa.
  • 69:30 - 69:32
    "Nu e bine", a spus el, ca în cazul în hohote pentru respiratie.
  • 69:32 - 69:37
    Acesta a fost cel mai ciudat lucru din lume să aud că voce venind ca în cazul în care din goale
  • 69:37 - 69:41
    spaţiu, dar ţăranii Sussex sunt probabil cele mai materie-de-fapt populaţiei sub
  • 69:41 - 69:42
    soare.
  • 69:42 - 69:45
    Jaffers ridică, de asemenea, si a produs o pereche de cătuşe.
  • 69:45 - 69:47
    Apoi se uită.
  • 69:47 - 69:53
    "Eu spun!", A declarat Jaffers, crescuţi scurt de o slabă realizare a incongruenta a
  • 69:53 - 69:56
    întreaga afacere, "să fie-al naibii! Nu se poate folosi 'em ca eu pot vedea. "
  • 69:56 - 70:02
    Străinul a fugit în jos braţul lui vestei şi, ca în cazul în care printr-un miracol
  • 70:02 - 70:05
    butoanele de la care mânecă său gol a relevat devenit anulate.
  • 70:05 - 70:08
    Apoi a spus ceva despre fluierul piciorului lui, şi aplecat.
  • 70:08 - 70:12
    Părea să fie dibuit cu pantofi si sosete.
  • 70:12 - 70:16
    "De ce!", A declarat Huxter, brusc, "că nu e un om la toate.
  • 70:16 - 70:18
    E doar haine gol. Uită-te!
  • 70:18 - 70:21
    Puteţi vedea în jos gulerul şi garniturile de hainele.
  • 70:21 - 70:23
    Am putea pune braţul meu - "
  • 70:23 - 70:27
    El a extins mâna, ea părea să îndeplinească ceva în mijlocul-aer, iar el a atras înapoi
  • 70:27 - 70:28
    cu o exclamaţie ascuţită.
  • 70:28 - 70:33
    "As vrea sa păstraţi degetele din ochiul meu", a spus vocea aeriene, într-un ton de
  • 70:33 - 70:35
    sălbatic mustrare binevoitoare.
  • 70:35 - 70:40
    "De fapt, eu sunt tot aici - cap, mâini, picioare, şi tot restul de ea, dar
  • 70:40 - 70:45
    se întâmplă Sunt invizibil. Este o confunda pacoste, dar eu sunt.
  • 70:45 - 70:48
    Asta e nici un motiv pentru care am ar trebui să fie înţepat în bucăţi de fiecare bădăran prost în Iping, este
  • 70:48 - 70:51
    aceasta? "
  • 70:51 - 70:56
    Costum de haine, acum toate descheiat şi agăţându-slab asupra sprijină sale nevăzute,
  • 70:56 - 70:59
    sa ridicat în picioare, braţe cu mâinile în şolduri.
  • 70:59 - 71:02
    Mai multe alte oameni buni oamenii au intrat acum în cameră, astfel că a fost strâns
  • 71:02 - 71:07
    aglomerat. "Invizibil, nu-i aşa?", A declarat Huxter, ignorând
  • 71:07 - 71:09
    străin lui abuz.
  • 71:09 - 71:13
    "Cine a auzit vreodată de faptul că îi place?" "E ciudat, poate, dar nu este un
  • 71:13 - 71:16
    criminalităţii. De ce sunt agresati de un poliţist în acest
  • 71:16 - 71:17
    moda? "
  • 71:17 - 71:19
    "Ah! that'sa chestiune diferită ", a spus Jaffers.
  • 71:19 - 71:23
    "Fără îndoială, eşti un pic dificil de a vedea în această lumină, dar am primit un mandat şi este
  • 71:23 - 71:25
    toate corecte.
  • 71:25 - 71:28
    Ceea ce eu nu este nici după invizibilitate, - e spargere.
  • 71:28 - 71:31
    Casă There'sa fost spart şi bani au luat. "
  • 71:31 - 71:32
    "Ei bine?"
  • 71:32 - 71:37
    "Şi cu siguranţă punctul de circumstanţe -" "prostii", a spus Invizibil!
  • 71:37 - 71:39
    Man. "Sper că da, domnule, dar am meu
  • 71:39 - 71:41
    instrucţiuni. "
  • 71:41 - 71:44
    "Ei bine", a spus străin, "Voi veni. Voi veni.
  • 71:44 - 71:48
    Dar nu cătuşe. "" Este un lucru obişnuit ", a spus Jaffers.
  • 71:48 - 71:51
    "Nu cătuşe", prevazute strainul.
  • 71:51 - 71:56
    "Scuză-mă", a spus Jaffers. Brusc cifra se aşeză, şi înainte de
  • 71:56 - 72:00
    orice s-ar putea realiza fost era făcut, papuci, şosete, pantaloni au fost
  • 72:00 - 72:02
    demarat sub masă.
  • 72:02 - 72:05
    Apoi au aparut din nou şi a aruncat de pe haina lui.
  • 72:05 - 72:08
    "Aici, oprire", a spus Jaffers, deodată seama ce se întâmplă.
  • 72:08 - 72:12
    El a cuprins la vesta, ci au luptat, şi cămaşa ieşit din ea şi le-a lăsat
  • 72:12 - 72:16
    fără vlagă şi gol în mână. "Ţine-l!", A declarat Jaffers, tare.
  • 72:16 - 72:18
    "Odată ce el devine lucrurile off -"
  • 72:18 - 72:22
    "Ţine-l!" Strigă toată lumea, şi acolo a fost o grabă la cămaşă albă care dă din aripi
  • 72:22 - 72:25
    a fost acum tot ce a fost vizibile ale străin.
  • 72:25 - 72:29
    Camasa cu maneci a plantat o lovitură siret in fata lui Hall care sa oprit sa deschis, armate
  • 72:29 - 72:33
    în avans, şi a trimis-l înapoi în vechiul gustos the Sexton, şi în alt moment
  • 72:33 - 72:35
    de îmbrăcăminte a fost ridicat şi a devenit
  • 72:35 - 72:39
    convulsii, and vacantly din aripi cu privire la arme, chiar ca o cămaşă care este în curs de tracţiune
  • 72:39 - 72:40
    peste capul unui om.
  • 72:40 - 72:45
    Jaffers apucat de la ea, şi numai a ajutat să-l scoate, el a fost lovit in gura out
  • 72:45 - 72:49
    a aerului, şi au aruncat incontinently bastonul lui Teddy şi a lovit cu sălbăticie Henfrey
  • 72:49 - 72:51
    pe creştetul capului.
  • 72:51 - 72:54
    "Fereşte-te!", A spus toată lumea, scrima la întâmplare şi lovind la nimic.
  • 72:54 - 72:55
    "Ţineţi-l! Închide uşa!
  • 72:55 - 72:57
    Nu-l lăsaţi liber!
  • 72:57 - 72:59
    Am ceva! Iată-l! "
  • 72:59 - 73:02
    A Babel perfectă de sunete au făcut.
  • 73:02 - 73:07
    Toată lumea, se pare, era lovit dintr-o data, si Wadgers Sandy, stiind ca niciodată
  • 73:07 - 73:11
    şi inteligenţa lui ascuţită printr-o lovitură îngrozitoare în nas, a redeschis uşa şi a condus
  • 73:11 - 73:12
    debandadă.
  • 73:12 - 73:16
    Ceilalţi, în urma incontinently, au fost blocate pentru o clipă în colţul de
  • 73:16 - 73:18
    uşă. The lovit a continuat.
  • 73:18 - 73:23
    Phipps, Unitariana, a avut un dinte din faţă spart, şi Henfrey a fost rănit în
  • 73:23 - 73:25
    cartilaje de ureche.
  • 73:25 - 73:28
    Jaffers a fost lovit sub maxilar, şi, de cotitură, prins la ceva care
  • 73:28 - 73:32
    intervenit între el şi Huxter în corp la corp, şi au împiedicat venirea lor împreună.
  • 73:32 - 73:36
    Se simţea un piept musculare, şi într-un alt moment, întreaga masă de luptă,
  • 73:36 - 73:40
    excitat bărbaţi tras afară, în sala de aglomerate.
  • 73:40 - 73:44
    "L-am prins!", A strigat Jaffers, sufocare si de bobinat prin-le pe toate, si lupte
  • 73:44 - 73:48
    cu faţa purpurie şi umflarea venelor împotriva duşmanului său nevăzut.
  • 73:48 - 73:52
    Barbatii eşalonate dreapta şi în stînga ca conflictul extraordinar legăna rapid
  • 73:52 - 73:57
    spre uşa casei, şi sa dus în jos filare paşii de jumătate de duzină de la han.
  • 73:57 - 74:00
    Jaffers strigat cu glas sugrumat - exploataţia strans, cu toate acestea, şi de a face se joace cu
  • 74:00 - 74:05
    genunchi - în jurul valorii de tors, si a scazut puternic cel mai de jos, cu capul pe pietriş.
  • 74:05 - 74:09
    Numai atunci a făcut degetele lui se relaxeze.
  • 74:09 - 74:11
    Au fost incantati strigăte de "Ţineţi-l!"
  • 74:11 - 74:14
    "Invizibil!" Şi aşa mai departe, şi un tînăr coleg, un străin, în loc al cărui nume
  • 74:14 - 74:20
    nu a ieşit la lumină, s-au grabit in la o dată, prins ceva, ţine ratat său, şi a căzut
  • 74:20 - 74:21
    peste corpul culcat la pământ the Constable lui.
  • 74:21 - 74:26
    Half-fel peste drum o femeie ţipă ca pe ceva împins de către ei, un câine, lovit
  • 74:26 - 74:31
    aparent, yelped urla si a fugit in curtea Huxter lui, şi cu faptul că tranzitul
  • 74:31 - 74:33
    Omul Invizibil a fost realizat.
  • 74:33 - 74:38
    Pentru un spaţiu poporul sa oprit uimiţi şi gesticulînd, şi apoi a venit panică, şi
  • 74:38 - 74:41
    împrăştiate ei în străinătate prin sat ca o rafală împrăştie frunze moarte.
  • 74:41 - 74:48
    Dar Jaffers pune destul de încă, se confruntă în sus şi genunchii îndoiţi, la poalele de etapele de
  • 74:48 - 74:53
    han.
  • 74:53 - 74:54
    >
  • 74:54 - 75:04
    CAPITOLUL VIII-IN TRANZIT
  • 75:04 - 75:10
    Capitolul al optulea este extrem de scurtă, şi se referă că Gibbons, amator
  • 75:10 - 75:14
    naturalist al raionului, în timp ce situată pe coborâşuri spaţioase, deschisă, fără un suflet
  • 75:14 - 75:16
    în termen de câteva mile de el, ca el
  • 75:16 - 75:21
    gând, şi aproape moţăia, auzit aproape să-l ca sunetul unui coughing om,
  • 75:21 - 75:29
    strănut, şi apoi înjurând cu sălbăticie la el însuşi, şi caută, văzut nimic.
  • 75:29 - 75:31
    Cu toate acestea, vocea a fost de necontestat.
  • 75:31 - 75:35
    Ea a continuat să jure cu faptul că amploarea şi varietatea care distinge depunerea unui jurământ de
  • 75:35 - 75:36
    un om cultivat.
  • 75:36 - 75:41
    A crescut la un punct culminant, diminuat din nou, şi a murit departe în depărtare, aşa cum merge
  • 75:41 - 75:44
    părea să-l în direcţia de Adderdean.
  • 75:44 - 75:48
    Se ridică la un strănut spasmodic şi sa încheiat.
  • 75:48 - 75:51
    Gibbons a auzit nimic de evenimente de dimineaţă, dar fenomenul a fost atât de
  • 75:51 - 75:56
    izbitoare şi tulburătoare care linistea sale filosofice dispărut; el a luat
  • 75:56 - 75:58
    grabă în sus, şi de stabilire a grăbit prăvăliş
  • 75:58 - 76:05
    de deal spre sat, la fel de rapid ca el ar putea merge.
  • 76:05 - 76:10
    CAPITOLUL IX MR. THOMAS MARVEL
  • 76:10 - 76:16
    Trebuie să Poza domnul Thomas Marvel ca o persoană de Visage abundente, flexibil, un nas
  • 76:16 - 76:21
    of ieşire în afară cilindrice, un lasciv, gura mare, fluctuant, si o barba
  • 76:21 - 76:22
    bristling excentricitate.
  • 76:22 - 76:29
    Figura lui înclinaţi să embonpoint; membrelor sale scurte accentuat această înclinaţie.
  • 76:29 - 76:33
    Purta o pălărie de mătase cu blană, şi înlocuirea frecventă a sfori şi şnuri de încălţăminte pentru
  • 76:33 - 76:41
    butoane, evidente la punctele critice de costumul său, a marcat un om în esenţă, burlac.
  • 76:41 - 76:45
    Thomas Marvel a fost aşezat, cu picioarele într-un şanţ de pe marginea drumului pe jos
  • 76:45 - 76:49
    spre Adderdean, despre o milă şi jumătate din Iping.
  • 76:49 - 76:54
    Picioarele Lui, cu excepţia pentru şosete de neregulate deschise de muncă, au fost goale, degetele de la picioare lui mare au fost largi,
  • 76:54 - 76:58
    and înţepat ca urechile unui câine vigilent.
  • 76:58 - 77:02
    Într-o manieră pe îndelete - a facut totul într-o manieră pe îndelete - el a fost contempla
  • 77:02 - 77:05
    încercat pe o pereche de cizme.
  • 77:05 - 77:09
    Ei au fost mai solid cizme el a venit peste pentru o lungă perioadă de timp, dar prea mare pentru
  • 77:09 - 77:13
    El, întrucât cei pe care ia avut au fost, pe vreme uscata, o fixare foarte confortabil, dar prea
  • 77:13 - 77:15
    subţire-soled pentru umede.
  • 77:15 - 77:20
    Thomas Marvel urât pantofi spaţios, dar apoi el a urât umed.
  • 77:20 - 77:24
    El nu a gândit în mod corespunzător pe care el a urât cel mai mult, şi a fost o zi plăcută, şi
  • 77:24 - 77:26
    nu era nimic mai bun de facut.
  • 77:26 - 77:30
    Deci, el a pus cele patru pantofi dintr-un grup graţios pe gazon şi se uită la ei.
  • 77:30 - 77:34
    Şi văzându-le acolo printre iarba si izvorând agrimony, brusc a avut loc la
  • 77:34 - 77:38
    i ca ambele perechi au fost extrem de urat sa vezi.
  • 77:38 - 77:42
    El nu a fost deloc speriat de o voce în spatele lui.
  • 77:42 - 77:46
    "Sunt cizme, oricum", a spus Vocea.
  • 77:46 - 77:49
    "Acestea sunt - cizme caritate," a declarat domnul Thomas Marvel, cu capul pe o parte cu privire la
  • 77:49 - 77:53
    le distastefully; "şi care este cel mai urât pereche în întregul univers binecuvântat,
  • 77:53 - 77:55
    Sunt darned dacă ştiu! "
  • 77:55 - 78:00
    "H'm", a spus Vocea. "Am purtat mai rău - de fapt, am purtat nici unul.
  • 78:00 - 78:03
    Dar nici una atât de urât owdacious - dacă veţi permite expresia.
  • 78:03 - 78:06
    Am fost cerşetorie cizme - în special - pentru zile.
  • 78:06 - 78:09
    Pentru că am fost bolnav de ei. Sunt destul de sunet, desigur.
  • 78:09 - 78:12
    Dar un domn pe nave tramp vede astfel o mulţime fulminant de cizme lui.
  • 78:12 - 78:15
    Şi dacă vei crede-ma, am crescut nimic în întreaga ţară binecuvântată, încercaţi să
  • 78:15 - 78:17
    cum mi-ar, dar le.
  • 78:17 - 78:19
    Uită-te la 'em! Şi o ţară bună pentru cizme, de asemenea, într-o
  • 78:19 - 78:21
    modul general. Dar e doar norocul meu promiscuu.
  • 78:21 - 78:24
    Am ghetele mele în această ţară zece ani sau mai mult.
  • 78:24 - 78:28
    Si apoi te-au trateze ca pe acest "." Este o bestie dintr-o ţară ", a spus
  • 78:28 - 78:28
    Voce.
  • 78:28 - 78:33
    "Şi porci pentru oameni." "Nu este aşa?", A declarat domnul Thomas Marvel.
  • 78:33 - 78:34
    "Doamne! Dar le-cizme!
  • 78:34 - 78:36
    Îl bate. "
  • 78:36 - 78:39
    Se întoarse capul peste umăr la dreapta, sa se uite la cizmele sale
  • 78:39 - 78:44
    interlocutor cu scopul de a comparaţii, şi, iată! în cazul în care cizmele de interlocutorul său
  • 78:44 - 78:47
    ar fi trebuit să nu au fost nici picioare, nici ghete.
  • 78:47 - 78:51
    He a fost iradiat de zorii unei uimire mare.
  • 78:51 - 78:55
    "În cazul în care sunt yer?", A declarat domnul Thomas Marvel peste umăr şi venind pe toate patru labe.
  • 78:55 - 78:59
    El a văzut o intindere de coborâşuri gol cu vântul leagănă telecomanda verde-a relevat grozamă
  • 78:59 - 79:01
    tufişuri.
  • 79:01 - 79:04
    "Sunt beat?", A spus domnul Marvel. "Am avut viziuni?
  • 79:04 - 79:06
    Am fost să vorbesc cu mine? Ce - "
  • 79:06 - 79:10
    "Nu va alarmati,", a spus o voce.
  • 79:10 - 79:14
    "Nici unul dintre ventriloquising dvs. mine," a declarat domnul Thomas Marvel, în creştere brusc în picioare.
  • 79:14 - 79:17
    "În cazul în care sunt yer? Alarmat, într-adevăr! "
  • 79:17 - 79:21
    "Nu va alarmati," a repetat Voice.
  • 79:21 - 79:24
    "Veţi fi alarmat într-un minut, prostule stupide", a spus Thomas Marvel.
  • 79:24 - 79:27
    "În cazul în care sunt yer? Lemme primi semnul meu pe yer ...
  • 79:27 - 79:32
    "Sunt yer ingropat?", A declarat domnul Thomas Marvel, după un interval.
  • 79:32 - 79:36
    Nu a fost nici un răspuns. Thomas Marvel stood inutil şi
  • 79:36 - 79:38
    uimit, haină aproape aruncati.
  • 79:38 - 79:44
    "Peewit", a declarat un peewit, foarte îndepărtate. "Peewit, într-adevăr!", A declarat domnul Thomas Marvel.
  • 79:44 - 79:46
    "Acest lucru nu este nici un moment pentru prostie."
  • 79:46 - 79:50
    În jos de est a fost pustiită, şi la vest, nord si sud, pe drumul de mică adâncime, cu sale
  • 79:50 - 79:55
    şanţuri şi mizele alb limitrofe, a alergat neted şi gol nord şi sud, şi, cu excepţia
  • 79:55 - 79:57
    pentru peewit, pe cerul albastru era gol prea.
  • 79:57 - 80:01
    "Aşa să-mi ajute", a declarat domnul Thomas Marvel, amestecarea haina pe umeri
  • 80:01 - 80:02
    din nou.
  • 80:02 - 80:04
    "Este bea! S-ar putea ha "cunoscut."
  • 80:04 - 80:07
    "Nu este băutura", a spus Vocea. "Pastreaza-ti nervii de echilibru."
  • 80:07 - 80:13
    "Au!", A spus domnul Marvel, şi faţa lui a crescut în mijlocul pete albe sale.
  • 80:13 - 80:17
    "Este băutura!" Buzele sale repetate fără zgomot.
  • 80:17 - 80:19
    El a rămas mirat despre el, prin rotaţie, încet înapoi.
  • 80:19 - 80:24
    "Am fi putut jurat am auzit o voce", şopti el.
  • 80:24 - 80:24
    "Desigur ai făcut."
  • 80:24 - 80:29
    "E acolo din nou", a spus domnul Marvel, închizând ochii lui si clasping mîna pe
  • 80:29 - 80:31
    his frunte cu un gest tragic.
  • 80:31 - 80:36
    He a fost brusc luate de guler şi agitat violent, şi a plecat mai mult decât ameţită
  • 80:36 - 80:39
    vreodată. "Nu fi prost", a spus Vocea.
  • 80:39 - 80:44
    "I'm - off - meu - înflorirea - fraier", a declarat domnul Marvel.
  • 80:44 - 80:47
    "Nu e bine. Este neastâmpărat despre ei cizme blarsted.
  • 80:47 - 80:50
    Am plecat meu binecuvântat înflorit fraier.
  • 80:50 - 80:53
    Sau spiritele e "." Nici un singur lucru, nici de altă parte ", a spus
  • 80:53 - 80:55
    Voce. "Ascultă!"
  • 80:55 - 80:57
    "Chump", a spus domnul Marvel.
  • 80:57 - 81:02
    "Un minut", a spus Voice, penetratingly, tremurător cu auto-control.
  • 81:02 - 81:06
    "Ei bine?", A declarat domnul Thomas Marvel, cu un sentiment ciudat de a fi fost săpate în
  • 81:06 - 81:09
    piept de un deget.
  • 81:09 - 81:13
    "Crezi că sunt doar imaginatie? Doar imaginaţie? "
  • 81:13 - 81:18
    "Ce altceva mai poti fi?", A declarat domnul Thomas Marvel, frecare partea din spate a gâtului său.
  • 81:18 - 81:20
    "Foarte bine", a spus Vocea, pe un ton de relief.
  • 81:20 - 81:24
    "Apoi am de gând să arunce pietrele la tine pana te gandesti diferit."
  • 81:24 - 81:25
    "Dar unde sunt yer?"
  • 81:25 - 81:31
    Vocea făcut nici un răspuns. Whizz a venit o piatră, aparent din
  • 81:31 - 81:33
    aer, şi ratate umărul lui Marvel de un hair's-lăţime.
  • 81:33 - 81:38
    Dl Marvel, de cotitură, a văzut un nemernic piatră în sus, în aer, trasa o cale complicată,
  • 81:38 - 81:43
    atârna de o clipă, apoi da buzna la picioarele lui cu o rapiditate aproape invizibile.
  • 81:43 - 81:45
    El era prea uimit pentru a se eschiva.
  • 81:45 - 81:48
    Whizz a venit, şi dintr-un deget de la picior ricochetted goale în şanţ.
  • 81:48 - 81:52
    Thomas Marvel a sărit un picior şi huiduit cu voce tare.
  • 81:52 - 81:55
    Apoi a început să curgă, nu se treacă peste un obstacol nevăzut, şi au venit peste cap de tocuri
  • 81:55 - 81:56
    într-o poziţie aşezat.
  • 81:56 - 82:02
    "Acum", a spus voce, ca o piatră treia curbat în sus şi atârnat în aer de deasupra
  • 82:02 - 82:06
    tramp. "Am imaginaţie?"
  • 82:06 - 82:10
    Dl Marvel prin răspuns luptat în picioare, şi a fost imediat reportează
  • 82:10 - 82:13
    din nou. Zăcea liniştită, pentru un moment.
  • 82:13 - 82:19
    "Daca te lupti mai mult orice", a spus Vocea, "I se arunca cu piatră la capul tău."
  • 82:19 - 82:24
    "Este o echitabil face," a declarat domnul Thomas Marvel, statul in picioare, ţinând piciorul rănit în mână
  • 82:24 - 82:25
    şi de stabilire ochii pe de rachete al treilea.
  • 82:25 - 82:29
    "Eu nu-l înţeleg. Pietrele se azvârlire.
  • 82:29 - 82:32
    Pietrele vorbesc. Pune-te în jos.
  • 82:32 - 82:32
    Rot departe.
  • 82:32 - 82:36
    Am terminat "The silex treia a căzut..
  • 82:36 - 82:39
    "Este foarte simplu", a spus Vocea. "Sunt un om invizibil."
  • 82:39 - 82:45
    "Spune-ne ceva ce nu ştiu", a declarat domnul Marvel, trăgîndu cu durere.
  • 82:45 - 82:48
    "În cazul în care v-aţi ascuns - cum o faci - nu ştiu.
  • 82:48 - 82:49
    Sunt bătut. "
  • 82:49 - 82:52
    "Asta-i tot", a spus Vocea. "Sunt invizibil.
  • 82:52 - 82:56
    Asta e ceea ce vreau să înţelegeţi "," Oricine poate vedea asta..
  • 82:56 - 82:59
    Nu este necesar pentru tine de a fi atât de nerăbdător confunda, domnule.
  • 82:59 - 83:01
    Acum, atunci. Dă-ne o noţiune.
  • 83:01 - 83:04
    Cum te simti ascuns? "
  • 83:04 - 83:06
    "Sunt invizibil. Acesta este punctul de mare.
  • 83:06 - 83:08
    Şi ceea ce vreau sa intelegeti este aceasta - "
  • 83:08 - 83:12
    "Dar unde?" Întrerupt domnul Marvel.
  • 83:12 - 83:14
    "Aici! Şase metri în faţa ta. "
  • 83:14 - 83:16
    "Oh, vino! Nu este orb.
  • 83:16 - 83:18
    Vei fi-mi spui viitoare cand sunteti doar aer subţire.
  • 83:18 - 83:23
    Eu nu sunt unul dintre vagabonzi dvs. ignoranţi - "" Da, eu sunt - pneumo subţire.
  • 83:23 - 83:25
    Te uiţi prin mine. "
  • 83:25 - 83:27
    "Ce! Nu există nici o chestii pentru tine.
  • 83:27 - 83:30
    Vox et - ceea ce este - jabber?. Este asta? "
  • 83:30 - 83:37
    "Sunt doar o fiinţă umană - alimente solide, care au nevoie şi băuturi, care acoperă nevoie de prea - Dar
  • 83:37 - 83:39
    Sunt invizibil. Vedeti?
  • 83:39 - 83:40
    Invizibil.
  • 83:40 - 83:43
    Idee simplă. Invizibil. "
  • 83:43 - 83:46
    "Ce, cum ar fi adevărat?" "Da, adevărat."
  • 83:46 - 83:50
    "Să ai o mână de tine", a spus Marvel, "dacă sunt reale.
  • 83:50 - 83:56
    Acesta nu va fi al naibii de out-of-the-way cum ar fi, atunci -! Domnului ", a spus el," cum m-ai făcut
  • 83:56 - 83:59
    Salt - prindere mine asa "!
  • 83:59 - 84:03
    El a simţit mâna care a închis vs incheietura mainii cu degetele decuplată, şi cei
  • 84:03 - 84:07
    degetele au timorat în sus braţul, mîngîie un piept musculare, si a explorat o barbă
  • 84:07 - 84:08
    se confruntă.
  • 84:08 - 84:13
    Faţa Marvel a fost uimirea. "Sunt dashed!", A spus el.
  • 84:13 - 84:17
    "Dacă acest lucru nu bate cocoş de luptă împotriva! Cele mai remarcabil - şi acolo am putea vedea o!
  • 84:17 - 84:19
    iepure curat prin tine, "FRA o milă departe!
  • 84:19 - 84:24
    Nu este un pic de tine vizibile -, cu excepţia - "El a analizat spaţiul aparent gol
  • 84:24 - 84:28
    acut. "Ai fost aven't eatin" pâine şi brânză? "
  • 84:28 - 84:30
    întrebă el, care deţine braţul invizibil.
  • 84:30 - 84:34
    "Eşti destul de dreapta, şi nu destul de asimilat în sistem."
  • 84:34 - 84:39
    "Ah!" A declarat domnul Marvel. "Un fel de fantomatic, deşi".
  • 84:39 - 84:43
    "Desigur, toate acestea nu este pe jumătate atît de minunat cum crezi."
  • 84:43 - 84:47
    "Este destul de minunat suficient pentru doreste meu modest", a spus Thomas Marvel.
  • 84:47 - 84:48
    "Howjer-l gestioneze!
  • 84:48 - 84:52
    Cum dooce este făcut ""? E prea mult timp o poveste.
  • 84:52 - 84:55
    Şi în afară - "" Eu vă spun, întreaga afacere destul de
  • 84:55 - 84:58
    bate-ma, "a declarat domnul Marvel.
  • 84:58 - 85:01
    "Ceea ce vreau să spun în prezent este aceasta: am nevoie de ajutor.
  • 85:01 - 85:04
    Am ajuns la faptul că - am venit peste voi brusc.
  • 85:04 - 85:07
    Am fost rătăcitori, nebun de furie, goi, impotent.
  • 85:07 - 85:10
    As fi putut ucis. Şi te-am văzut - "
  • 85:10 - 85:13
    "Doamne!" A declarat domnul Marvel.
  • 85:13 - 85:17
    "Am venit in spatele tau - ezitat - a continuat -"
  • 85:17 - 85:21
    Expresie domnul Marvel a fost elocvent. "- Apoi sa oprit.
  • 85:21 - 85:25
    "Aici", am spus, "este un paria ca mine.
  • 85:25 - 85:29
    Acesta este omul pentru mine "Asa ca m-am întors şi a venit la tine -. Tine.
  • 85:29 - 85:32
    Şi - "" Doamne! "A declarat domnul Marvel.
  • 85:32 - 85:34
    "Dar sunt toate într-o Tizzy.
  • 85:34 - 85:40
    Pot să te întreb - Cum este? Si ceea ce poate fi necesită în modul de
  • 85:40 - 85:43
    ajutor - Invizibil "," Vreau să mă ajute să obţin haine -?! and
  • 85:43 - 85:46
    adăpost - şi apoi, cu alte lucruri.
  • 85:46 - 85:50
    Le-am lăsat destul de mult. Dacă won't - bine!
  • 85:50 - 85:54
    Dar veti -. Trebuie să "" Uită-te aici ", a spus domnul Marvel.
  • 85:54 - 85:56
    "Sunt prea uluit.
  • 85:56 - 85:58
    Nu mă bat cu privire la orice mai mult. Şi lasă-mă să plec.
  • 85:58 - 86:02
    Trebuie să ajung un pic de echilibru. Şi tu ai spart destul de aproape de deget de la picior mea.
  • 86:02 - 86:04
    Este tot atât de rezonabil.
  • 86:04 - 86:08
    Coborâşuri gol, cerul gol. Nimic vizibil pentru mile, cu excepţia sânul
  • 86:08 - 86:10
    Naturii. Şi apoi vine o voce.
  • 86:10 - 86:11
    O voce din cer!
  • 86:11 - 86:15
    Şi pietre! Şi un pumn - Domnul "!
  • 86:15 - 86:20
    "Trage-te împreună", a spus Vocea, "pentru ce trebuie sa faci loc de muncă I-am ales pentru
  • 86:20 - 86:21
    tine ".
  • 86:21 - 86:23
    Dl Marvel a suflat în obraji, iar ochii lui au fost vs.
  • 86:23 - 86:26
    "Te-am ales", a spus Vocea.
  • 86:26 - 86:31
    "Tu eşti singurul om, cu excepţia unora dintre aceste nebuni acolo jos, care ştie că există o astfel de
  • 86:31 - 86:34
    lucru ca un om invizibil. Trebuie să fie ajutorul meu.
  • 86:34 - 86:37
    Ajutaţi-mă - şi voi face lucruri mari pentru tine.
  • 86:37 - 86:41
    Un om invizibil este un om de putere "El a oprit pentru un moment sa stranute.
  • 86:41 - 86:42
    violent.
  • 86:42 - 86:49
    "Dar dacă m-ai trăda", a spus el, "dacă nu reuşesc să facă ce v-am directe -" El o pauză şi
  • 86:49 - 86:54
    exploatat umărul lui Marvel inteligent. Dl Marvel a dat un scheunat de teroare la
  • 86:54 - 86:55
    atingeţi.
  • 86:55 - 87:00
    "Nu vreau să te trădeze," a declarat domnul Marvel, tăiate, departe de direcţia de
  • 87:00 - 87:01
    degetele. "Nu te duci a-gândire care, orice ai
  • 87:01 - 87:02
    face.
  • 87:02 - 87:05
    Tot ce vreau să fac este pentru a vă ajuta - doar spune-mi ce am să fac.
  • 87:05 - 87:08
    (Lord!) Orice ai vrea făcut, că eu sunt cel mai
  • 87:08 - 87:11
    dispuse sa faca. "
  • 87:11 - 87:18
    CAPITOLUL X MR. Marvel VIZITA LA IPING
  • 87:18 - 87:23
    După panica primul furtunos au petrecut în sine a devenit Iping argumentativ.
  • 87:23 - 87:28
    Scepticismul crescute brusc capul ei - scepticism destul de nervos, nu la toate asigurate de
  • 87:28 - 87:30
    din spate, dar cu toate acestea, scepticismul.
  • 87:30 - 87:36
    Este atât de mult mai uşor să nu credem într-un om invizibil, iar cei care au avut de fapt
  • 87:36 - 87:41
    văzut dizolvă în aer, sau simţit puterea braţului său, ar putea fi numărate pe
  • 87:41 - 87:42
    degetele de la două mâini.
  • 87:42 - 87:46
    , Şi a acestor martori Dl. Wadgers a fost prezent lipseşte, având în retragere
  • 87:46 - 87:50
    impregnably spatele şuruburile şi barurile din casa lui, şi a fost culcat Jaffers
  • 87:50 - 87:53
    asomate în salonul de "Autocare şi cai."
  • 87:53 - 87:58
    Idei mari si ciudate transcende experienţa de multe ori au mai puţin efect asupra bărbaţilor
  • 87:58 - 88:02
    şi femei decât mici, consideraţii mai tangibile.
  • 88:02 - 88:06
    Iping a fost gay cu presura, şi toată lumea era în rochie de gală.
  • 88:06 - 88:10
    Lunea Rusaliilor a fost privit cu interes pentru o luna sau mai mult.
  • 88:10 - 88:14
    De după-amiază, chiar cei care au crezut în nevăzut au început să-şi reia lor
  • 88:14 - 88:18
    distracţiile puţin într-o manieră tentativa, pe presupunerea că el a plecat destul de
  • 88:18 - 88:22
    departe, şi cu scepticii el era deja un glumă.
  • 88:22 - 88:28
    Dar oamenii, sceptici si credinciosi deopotrivă, au fost deosebit de sociabili toată ziua.
  • 88:28 - 88:32
    Luncă Haysman a fost homosexual, cu un cort, în care doamna Presură şi doamne au fost alte
  • 88:32 - 88:36
    pregătirea ceai, în timp ce, fără, copii Duminica-şcoală a alergat curse si a jucat jocuri
  • 88:36 - 88:41
    sub îndrumarea zgomotoase de preot şi a înjurătură lipsi and Sackbut.
  • 88:41 - 88:45
    Fără îndoială că a existat o uşoară nelinişte în aer, dar oamenii în cea mai mare parte a
  • 88:45 - 88:49
    sensul de a ascunde orice imaginaţie mustrări au experimentat.
  • 88:49 - 88:53
    Pe verde sat un puternic înclinată [cuvânt lipseşte?], În jos care, agăţându-
  • 88:53 - 88:57
    în timp ce la un scripete-basculate mâner, s-ar putea fi aruncat violent împotriva unui sac de la
  • 88:57 - 89:00
    celălalt capăt, a venit în favoarea considerabile pentru
  • 89:00 - 89:04
    între adolescent, aşa cum a făcut, de asemenea, leagăne şi cocoanut shies.
  • 89:04 - 89:08
    Nu a fost, de asemenea, promenading, şi organul de aburi ataşat la un sens giratoriu mici umplute
  • 89:08 - 89:13
    aerul cu o aroma înţepător de petrol şi cu muzica la fel de iute.
  • 89:13 - 89:17
    Membrii clubului, care au participat la biserică în dimineaţa, au fost splendid
  • 89:17 - 89:20
    insigne de roz şi verde, şi unele dintre vesel la minte au avut, de asemenea, împodobită bowler lor
  • 89:20 - 89:24
    pălării cu strălucitoare de culoare de favoruri de panglică.
  • 89:24 - 89:28
    Vechi Fletcher, ale căror concepţii de vacanţă-a face au fost severe, a fost vizibilă prin
  • 89:28 - 89:32
    iasomie despre fereastra lui sau prin uşa deschisă (în funcţie de modul în care a ales să
  • 89:32 - 89:34
    uite), echilibrat delicat pe o scândură
  • 89:34 - 89:40
    sprijinit pe două scaune, şi spoială plafonul de camera din fata.
  • 89:40 - 89:44
    SC ora patru un străin a intrat în sat de la direcţia de coborâşuri.
  • 89:44 - 89:49
    El a fost un persoană scurt, solid într-o pălărie de top extrem de sărăcăcios, şi el
  • 89:49 - 89:53
    părea să fie foarte mult din respiraţie. Obrajii lui erau alternativ moale şi
  • 89:53 - 89:55
    bine umflat.
  • 89:55 - 89:59
    Faţa lui pestriţ a fost receptiv, iar el sa mutat cu un fel de reticente promptitudine.
  • 89:59 - 90:05
    El a transformat un colţ al bisericii, si regizat drum spre "Autocare şi cai."
  • 90:05 - 90:09
    Printre altele vechi Fletcher isi aminteste el văzând, şi într-adevăr, bătrânul gentleman a fost atât de
  • 90:09 - 90:13
    lovit de agitaţia său deosebit, care a permis accidental o cantitate de
  • 90:13 - 90:17
    lapte de var pentru a rula în jos pensula in maneca hainei în timp ce-l în ceea ce priveşte.
  • 90:17 - 90:22
    Acest lucru străin, la percepţiile a titularului de timid cocoanut, a părut să
  • 90:22 - 90:27
    trebuie să vorbesc cu el însuşi, şi domnul Huxter a remarcat acelasi lucru.
  • 90:27 - 90:31
    El a oprit la poalele "Autocare şi cai" trepte, şi, în conformitate cu Dl.
  • 90:31 - 90:35
    Huxter, părea să se supună unei lupte interne grave înainte de a putea induce
  • 90:35 - 90:36
    însuşi să intre în casă.
  • 90:36 - 90:41
    În final, a suit paşii, şi a fost văzut de către domnul Huxter să apeleze la stânga şi
  • 90:41 - 90:44
    deschide uşa de salon.
  • 90:44 - 90:48
    Dl Huxter auzit voci din interiorul camerei si de la apprising bara de omul de
  • 90:48 - 90:49
    his eroare.
  • 90:49 - 90:55
    "Această cameră privată!", A spus Hall, şi străinul închis uşa şi a plecat neîndemânatic
  • 90:55 - 90:56
    în bar.
  • 90:56 - 90:59
    În cursul câteva minute el a reapărut, ştergîndu-şi buzele cu partea din spate
  • 90:59 - 91:03
    de mana cu un aer de satisfacţie liniştit că impresionat cumva Dl.
  • 91:03 - 91:05
    Huxter aşa cum se presupune.
  • 91:05 - 91:09
    Stătea în căutarea despre el pentru cîteva clipe, apoi domnul Huxter l-au văzut pe jos
  • 91:09 - 91:13
    într-un mod ciudat pe furiş spre porţile şantierului, pe care în salon
  • 91:13 - 91:15
    fereastra deschisă.
  • 91:15 - 91:19
    Străinul, după unele ezitări, leant împotriva unuia dintre posturile de poarta-, a produs un
  • 91:19 - 91:24
    ţeavă lut scurt, şi pregătite să-l umple. Degetele tremurau în timp ce a procedat astfel.
  • 91:24 - 91:30
    El a aprins stîngaci, pliante si bratele lui au început să fumeze într-o atitudine languros, o
  • 91:30 - 91:35
    atitudine care priviri ocazionalele lui până în curte cu totul dezminţite.
  • 91:35 - 91:40
    Toate acestea Huxter domnul a văzut peste canistre a ferestrei de tutun, precum şi singularitatea
  • 91:40 - 91:44
    a comportamentului omului a determinat-l pentru a menţine observaţia lui.
  • 91:44 - 91:49
    În prezent, străinul sa ridicat brusc şi pune pipa în buzunar.
  • 91:49 - 91:51
    Apoi a dispărut în curte.
  • 91:51 - 91:56
    Dl Huxter de îndată, el a fost martor conceperea unor furt mic, sărit vs
  • 91:56 - 91:59
    contracandidatului său şi a fugit afară, în drum pentru a intercepta hoţ.
  • 91:59 - 92:04
    Aşa cum a făcut acest lucru, domnul Marvel reapărut, Askew pălăria, un pachet mare într-un tabel albastru-
  • 92:04 - 92:08
    pânză într-o mână, şi trei cărţi legate împreună - după cum sa dovedit ulterior, cu
  • 92:08 - 92:12
    Vicarul lui bretele - în cealaltă.
  • 92:12 - 92:16
    Direct, el a văzut Huxter el a dat un fel de suflare, şi de cotitură brusc la stânga,
  • 92:16 - 92:20
    început să curgă. "Opreşte-te, hoţ!", Strigă Huxter, si a pornit
  • 92:20 - 92:21
    după el.
  • 92:21 - 92:24
    Senzaţii domnului Huxter au fost vie, dar scurte.
  • 92:24 - 92:28
    El a văzut pe omul chiar în faţa lui şi să ţâşnească vioi pentru colţul bisericii şi deal
  • 92:28 - 92:28
    rutier.
  • 92:28 - 92:33
    El a văzut steaguri sat şi dincolo de festivităţi, precum şi o faţă sau atât de avansat faţă de
  • 92:33 - 92:35
    -l. He bawled, "Stop!" Din nou.
  • 92:35 - 92:39
    El a plecat abia zece paşi înainte de fluierul piciorului său a fost prins într-un mod misterios,
  • 92:39 - 92:44
    şi el a fost nu mai rulează, dar zboară cu o rapiditate de neconceput, prin
  • 92:44 - 92:44
    aer.
  • 92:44 - 92:48
    El a văzut la sol aproape brusc in fata lui.
  • 92:48 - 92:52
    Lumea părea să splash într-un milion de pete învolburat de lumină, şi, ulterior,
  • 92:52 - 93:00
    acţiunea interesaţi şi de el nu mai mult.
  • 93:00 - 93:01
    >
  • 93:01 - 93:09
    CAPITOLUL XI-ÎN "AUTOCARUL ŞI CAI"
  • 93:09 - 93:17
    Acum, în scopul clar de a înţelege ce sa întâmplat în han, este necesar să se meargă
  • 93:17 - 93:21
    înapoi la momentul în care domnul Marvel a venit prima oara in vedere de fereastră domnului Huxter lui.
  • 93:21 - 93:25
    La acel moment precis domnul înjurătură şi domnul Bunting au fost în salon.
  • 93:25 - 93:29
    Ei au fost de investigare în serios apariţiile ciudate ale dimineţii, şi
  • 93:29 - 93:34
    au fost, cu permisiunea domnului Hall, face o examinare aprofundată a lui Invisible Man
  • 93:34 - 93:35
    lucrurile.
  • 93:35 - 93:39
    Jaffers a avut parţial recuperat de la căderea lui şi a plecat acasă în sarcina sale
  • 93:39 - 93:41
    Prietenii lui simpatic.
  • 93:41 - 93:46
    Articole de îmbrăcăminte strainul a risipit au fost înlăturate de către doamna Hall şi cameră aranjate
  • 93:46 - 93:47
    în sus.
  • 93:47 - 93:51
    Şi pe masa de sub fereastra în cazul în care străinul a fost obiceiul de a lucra, a avut înjurătură
  • 93:51 - 93:55
    aproape la lovit o dată la trei cărţi mari în manuscris etichetate "Jurnal".
  • 93:55 - 94:00
    "Jurnal!", A declarat înjurătură, punând cele trei cărţi pe masă.
  • 94:00 - 94:03
    "Acum, în orice caz, vom invata ceva."
  • 94:03 - 94:06
    Vicarul stătea cu mâinile pe masă.
  • 94:06 - 94:11
    "Jurnal", repetă înjurătură, şedinţa în jos, punând două volume pentru a sprijini de-al treilea,
  • 94:11 - 94:13
    şi de deschidere.
  • 94:13 - 94:17
    "H'm - nici un nume de pe acoperi-frunze. Deranja - Cypher!.
  • 94:17 - 94:22
    Şi cifrele "Vicarul. Rundă a venit să se uite peste a lui
  • 94:22 - 94:22
    umăr.
  • 94:22 - 94:25
    Înjurătură avansat la paginile de peste cu o fata dintr-o dată dezamăgit.
  • 94:25 - 94:29
    "I'm - vai de mine! E toate Cypher, Bunting. "
  • 94:29 - 94:32
    "Nu sunt diagramele?" A întrebat domnul Bunting.
  • 94:32 - 94:37
    "Nu arunca lumina ilustraţii -" "A se vedea pentru tine," a declarat Dl. Înjurătură.
  • 94:37 - 94:41
    "Unele e matematice şi o parte din el rus sau unele limbi, cum ar (de a judeca de către
  • 94:41 - 94:43
    litere), şi o parte din el e grec.
  • 94:43 - 94:45
    Acum grec Credeam că eşti - "
  • 94:45 - 94:49
    "Desigur," a declarat domnul Bunting, scoaterea si stergerea ochelarii lui şi senzaţie de
  • 94:49 - 94:56
    brusc foarte incomod - pentru că el nu a avut nici lăsat greacă în mintea lui, în valoare de vorbesc despre;
  • 94:56 - 94:58
    "Da - greaca, desigur, poate da un indiciu."
  • 94:58 - 95:03
    "Voi găsi un loc." "Aş privire mai degrabă prin volumele
  • 95:03 - 95:06
    în primul rând, "a declarat domnul Bunting, încă ştergere.
  • 95:06 - 95:11
    "O prima impresie generală, înjurătură, şi apoi, ştiţi, putem merge în căutarea
  • 95:11 - 95:11
    indicii. "
  • 95:11 - 95:17
    He tusi, puse ochelarii, acordul le fastidiously, tuşit din nou, şi
  • 95:17 - 95:21
    ceva dorit se va întâmpla pentru a evita expunerea aparent inevitabil.
  • 95:21 - 95:25
    Apoi a luat înjurătură volumul dat pe mâna într-o manieră pe îndelete.
  • 95:25 - 95:29
    Şi apoi sa întâmplat ceva. Uşa sa deschis brusc.
  • 95:29 - 95:34
    Ambele domnilor început violent, se uită împrejur, şi au fost scutiţi de a vedea un
  • 95:34 - 95:38
    sporadic se confruntă cu roz sub o pălărie de mătase cu blană.
  • 95:38 - 95:40
    "Apăsaţi?", A intrebat fata, şi a stat mirat.
  • 95:40 - 95:47
    "Nu", a spus atât domnilor, la o dată. "De-a lungul cealaltă parte, omul meu", a declarat Dl.
  • 95:47 - 95:51
    Bunting. Şi "Vă rog închideţi uşa," a declarat Dl. Înjurătură,
  • 95:51 - 95:53
    nervos.
  • 95:53 - 95:57
    "Bine", a spus intrus, după cum se părea într-un glas scăzut curios diferite
  • 95:57 - 96:02
    din huskiness de anchetă prima sa. "Chiar eşti", a declarat intrus în
  • 96:02 - 96:03
    Fosta voce.
  • 96:03 - 96:09
    "Stand clar!" Şi el a dispărut şi a închis uşa.
  • 96:09 - 96:11
    "Un marinar, eu ar trebui să judece", a spus domnul Bunting.
  • 96:11 - 96:13
    "Semenii Amuzant, ele sunt.
  • 96:13 - 96:17
    Stand clar! într-adevăr. Un termen nautice, referindu-se la obţinerea his
  • 96:17 - 96:21
    înapoi din cameră, presupun "." Îndrăznesc să spun aşa ", a spus înjurătură.
  • 96:21 - 96:23
    "Nervii mei sunt toate libere cu zi.
  • 96:23 - 96:27
    Destul mi-a facut saltul -. Deschiderea uşii de genul asta "
  • 96:27 - 96:33
    Dl Presură zîmbi ca în cazul în care nu a sărit. "Şi acum", a spus el cu un oftat, "aceste
  • 96:33 - 96:34
    cărţi. "
  • 96:34 - 96:40
    Someone mirosi ca el a făcut aşa. "Un lucru este incontestabil", a spus Presură,
  • 96:40 - 96:43
    elaborarea unui scaun de lângă cea a înjurătură.
  • 96:43 - 96:49
    "Există cu siguranţă au fost foarte ciudate lucruri se intampla in Iping în cursul ultimilor ani
  • 96:49 - 96:53
    zile - foarte ciudat. Eu nu pot, desigur, cred că în acest absurd
  • 96:53 - 96:54
    poveste invizibilitate - "
  • 96:54 - 97:00
    "Este incredibil", a declarat înjurătură - "incredibil. Dar mai puţin adevărat că l-am văzut - I
  • 97:00 - 97:06
    cu siguranţă văzut dreapta jos maneca - "" Dar ai - eşti sigur?
  • 97:06 - 97:11
    Să presupunem că o oglindă, de exemplu - halucinaţii sunt atât de uşor produse.
  • 97:11 - 97:14
    Nu ştiu dacă aţi văzut vreodată un iluzionist foarte bun - "
  • 97:14 - 97:17
    "Nu voi spune din nou", a spus înjurătură.
  • 97:17 - 97:22
    "Am thrashed asta, Bunting. Şi doar acum nu mai e aceste cărţi - Ah!
  • 97:22 - 97:29
    aici e parte din ceea ce am lua pentru a fi grec! Litere greceşti cu siguranţă. "
  • 97:29 - 97:31
    El a subliniat mijlocul paginii.
  • 97:31 - 97:36
    Dl Presură roşie uşor şi a adus mai aproape de faţa lui, găsirea aparent unele
  • 97:36 - 97:40
    dificultate cu ochelarii. Dintr-o data el a devenit conştientă de existenţa unui ciudat
  • 97:40 - 97:43
    senzaţie de la ceafa lui.
  • 97:43 - 97:47
    El a încercat să ridice capul, şi a întâlnit o rezistenţă imobil.
  • 97:47 - 97:51
    Sentimentul a fost o presiune curios, captivaţi de o mînă grea, ferm, şi a purtat his
  • 97:51 - 97:54
    bărbie irezistibil la masa.
  • 97:54 - 98:00
    "Nu misca, oameni mici", şopti o voce ", sau voi creier pe amândoi!"
  • 98:00 - 98:06
    Se uită în faţa a înjurătură, aproape la propriu, şi fiecare a văzut un îngroziţi
  • 98:06 - 98:09
    reflectare a lui uimire bolnăvicios propriu.
  • 98:09 - 98:14
    "Îmi pare rău să te descurci aşa aproximativ,", a spus Vocea, "dar e inevitabil."
  • 98:14 - 98:21
    "De când ai învăţat să băga nasul în memorandumuri un investigator privat", a spus
  • 98:21 - 98:25
    Voce, barbia si doua lovit masa simultan, şi două seturi de dinţi
  • 98:25 - 98:27
    firea.
  • 98:27 - 98:33
    "De când ai învăţat să invadeze camere privată a unui om în nenorocire?" Şi
  • 98:33 - 98:39
    the contuzie a fost repetat. "Unde s-au pus hainele mele?"
  • 98:39 - 98:40
    "Ascultă", a spus Vocea.
  • 98:40 - 98:44
    "Ferestrele sunt prinse şi am luat din cheie a uşii.
  • 98:44 - 98:51
    Eu sunt un om destul de puternic, iar eu am la îndemână de poker - pe langa faptul ca invizibile.
  • 98:51 - 98:55
    Nu exista nici cea mai mică îndoială că aş putea să te omor, cât şi scapi destul de
  • 98:55 - 99:00
    pur dacă am vrut sa - nu ai înţeles? Foarte bine.
  • 99:00 - 99:06
    Dacă te las să mergi va promit să nu încerce orice prostii şi nu ceea ce vă spun? "
  • 99:06 - 99:11
    Parohul şi medicul uitat unii la alţii, iar medicul tras o fata.
  • 99:11 - 99:14
    "Da," a declarat domnul Bunting, şi medicul a repetat.
  • 99:14 - 99:19
    Apoi, presiunea pe gât relaxat, iar medicul şi vicar-am ridicat, ambele foarte
  • 99:19 - 99:22
    roşu la faţă şi wriggling capetele lor.
  • 99:22 - 99:26
    "Vă rugăm să păstraţi şedinţei în cazul în care vă aflaţi,", a spus Omul Invizibil.
  • 99:26 - 99:30
    "Aici e de poker, veţi vedea."
  • 99:30 - 99:34
    "Când am intrat în această cameră", a continuat Invisible Man, după prezentarea de poker
  • 99:34 - 99:38
    la vârful nasului fiecăruia dintre vizitatorii săi, "nu mă aşteptam să-l găsiţi
  • 99:38 - 99:40
    ocupate, şi mă aşteptam să găsesc, în
  • 99:40 - 99:45
    plus faţă de cărţile mele de memorii, un costum de haine.
  • 99:45 - 99:47
    Unde este? Nr - creşterea rămaşi.
  • 99:47 - 99:49
    Eu pot vedea că este plecat.
  • 99:49 - 99:53
    Acum, doar în prezent, deşi zilele sunt calde destul de mult pentru un om invizibil
  • 99:53 - 99:56
    alerga despre Stark, serile sunt destul de racoroase.
  • 99:56 - 100:05
    Vreau îmbrăcăminte - şi alte locuri de cazare, şi eu trebuie să aibă, de asemenea, cele trei cărţi ".
  • 100:05 - 100:10
    CAPITOLUL XII Invisible Man pierde caracterul său
  • 100:10 - 100:17
    Este inevitabil ca în acest moment narativ ar trebui să rup din nou, pentru o
  • 100:17 - 100:20
    anumite motiv foarte dureroase, care va fi prezent evident.
  • 100:20 - 100:24
    În timp ce aceste lucruri au fost întâmplă în salon, şi în timp ce domnul Huxter a fost uitam
  • 100:24 - 100:29
    Dl Marvel fumat pipa împotriva poarta, nu o duzină de metri distanţă au fost Dl. Hall
  • 100:29 - 100:35
    si Teddy Henfrey discutarea într-o stare de nedumerirea noros un subiect Iping.
  • 100:35 - 100:40
    Dintr-o dată a venit o bufnitură violentă împotriva uşa de salon, un strigăt ascuţit, precum şi
  • 100:40 - 100:42
    apoi - tacere.
  • 100:42 - 100:50
    "Hul-lo!", A declarat Teddy Henfrey. "Hul-lo!" De la robinet.
  • 100:50 - 100:53
    Dl Hall a luat lucrurile încet, dar sigur.
  • 100:53 - 100:57
    "Asta nu este corect", a spus el, şi a venit rotunde din spatele bara fata de salon
  • 100:57 - 101:00
    uşă. El şi Teddy sa apropiat de uşă, împreună,
  • 101:00 - 101:03
    se confruntă cu intenţie.
  • 101:03 - 101:07
    Ochii lor luate în considerare. "Summat greşit", a spus Hall, şi Henfrey
  • 101:07 - 101:09
    dădu din cap acord.
  • 101:09 - 101:12
    Whiffs de un miros neplacut chimice le-a întâmpinat, şi acolo a fost un sunet înăbuşit de
  • 101:12 - 101:18
    conversaţie, foarte rapide şi supus. "Ai toate Thur dreapta?", A intrebat Hall, rap.
  • 101:18 - 101:25
    Conversaţia murmură încetat brusc, o tăcere clipă, apoi conversaţia
  • 101:25 - 101:30
    a fost reluată, în şoapte fluierat, apoi un strigăt ascuţit de "Nu! Nu, nu face! "
  • 101:30 - 101:36
    A venit o mişcare bruscă şi oversetting unui scaun, o luptă scurtă.
  • 101:36 - 101:42
    Tăcere din nou. "Ce dooce?", Exclama Henfrey, sotto
  • 101:42 - 101:42
    Voce.
  • 101:42 - 101:48
    "Voi - toate -? Thur dreapta", a intrebat domnul Hall, brusc, din nou.
  • 101:48 - 101:55
    Vocea Vicarul lui a răspuns cu o intonaţie convulsie curios: "Destul de RI-dreapta.
  • 101:55 - 101:58
    Vă rugăm să rămaşi -. Intrerupt "
  • 101:58 - 102:05
    "Odd!" A declarat domnul Henfrey. "Odd!", A spus Dl. Hall.
  • 102:05 - 102:09
    "Spune," Nu intrerupe ", a spus Henfrey. "Am heerd'n", a spus Hall.
  • 102:09 - 102:13
    "Şi un miros", a spus Henfrey.
  • 102:13 - 102:18
    Ei au rămas ascultare. Conversaţia a fost rapidă şi supus.
  • 102:18 - 102:23
    "Nu pot", a declarat domnul Bunting, glasul lui în creştere; "Eu vă spun, domnule, nu voi."
  • 102:23 - 102:26
    "Ce a fost asta?" A întrebat Henfrey.
  • 102:26 - 102:32
    "Zice că NART wi", a spus Hall. "Warn't vorbindu-ne, wuz el?"
  • 102:32 - 102:36
    "Ruşinos!", A spus domnul Bunting, în cadrul. "" Ruşinos ", a spus Dl. Henfrey.
  • 102:36 - 102:38
    "L-am auzit - distincte."
  • 102:38 - 102:45
    "Cine e că vorbeşte acum?" A întrebat Henfrey. "Domnul Înjurătură, am s'pose ", a spus Hall.
  • 102:45 - 102:49
    "Poţi să auzi - ceva?" Silence.
  • 102:49 - 102:51
    Sunetele în cadrul indistinct şi uimitoare.
  • 102:51 - 102:58
    "Suna ca aruncarea tabelul de-cârpă despre", a spus Hall.
  • 102:58 - 103:00
    Doamna Hall a apărut în spatele barului.
  • 103:00 - 103:03
    Sala făcut gesturi de tăcere şi invitaţie.
  • 103:03 - 103:09
    Acest lucru a stârnit o opoziţie wifely doamnei Hall. "Ce asculti yer 'acolo pentru, Hall?", A
  • 103:09 - 103:10
    a întrebat.
  • 103:10 - 103:13
    "Nu te nimic mai bun de făcut -? Zi plină ca aceasta"
  • 103:13 - 103:18
    Primăria a încercat să transmită totul prin grimase si arata-mut, dar doamna Hall a fost încăpăţânat.
  • 103:18 - 103:20
    Ea a ridicat vocea ei.
  • 103:20 - 103:25
    Deci, Hall si Henfrey, mai degrabă crestfallen, tiptoed înapoi la bar, gesticulînd to
  • 103:25 - 103:29
    să-i explice. La început, ea a refuzat să vezi nimic in
  • 103:29 - 103:31
    cele ce au auzit la toate.
  • 103:31 - 103:35
    Apoi, ea a insistat asupra tăcere Hall păstrarea, în timp ce Henfrey ia spus povestea lui.
  • 103:35 - 103:39
    Ea a fost înclinat să cred că prostii intreaga afacere - probabil acestea au fost doar
  • 103:39 - 103:41
    mutarea mobilei despre.
  • 103:41 - 103:45
    "Eu heerd'n spun" ruşinos ", că am făcut", a spus Hall.
  • 103:45 - 103:51
    "Am heerd că, doamna Hall", a spus Henfrey. "Ca şi cum nu -" a început doamna Hall.
  • 103:51 - 103:53
    "Alteţei Sale Regale!", A declarat domnul Teddy Henfrey.
  • 103:53 - 103:58
    "Nu ţi-am auzit pe fereastră?" "Ce fereastră" a întrebat? Doamna Hall.
  • 103:58 - 104:04
    "Salonul de fereastră", a spus Henfrey. Toata lumea asculta cu atenţie stood.
  • 104:04 - 104:08
    Ochii doamnei Hall, îndreptate drept înaintea ei, a văzut fara sa vada genial
  • 104:08 - 104:13
    alungite a uşii han, drumul alb şi vii, precum şi Huxter magazinul front vezicule
  • 104:13 - 104:15
    la soare iunie.
  • 104:15 - 104:20
    Brusc uşa Huxter lui deschise şi Huxter a apărut, cu ochii incepand cu emoţie,
  • 104:20 - 104:24
    arme gesticulând. "Yap!" A strigat Huxter.
  • 104:24 - 104:29
    "Stop hoţ!", Iar el a fugit oblic peste alungite spre porţile şantierului, precum şi
  • 104:29 - 104:32
    dispărut.
  • 104:32 - 104:34
    În acelaşi timp a venit un tumult din salon, şi un sunet de ferestre fiind
  • 104:34 - 104:36
    închise.
  • 104:36 - 104:41
    Hall, Henfrey, precum şi conţinutul uman al robinet grăbit puţin o dată cu susul în jos în
  • 104:41 - 104:41
    strada.
  • 104:41 - 104:46
    Ei au văzut pe cineva vs amestecati colţul spre drum, şi dl Huxter de executare
  • 104:46 - 104:50
    un salt complicat în aer care sa încheiat pe faţă şi pe umăr.
  • 104:50 - 104:55
    Jos pe strada oamenii erau în picioare uimit sau de funcţionare faţă de ei.
  • 104:55 - 104:57
    Dl Huxter a fost uimit.
  • 104:57 - 105:01
    Henfrey oprit pentru a descoperi acest lucru, dar Hall şi cei doi muncitori de la robinet s-au grabit
  • 105:01 - 105:07
    la o dată la colţul, strigând lucruri incoerente, şi a văzut domnul Marvel dispariţie de către
  • 105:07 - 105:08
    colţ de zidul bisericii.
  • 105:08 - 105:12
    Ei par să fi sărit la concluzia imposibil ca aceasta a fost
  • 105:12 - 105:18
    Omul Invizibil devin brusc vizibile, si a pornit de la o dată de-a lungul banda in urmarire.
  • 105:18 - 105:22
    Dar Hall a avut rula cu greu o duzină de metri înainte de a le-a dat un strigăt de uimire tare
  • 105:22 - 105:25
    zboară cu capul înainte şi a mers lateral, strîngînd unul dintre muncitori şi aducerea
  • 105:25 - 105:27
    -l la pământ.
  • 105:27 - 105:31
    El a fost acuzat doar ca una taxele un om la fotbal.
  • 105:31 - 105:35
    Muncitorul venit al doilea tur într-un cerc, se uita, si conceperea că Primăria a avut
  • 105:35 - 105:40
    rostogolit peste din proprie iniţiativă, se întoarse pentru a relua urmărirea, doar pentru a fi declanşat de către
  • 105:40 - 105:42
    glezna, aşa cum au fost Huxter.
  • 105:42 - 105:47
    Apoi, ca muncitor primul luptat în picioare, el a fost lovit lateral de o lovitură
  • 105:47 - 105:50
    care ar putea avea tăiaţi un bou.
  • 105:50 - 105:53
    Ca sa dus în jos, graba de la direcţia de verde satului au venit vs
  • 105:53 - 105:55
    colţ.
  • 105:55 - 106:00
    Primul a fost să apară în care titularul cocoanut timid, un bărbat voinic într-un albastru
  • 106:00 - 106:01
    Jersey.
  • 106:01 - 106:05
    El a fost uimit să vadă pe banda gol pentru a salva trei bărbaţi întins pe absurd
  • 106:05 - 106:05
    de la sol.
  • 106:05 - 106:10
    Şi apoi sa întâmplat ceva său cel mai din spate-picior, şi sa dus cu capul înainte şi laminate
  • 106:10 - 106:14
    lateral tocmai la timp să pască picioarele fratelui său şi partenere, în urma
  • 106:14 - 106:15
    cu capul înainte.
  • 106:15 - 106:20
    Cei doi au fost apoi dat, a îngenuncheat pe, căzut peste, si blestemat de către un număr destul de mare de-
  • 106:20 - 106:23
    oameni pripite.
  • 106:23 - 106:28
    Acum, când Hall şi Henfrey şi muncitori a fugit afară din casă, doamna Hall, care a avut
  • 106:28 - 106:33
    a fost disciplinat de ani de experienţă, a rămas în bara următoare până la.
  • 106:33 - 106:37
    Şi deodată uşa salon a fost deschis, şi dl înjurătură a apărut, şi fără a se uite
  • 106:37 - 106:41
    repezit la ea la o dată de stabilire a pasi spre colţul.
  • 106:41 - 106:42
    "Ţine-l!", Strigă el.
  • 106:42 - 106:48
    "Nu-l lăsa meniurile care parcelă." El nu ştia nimic de existenţa Marvel.
  • 106:48 - 106:53
    Pentru Invisible Man a predat pachetul de cărţi şi în curte.
  • 106:53 - 106:57
    Faţa domnului înjurătură a fost supărat şi de neclintit, dar costumul lui era defect, un
  • 106:57 - 107:01
    un fel de kilt alb, moale care ar putea avea doar trecut repliere în Grecia.
  • 107:01 - 107:03
    "Ţine-l!", A bawled.
  • 107:03 - 107:09
    "Are pantalonii mei! Şi fiecare cusatura de haine Vicarul lui! "
  • 107:09 - 107:13
    "" Tind să-l într-un minut! ", A strigat el să Henfrey ca el a trecut Huxter stors,
  • 107:13 - 107:17
    şi, venind după colţ să se alăture tumult, a fost scos imediat de pe picioare
  • 107:17 - 107:20
    într-o expansiune necuviincios.
  • 107:20 - 107:22
    Cineva în zbor integral umblat foarte mult pe deget.
  • 107:22 - 107:28
    A strigat, sa luptat să-şi recâştige picioare, a fost eliminată împotrivă şi aruncat în patru labe
  • 107:28 - 107:34
    din nou, şi a devenit conştient că el nu a fost implicat într-o captura, ci o debandadă.
  • 107:34 - 107:36
    Toată lumea fugea înapoi în sat.
  • 107:36 - 107:40
    Se ridică din nou şi a fost lovit grav în spatele urechii.
  • 107:40 - 107:44
    He eşalonate şi setaţi off înapoi la "Autocare şi cai" de îndată, sărind peste
  • 107:44 - 107:49
    Huxter pustiu, care a fost acum şedinţei în sus, pe drumul său.
  • 107:49 - 107:53
    În spatele lui ca el a fost la jumătatea măsurile han a auzit un strigăt bruste de furie,
  • 107:53 - 107:57
    în creştere brusc din confuzia plânge, şi o sondare jart în cineva lui
  • 107:57 - 107:58
    se confruntă.
  • 107:58 - 108:02
    El a recunoscut vocea ca a Invisible Man, iar nota a fost cea a unui
  • 108:02 - 108:09
    om brusc înfuriat de o lovitură dureroasă. Într-un alt moment, Dl. Înjurătură a fost din nou în
  • 108:09 - 108:10
    salon.
  • 108:10 - 108:12
    "Vine înapoi, Presură!", A spus el, graba inch
  • 108:12 - 108:15
    "Salvaţi-vă!"
  • 108:15 - 108:19
    Domnul Bunting a fost în picioare în fereastră angajate într-o încercare de a se îmbrăca in
  • 108:19 - 108:22
    vatra-covor şi Vest o Surrey Monitorul Oficial.
  • 108:22 - 108:26
    "Cine vine?", A spus el, aşa speriat că costumul său restrictiv evadat
  • 108:26 - 108:30
    dezintegrare. "Invisible Man", a spus înjurătură, si sa grabit pe
  • 108:30 - 108:31
    la fereastră.
  • 108:31 - 108:34
    "Ne-am clar mai bine de aici! E luptă nebun!
  • 108:34 - 108:39
    Mad! "Într-un alt moment, că a ieşit în curte.
  • 108:39 - 108:43
    "Dumnezeule!", A spus domnul Bunting, ezită între două oribil
  • 108:43 - 108:44
    alternative.
  • 108:44 - 108:48
    A auzit o luptă îngrozitoare în pasajul de han, şi decizia lui a fost
  • 108:48 - 108:49
    făcut.
  • 108:49 - 108:54
    He clambered pe fereastră, ajustate costumul său în grabă, şi au fugit constituie
  • 108:54 - 108:57
    sat la fel de repede ca picioarele putina grasime l-ar duce.
  • 108:57 - 109:03
    Din momentul în care Invisible Man strigat cu furie şi Presură la facut pe Dl.
  • 109:03 - 109:08
    zbor memorabil sus a satului, a devenit imposibil să se dea un cont consecutive de
  • 109:08 - 109:09
    afacerilor în Iping.
  • 109:09 - 109:13
    Eventual intenţia Invisible Man original a fost pur şi simplu pentru a acoperi Marvel
  • 109:13 - 109:16
    retragere cu haine şi cărţi.
  • 109:16 - 109:21
    Dar temperamentul lui, în nici un moment foarte bun, pare să fi trecut complet la unele şansă
  • 109:21 - 109:26
    lovitură, şi imediat a pus la lovirea and răstoarne, pentru satisfacerea simpla
  • 109:26 - 109:28
    doare.
  • 109:28 - 109:33
    Trebuie să cifra stradă plină de figuri de funcţionare, de usi trantite si se lupta pentru
  • 109:33 - 109:34
    ascunderea de locuri.
  • 109:34 - 109:38
    Trebuie să cifra tumultul brusc izbitoare cu privire la echilibru instabil de vechi
  • 109:38 - 109:42
    Fletcher scanduri si doua scaune - cu rezultate catastrofale.
  • 109:42 - 109:47
    Trebuie să o cifra tânăr consternat prins dismally într-un leagăn.
  • 109:47 - 109:51
    Şi apoi toată graba tumultuoasă a trecut şi strada Iping cu gauds sale
  • 109:51 - 109:57
    şi steaguri este pustie pentru a salva nevăzut încă furios, şi plină de cocoanuts,
  • 109:57 - 109:59
    ecrane răsturnat panza, şi
  • 109:59 - 110:03
    stoc răspândite în comerţ cu un stand sweetstuff.
  • 110:03 - 110:07
    Peste tot există un sunet de închidere obloane si impingandu-şuruburi, şi numai
  • 110:07 - 110:13
    umanitatea vizibil este un ochi flitting ocazional sub o sprânceană ridicată în colţul de
  • 110:13 - 110:16
    -o fereastră panou.
  • 110:16 - 110:20
    Omul invizibil se amuza pentru o vreme prin ruperea toate ferestrele din
  • 110:20 - 110:24
    de "Autocare şi cai," si apoi el forţa de tracţiune o lampă de stradă prin fereastra de salon
  • 110:24 - 110:26
    Doamna Gribble.
  • 110:26 - 110:30
    El trebuie să fi fost care taie firul de telegraf la Adderdean doar dincolo de "Higgins
  • 110:30 - 110:32
    cabana pe drum Adderdean.
  • 110:32 - 110:38
    Şi după aceea, după cum calităţile sale deosebit permis, el a trecut din percepţiilor umane
  • 110:38 - 110:43
    totul, şi el a fost nici auzit, văzut, nici simţit în Iping orice mai mult.
  • 110:43 - 110:47
    El a dispărut absolut.
  • 110:47 - 110:52
    Dar a fost cea mai buna parte de două ore înainte de orice fiinta umana sa aventurat din nou
  • 110:52 - 110:58
    în pustiirea Iping stradă.
  • 110:58 - 110:59
    >
  • 110:59 - 111:12
    CAPITOLUL XIII-MR. MARVEL discută demisia
  • 111:12 - 111:16
    Atunci când amurgul a fost colectarea şi Iping a fost doar inceput sa peep timorat mai departe
  • 111:16 - 111:21
    din nou pe epava spulberat ale Holiday Bank, un scurt, gros-stabilit într-un om
  • 111:21 - 111:23
    pălărie de mătase sărăcăcios a fost dureros de marş
  • 111:23 - 111:27
    prin amurg din spatele beechwoods pe drumul spre Bramblehurst.
  • 111:27 - 111:32
    El a efectuat trei cărţi legate împreună de un fel de ligatură elastic ornamentale,
  • 111:32 - 111:36
    şi un pachet înfăşurat într-o pânză albastru-tabel.
  • 111:36 - 111:41
    Faţa lui rumen-a exprimat consternarea şi oboseală, el părea să fie într-o
  • 111:41 - 111:44
    fel spasmodic of grabă.
  • 111:44 - 111:49
    El a fost însoţit de o voce decât al său propriu, şi pururea si din nou a winced în temeiul
  • 111:49 - 111:52
    atingerea de mâini nevăzute.
  • 111:52 - 111:57
    "Dacă-mi dea din nou bilet", a spus Vocea, "în cazul în care încercaţi să-mi dea alunecare
  • 111:57 - 112:00
    din nou - "" Doamne! "a declarat domnul Marvel.
  • 112:00 - 112:04
    "Aceasta masa shoulder'sa de vânătăi aşa cum este."
  • 112:04 - 112:06
    "Pe onoarea mea", a spus Vocea, "te voi ucide".
  • 112:06 - 112:13
    "Eu nu am încerca să vă oferim pe biletul", a spus Marvel, cu o voce care nu a fost departe de la distanţă
  • 112:13 - 112:16
    de la lacrimi. "Jur că nu.
  • 112:16 - 112:17
    Nu ştiam de cotitură binecuvântat, că a fost tot!
  • 112:17 - 112:20
    Cum a fost diavolul eu să ştiu de cotitură binecuvântat?
  • 112:20 - 112:22
    Aşa cum este, am fost batut cu privire la - "
  • 112:22 - 112:27
    "Veţi primi bătut despre o mult mai mult dacă nu vă deranjează", a declarat voce, şi dl
  • 112:27 - 112:32
    Marvel brusc a devenit tăcut. A declanşat în obraji, iar ochii i s-au
  • 112:32 - 112:33
    elocvent de disperare.
  • 112:33 - 112:40
    "E destul de rău pentru a permite acestor yokels floundering exploda micul meu secret, fără a
  • 112:40 - 112:44
    de tăiat cu cărţile mele. Este noroc pentru unii dintre ei au taiat si
  • 112:44 - 112:46
    fugit când au făcut-o!
  • 112:46 - 112:50
    Iată-mă ... Nimeni nu ştia am fost invizibil!
  • 112:50 - 112:55
    Şi acum ce să fac? "" Ce să fac? ", A intrebat Marvel, sotto
  • 112:55 - 112:55
    Voce.
  • 112:55 - 112:59
    "Este vorba despre toate. Acesta va fi în ziare!
  • 112:59 - 113:05
    Toată lumea va fi în căutarea pentru mine; toată lumea de pe garda lor - "Vocea rupt în
  • 113:05 - 113:08
    curses vii şi a încetat.
  • 113:08 - 113:12
    Disperarea fata domnului Marvel aprofundat, precum şi ritmul său slăbit.
  • 113:12 - 113:18
    "Du-te la!", A spus Vocea. Fata domnului Marvel asumat o tentă gri
  • 113:18 - 113:20
    dintre patch-uri ruddier.
  • 113:20 - 113:26
    "Nu scăpaţi aceste cărţi, prost", a declarat Voice, brusc - depasind-l.
  • 113:26 - 113:29
    "De fapt,", a spus Vocea, "va trebui să facă uz de tine ....
  • 113:29 - 113:31
    Eşti un instrument slab, dar trebuie. "
  • 113:31 - 113:37
    "Sunt un instrument nefericit", a spus Marvel. "Tu eşti", a spus Vocea.
  • 113:37 - 113:42
    "Eu sunt instrumentul cel mai rău posibile pe care le-ar fi putut", a spus Marvel.
  • 113:42 - 113:46
    "Eu nu sunt puternice", a spus el după o tăcere descurajator.
  • 113:46 - 113:54
    "Eu nu sunt de peste puternic", a repetat. "Nu?"
  • 113:54 - 113:55
    "Şi inima mea e slabă.
  • 113:55 - 113:58
    Ca afacerile mici - am făcut-o, desigur -, dar să vă binecuvânteze!
  • 113:58 - 114:02
    Aş putea au scăzut "." Ei bine? "
  • 114:02 - 114:07
    "Nu am nervilor şi putere pentru genul de lucru pe care îl doriţi."
  • 114:07 - 114:11
    "Eu voi stimula." "Vă doresc, nu ar fi.
  • 114:11 - 114:13
    Nu aş vrea să încurce planurile tale, stii.
  • 114:13 - 114:20
    Dar eu s-ar putea -. Din funk pur şi mizerie "," Te-ai, nu mai bine ", a spus Vocea, cu
  • 114:20 - 114:21
    liniştit accent.
  • 114:21 - 114:28
    "As vrea sa fiu mort", a spus Marvel. "Nu este dreptate," a spus el, "trebuie să
  • 114:28 - 114:31
    recunosc .... Mi se pare eu am un drept perfectă - "
  • 114:31 - 114:35
    "Ia mai departe!", A spus Vocea.
  • 114:35 - 114:39
    Dl Marvel recomandate ritmul lui, şi pentru un timp, s-au dus din nou în tăcere.
  • 114:39 - 114:45
    "E greu diavoleşti", a declarat domnul Marvel. Acest lucru a fost destul de ineficientă.
  • 114:45 - 114:46
    A încercat o altă tac.
  • 114:46 - 114:54
    "Ce pot face cu ea?" A început din nou într-un ton de rau insuportabil.
  • 114:54 - 114:58
    "Oh! taci din gură ", a spus! Vocea, cu vigoare uimitoare brusc.
  • 114:58 - 115:00
    "Voi vedea pentru tine toate dreapta.
  • 115:00 - 115:02
    Faci ceea ce ţi se spune. Vei face totul drept.
  • 115:02 - 115:04
    Esti un prost şi tot ceea ce, dar vei face - "
  • 115:04 - 115:08
    "Eu vă spun, domnule, eu nu sunt omul potrivit pentru aceasta.
  • 115:08 - 115:13
    Respectuos - dar este aşa - "" Dacă nu taci I se răsuci dvs.
  • 115:13 - 115:19
    încheietura mâinii din nou ", a spus Omul Invizibil. "Vreau sa ma gandesc."
  • 115:19 - 115:22
    În prezent, două oblongs de lumină galbenă a apărut printre copaci, şi pătrat
  • 115:22 - 115:25
    turnul unei biserici se ivi prin amurg.
  • 115:25 - 115:31
    "Voi păstra mâna pe umărul tău, vă", a spus Vocea, "toate prin sat.
  • 115:31 - 115:36
    Du-te prin drept şi încercaţi să nu prostie. Acesta va fi mai rău pentru tine, dacă faci. "
  • 115:36 - 115:42
    "Ştiu că," oftă domnul Marvel, "Eu ştiu toate astea."
  • 115:42 - 115:47
    Cifra de nefericit cu aspect în pălărie de mătase depăşite a trecut pe stradă de mic
  • 115:47 - 115:52
    sat cu sarcinile sale, şi a dispărut în întunericul adunare dincolo de luminile de
  • 115:52 - 115:56
    ferestrele.
  • 115:56 - 116:02
    CAPITOLUL XIV în port Stowe
  • 116:02 - 116:07
    Ora zece dimineaţa următoare a constatat domnul Marvel, nebarbierit, murdar, şi de călătorie,
  • 116:07 - 116:11
    Vitraliile, şedinţa cu cărţi alături de el si mainile sale adânc în buzunare, în căutarea
  • 116:11 - 116:14
    foarte obosit, nervos, şi disconfort, şi
  • 116:14 - 116:18
    umflarea obrajii, la intervale rare, pe banca de exterior un pic
  • 116:18 - 116:23
    han la marginea Port Stowe. Alaturi de el au fost cărţi, dar acum ei
  • 116:23 - 116:25
    erau legate cu sfoară.
  • 116:25 - 116:29
    Pachetul a fost abandonat în pădure de pin-dincolo de Bramblehurst, în conformitate
  • 116:29 - 116:33
    cu o schimbare în planurile de Invisible Man.
  • 116:33 - 116:38
    Dl Marvel aşezat pe bancă, şi, deşi nimeni nu a avut nici cea mai mică avizul de el,
  • 116:38 - 116:39
    agitaţie lui a ramas la căldură febră.
  • 116:39 - 116:44
    Mâinile i-ar merge niciodată şi din nou la buzunarele diferite cu un nervos curios
  • 116:44 - 116:45
    dibuit.
  • 116:45 - 116:51
    Când el a fost şedinţei pentru cea mai bună parte de oră, cu toate acestea, un marinar în vârstă,
  • 116:51 - 116:54
    care transportă un ziar, a ieşit din han şi se aşeză lîngă el.
  • 116:54 - 116:58
    "Zi plăcută", a spus Mariner.
  • 116:58 - 117:02
    Dl Marvel se uită la el cu ceva foarte asemanator cu teroare.
  • 117:02 - 117:06
    "Foarte," a spus el. "Doar meteorologice sezoniere pentru perioada
  • 117:06 - 117:09
    ani ", a spus Mariner, care nu iau negare.
  • 117:09 - 117:15
    "Destul", a spus domnul Marvel. Mariner a produs o scobitoare, precum şi
  • 117:15 - 117:19
    (Salvare în vedere lui) a fost absorbit, prin urmare, pentru câteva minute.
  • 117:19 - 117:23
    Ochii lui au fost între timp, la libertatea de a examina figura cu mult praf domnului Marvel, şi
  • 117:23 - 117:24
    cărţi alături de el.
  • 117:24 - 117:28
    Ca el a abordat domnul Marvel a auzit un sunet ca şi renunţarea la monedelor
  • 117:28 - 117:30
    într-un buzunar.
  • 117:30 - 117:35
    A fost lovit de contrastul a apariţiei lui Marvel cu această sugestie de
  • 117:35 - 117:36
    opulenta.
  • 117:36 - 117:40
    De acolo spre mintea lui intors din nou la un subiect care a luat o deţin curios firmă
  • 117:40 - 117:45
    a imaginaţiei sale. "Cărţi?", A spus el brusc, zgomotos
  • 117:45 - 117:47
    terminand cu scobitoare.
  • 117:47 - 117:50
    Dl Marvel a început şi se uită la ei. "Oh, da," a spus el.
  • 117:50 - 117:55
    "Da, sunt carti." "Exista anumite lucruri extra-ordinare
  • 117:55 - 117:56
    cărţi ", a spus Mariner.
  • 117:56 - 118:02
    "Te cred," a declarat domnul Marvel. "Şi unele lucruri extra-ordinare din
  • 118:02 - 118:07
    'Em ", a spus Mariner. "Adevărat, de asemenea," a declarat domnul Marvel.
  • 118:07 - 118:09
    He ochi interlocutorul său, şi apoi privi despre el.
  • 118:09 - 118:16
    "Exista anumite lucruri extra-ordinare în ziare, de exemplu," a spus Mariner.
  • 118:16 - 118:16
    "Nu sunt."
  • 118:16 - 118:23
    "În acest ziar," a spus Mariner. "Ah!" A declarat domnul Marvel.
  • 118:23 - 118:28
    "There'sa poveste", a spus marinarul, de fixare domnul Marvel, cu un ochi care a fost ferm şi
  • 118:28 - 118:35
    deliberată; "poveste there'sa despre un om invizibil, de exemplu."
  • 118:35 - 118:38
    Dl Marvel tras Askew gura şi zgâriat obraz si a simtit urechi
  • 118:38 - 118:43
    stralucitoare. "Ce vor fi scris în continuare?" A întrebat el
  • 118:43 - 118:44
    slab.
  • 118:44 - 118:48
    "Ostria, sau America?" "Nici", a spus Mariner.
  • 118:48 - 118:54
    "Aici." "Doamne!", A spus domnul Marvel, începând cu.
  • 118:54 - 118:59
    "Când spun aici", a spus marinarul, de scutire intens domnului Marvel, "Eu nu fac de curs
  • 118:59 - 119:04
    înseamnă aici, în acest loc, vreau să spun prin aceste locuri. "
  • 119:04 - 119:07
    "Un om invizibil!" A declarat domnul Marvel.
  • 119:07 - 119:11
    "Şi ce, el a fost de până la?" "Totul", a spus Mariner, de control
  • 119:11 - 119:14
    Marvel cu ochiul lui, şi apoi de amplificare, "fiecare - binecuvântat - lucru."
  • 119:14 - 119:20
    "Eu nu este văzută o hârtie de aceste patru zile", a spus Marvel.
  • 119:20 - 119:23
    "Iping la locul lui a inceput la", a spus Mariner.
  • 119:23 - 119:28
    "In-fapta!" A declarat domnul Marvel.
  • 119:28 - 119:30
    "El a început acolo. Şi de unde a venit de la, nimeni nu par
  • 119:30 - 119:34
    să ştiu. Aici este: "Pe-culiar Story din Iping."
  • 119:34 - 119:41
    Şi spune că în această lucrare că probele sunt extra-ordinare puternic -. Extra-ordinare "
  • 119:41 - 119:46
    "Doamne!" A declarat domnul Marvel. "Dar apoi, este o poveste extraordinară.
  • 119:46 - 119:50
    Există un cleric şi un martori medical gent - a văzut "im bine şi adecvată - sau
  • 119:50 - 119:52
    sau cel puţin nu am văzut "IM.
  • 119:52 - 119:57
    Locuia, se spune, la "Coach un" Cai, "şi nimeni nu nu par să fi fost
  • 119:57 - 120:02
    conştient de nenorocire său, se spune, conştient de nenorocirea lui, pana cand intr-o altercatie in
  • 120:02 - 120:05
    han, se spune, bandaje pe capul lui a fost rupt.
  • 120:05 - 120:09
    Acesta a fost apoi ob-a servit încât capul lui a fost invizibil.
  • 120:09 - 120:15
    Încercările s-au La Odată făcut să-l asigure, dar turnare de pe hainele sale, se spune, el a
  • 120:15 - 120:20
    a reuşit să evadeze, dar nu până când după o luptă disperată, în care el a
  • 120:20 - 120:23
    rănile provocate grave, se spune, pe noastre
  • 120:23 - 120:27
    vrednic şi capabil Constable, domnul Jaffers JA.
  • 120:27 - 120:32
    Poveste destul de drept, nu-i aşa? Nume şi totul. "
  • 120:32 - 120:36
    "Doamne!", A spus domnul Marvel, cautati nervos despre el, incearca sa numere banii în lucrarea sa
  • 120:36 - 120:42
    buzunare de simtul tactil fără ajutor, şi plină de o idee ciudată şi noi.
  • 120:42 - 120:45
    "Pare cel mai uimitor."
  • 120:45 - 120:48
    "Nu-i aşa? Extra-ordinară, eu o numesc.
  • 120:48 - 120:53
    N-am auzit să spuneţi of Men Invizibil înainte, nu am, dar în zilele noastre se aude un astfel de lot
  • 120:53 - 120:55
    extra-ordinare lucruri - că - "
  • 120:55 - 121:02
    "Asta tot ce a facut?", A intrebat Marvel, încercând să pară în largul său.
  • 121:02 - 121:09
    "E destul, nu-i aşa?", A spus Mariner. "Nu sa întors de orice şansă?", A întrebat
  • 121:09 - 121:11
    Marvel.
  • 121:11 - 121:15
    "Doar scăpat şi asta e tot, nu-i aşa?" "Toate!", A spus Mariner.
  • 121:15 - 121:19
    "De ce -!? Nu e de ajuns", "destul de mult", a spus Marvel.
  • 121:19 - 121:21
    "Eu ar trebui să cred că a fost de ajuns", a spus Mariner.
  • 121:21 - 121:24
    "Eu ar trebui să cred că a fost de ajuns."
  • 121:24 - 121:30
    "El nu avea nici prieteni - aceasta nu spune că a avut nici prietenii, nu?" A întrebat domnul Marvel,
  • 121:30 - 121:34
    anxios. "Nu este unul dintre un fel de ajuns pentru tine?", A întrebat
  • 121:34 - 121:35
    Mariner.
  • 121:35 - 121:39
    "Nu, mulţumesc cerului, ca unul ar putea spune, el nu a făcut-o."
  • 121:39 - 121:41
    He dădu din cap încet.
  • 121:41 - 121:46
    "Mă face să mă regulat incomod, gândul goale de cap, care rulează cu privire la
  • 121:46 - 121:47
    ţară!
  • 121:47 - 121:53
    El este în prezent, la mari, precum şi de la anumite probe se presupune că a - luat-
  • 121:53 - 121:59
    -A luat, cred că ei înţeleg - drumul spre Port Stowe.
  • 121:59 - 122:01
    Veţi vedea că suntem chiar în ea!
  • 122:01 - 122:05
    Nici unul dintre dumneavoastră se întreabă americane, de data aceasta. Şi gândiţi-vă doar de lucrurile pe care el s-ar putea face!
  • 122:05 - 122:10
    Unde ai fi, dacă el a luat o cădere de peste, si a avut o fantezie pentru a merge pentru tine?
  • 122:10 - 122:13
    Să presupunem că el vrea să jefuiască - care-l poate împiedica?
  • 122:13 - 122:18
    El poate greşi, el poate face o spargere, el ar putea plimba printr-o cordon de poliţişti la fel de uşor
  • 122:18 - 122:20
    ca si mine sau ai putea da pe biletul de la un om orb!
  • 122:20 - 122:22
    Mai usor!
  • 122:22 - 122:26
    Pentru aceste guşele aici orb asculta mai puţin frecvente ascutite, mi sa spus.
  • 122:26 - 122:31
    Şi oriunde era lichior he închipuit - "" Are un avantaj tremenjous,
  • 122:31 - 122:34
    cu siguranţă, "a declarat domnul Marvel.
  • 122:34 - 122:38
    "Şi - ei bine ..." "Ai dreptate", a spus Mariner.
  • 122:38 - 122:41
    "El are".
  • 122:41 - 122:45
    În tot acest timp domnul Marvel au fost despre el se uite cu atenţie, ascultare de leşin
  • 122:45 - 122:50
    footfalls, încercând să detecteze mişcările imperceptibil.
  • 122:50 - 122:53
    Părea pe punctul de a unor rezoluţie mare.
  • 122:53 - 122:57
    He tuşi în spatele mâna.
  • 122:57 - 123:02
    Se uită din nou despre el, ascultat, aplecat spre Mariner, si a redus vocea lui:
  • 123:02 - 123:08
    "Faptul acesta este - I se întâmple - să ştiu doar un lucru sau doua despre acest Invisible Man.
  • 123:08 - 123:10
    Din surse private. "
  • 123:10 - 123:15
    "Oh!", A spus Mariner, interesati. "Tu?"
  • 123:15 - 123:18
    "Da," a declarat domnul Marvel. "Eu."
  • 123:18 - 123:20
    "Într-adevăr!", A spus Mariner.
  • 123:20 - 123:24
    "Şi eu pot întreba -" "Veţi fi uimiţi," a declarat Dl. Marvel
  • 123:24 - 123:27
    în spatele mâna. "Este tremenjous."
  • 123:27 - 123:30
    "Într-adevăr!", A spus Mariner.
  • 123:30 - 123:35
    "De fapt," a început domnul Marvel cu nerabdare intr-o nuanta confidenţial.
  • 123:35 - 123:37
    Dintr-o dată expresia lui sa schimbat miraculos.
  • 123:37 - 123:39
    "Au!", A spus el.
  • 123:39 - 123:43
    Se ridică ţeapăn în scaunul său. Faţa lui era elocventă a fizice
  • 123:43 - 123:46
    suferinţă. "Wow!", A spus el.
  • 123:46 - 123:51
    "Ce mai faci?", A spus Mariner, în cauză.
  • 123:51 - 123:55
    "Dureri dentare," a declarat domnul Marvel, şi a pus mâna la ureche.
  • 123:55 - 123:58
    A prins deţine din cărţile sale. "Eu trebuie să fie pe obtinerea, cred", a spus el.
  • 123:58 - 124:04
    He tivita într-un mod curios de-a lungul scaun departe de interlocutorul său.
  • 124:04 - 124:08
    "Dar a fost doar o-sa-mi spui despre acest om aici Invizibil!" Au protestat
  • 124:08 - 124:10
    Mariner.
  • 124:10 - 124:14
    Dl Marvel părea să se consulte cu el însuşi. "Hoax", a spus o voce.
  • 124:14 - 124:20
    "Este un hoax", a spus domnul Marvel. "Dar este în hârtie", a spus Mariner.
  • 124:20 - 124:22
    "Hoax toate la fel", a spus Marvel.
  • 124:22 - 124:27
    "Eu ştiu cap, care a început minciuna. Nu există nici un fel de Invisible Man -
  • 124:27 - 124:32
    Blimey "". Dar cum zici de această lucrare?
  • 124:32 - 124:32
    D'vrei să spui -? "
  • 124:32 - 124:39
    "Nici un cuvânt din ea", a declarat Marvel, energic. Mariner privit, de hârtie în mână.
  • 124:39 - 124:45
    Dl Marvel smucit cu care se confruntă despre. "Stai un pic", a spus Mariner, in crestere si
  • 124:45 - 124:47
    vorbind încet, "D'vrei să spui -?"
  • 124:47 - 124:53
    "Eu nu", a spus domnul Marvel. "Atunci de ce te-ai lasa-ma sa merg pe şi să vă spun
  • 124:53 - 124:56
    toate chestiile astea blarsted, atunci? Ce înseamnă d'yer de către permiţându-un om a face o
  • 124:56 - 124:57
    prost de sine cum ar fi asta?
  • 124:57 - 125:01
    Eh "Dl. Marvel? A suflat în obraji.
  • 125:01 - 125:06
    Mariner a fost brusc foarte roşu, într-adevăr, el încleştat mâinile.
  • 125:06 - 125:10
    "Am vorbit aici acest lucru de zece minute", a spus el, "şi voi, puţin pântecos,
  • 125:10 - 125:13
    tare-confruntat cu fiul unui vechi de boot, nu ar putea avea maniere elementare - "
  • 125:13 - 125:20
    "Nu vii bandying cuvinte cu mine," a declarat domnul Marvel.
  • 125:20 - 125:23
    "Bandying cuvinte! Sunt vesel minte bună - "
  • 125:23 - 125:28
    "Vino", a spus o voce, şi domnul Marvel a fost brusc şi a început să răsuci despre marşul
  • 125:28 - 125:33
    off într-un mod curios spasmodic. "Ai muta mai bine", a spus Mariner.
  • 125:33 - 125:36
    "Cine se misca pe?", A spus domnul Marvel.
  • 125:36 - 125:41
    He a fost retrag oblic, cu un mers curios graba, cu violente ocazionale
  • 125:41 - 125:44
    labagii înainte. Un fel de-a lungul drumului el a început o murmură
  • 125:44 - 125:48
    monolog, proteste şi învinuiri.
  • 125:48 - 125:53
    "Silly diavol!", A spus Mariner, picioarele depărtate, coatele cu mâinile în şolduri, uitam de indepartezi
  • 125:53 - 125:57
    figura. "Am să-ţi arăt, ai fundul prosteşti - hoaxing mine!
  • 125:57 - 126:00
    Este aici - pe hartie "!
  • 126:00 - 126:06
    Dl Marvel replicat incoerent şi, indepartezi, a fost ascuns de o curba pe drum,
  • 126:06 - 126:10
    dar Mariner încă era magnific, în mijlocul drumului, până la abordarea de
  • 126:10 - 126:12
    Cosul de măcelar-l dislocat.
  • 126:12 - 126:17
    Apoi, el însuşi se întoarse spre Port Stowe. "Full extra-ordinare de măgari," a spus el
  • 126:17 - 126:21
    încet să se. "Doar să mă ia în jos un pic - care era a lui
  • 126:21 - 126:25
    joc prostesc - Este scris pe hartie "!
  • 126:25 - 126:28
    Şi acolo a fost un alt lucru extraordinar el a fost prezent să audă, că sa întâmplat
  • 126:28 - 126:30
    destul de aproape de el.
  • 126:30 - 126:35
    Şi că a fost o viziune a unui "pumn plin de bani" (nu mai puţin) care călătoresc fără vizibile
  • 126:35 - 126:39
    agenţie, de-a lungul peretelui de la colţul Lane Sf. Mihail.
  • 126:39 - 126:43
    Marinarilor frate a văzut această privelişte minunată, care foarte dimineaţa.
  • 126:43 - 126:47
    El a smuls de îndată la bani şi a fost batut cu capul în jos, şi când a avut
  • 126:47 - 126:50
    Trebuie să picioare banii fluture dispăruse.
  • 126:50 - 126:54
    Mariner nostru a fost în starea de spirit de a crede orice, a declarat el, dar că a fost un pic
  • 126:54 - 126:58
    prea rigid. Ulterior, cu toate acestea, el a început să se gândească
  • 126:58 - 126:59
    lucrurile.
  • 126:59 - 127:03
    Povestea banilor zbor era adevărată.
  • 127:03 - 127:07
    Şi tot despre acel cartier, chiar de la Londra august si Banci Ţara
  • 127:07 - 127:12
    Companie, de la casele de marcat de magazine şi hanuri - usi picioare care vreme însorită în întregime
  • 127:12 - 127:14
    deschis - banii au fost în linişte şi
  • 127:14 - 127:19
    dexteritate acest site de pe acea zi, în pumni şi rouleaux, plutind liniştit de-a lungul de către
  • 127:19 - 127:24
    pereţi şi locuri umbroase, dodging repede din ochi se apropie de oameni.
  • 127:24 - 127:29
    Şi a avut, deşi nici un om dacă ar fi trasat, încheiat în mod invariabil de zbor misterioase
  • 127:29 - 127:34
    buzunarul de la acel domn agitat în pălărie de mătase depăşite, în afara şedinţei
  • 127:34 - 127:36
    han mic pe marginea Port Stowe.
  • 127:36 - 127:44
    Acesta a fost zece zile după ce - şi într-adevăr, numai în cazul în care povestea de brusture a fost deja vechi - că
  • 127:44 - 127:48
    Mariner colaţionate aceste fapte şi a început să înţeleagă cât de aproape a fost la
  • 127:48 - 127:49
    Omul Invizibil minunat.
  • 127:49 - 127:50
    >
  • 127:50 - 128:01
    CAPITOLUL XV-MAN care conducea
  • 128:01 - 128:06
    În timpul seara Dr. Kemp a fost şedinţei în studiul său în cadrul de belvedere de pe
  • 128:06 - 128:08
    deal, cu vedere de brusture.
  • 128:08 - 128:13
    A fost o cameră plăcută, puţin, cu trei ferestre - nord, vest şi sud - şi
  • 128:13 - 128:17
    rafturile acoperite cu cărţi şi publicaţii ştiinţifice, şi o largă
  • 128:17 - 128:20
    scris-masă, şi, sub fereastra de nord,
  • 128:20 - 128:25
    un microscop, alunecă de sticlă, instrumente de minute, unele culturi, şi dispersate
  • 128:25 - 128:27
    sticle de reactivi.
  • 128:27 - 128:32
    Lampă solară Dr. Kemp a fost aprins, deşi cerul era încă luminoase, cu lumina apus de soare,
  • 128:32 - 128:36
    şi storuri lui s-au majorat deoarece nu exista nici o infracţiune de exterior peering să solicite
  • 128:36 - 128:38
    le trase în jos.
  • 128:38 - 128:43
    Dr. Kemp a fost un bărbat înalt şi subţire tineri, cu păr bălai şi o mustaţă aproape
  • 128:43 - 128:49
    alb, precum şi munca pe care a fost peste l-ar câştiga, spera el, părtăşia de Royal
  • 128:49 - 128:53
    Societăţii, atât de mult de-a gândi la ea.
  • 128:53 - 128:57
    Şi ochi lui, în prezent rătăcire de la munca lui, prins apusul de soare aprins de la spate
  • 128:57 - 129:00
    de deal, care este în faţa lui.
  • 129:00 - 129:05
    Timp de un minut, poate, el stătea, stilou in gura, admirand culori bogate de aur deasupra
  • 129:05 - 129:10
    creastă, şi apoi atenţia lui a fost atras de figura puţin a unui om, cerneală neagră,
  • 129:10 - 129:13
    care rulează peste deal-sprancene spre el.
  • 129:13 - 129:18
    El a fost un om shortish mic, şi purta o pălărie mare, şi a fost difuzate atât de repede că
  • 129:18 - 129:24
    picioarele lui adevarat twinkled. "Un alt acestor proşti", a spus dr. Kemp.
  • 129:24 - 129:29
    "Ca şi faptul că fundul care a fugit în mine această rundă dimineaţă într-un colţ, cu Man''Vizibil a-
  • 129:29 - 129:33
    vine, domnule! "nu îmi pot imagina ce poseda oamenii.
  • 129:33 - 129:37
    S-ar putea că am fost în secolul al XIII-lea. "
  • 129:37 - 129:41
    Sa sculat, a mers la fereastră, şi se uită la deal sumbru, şi puţin întuneric
  • 129:41 - 129:42
    figura rupere jos ea.
  • 129:42 - 129:47
    "Se pare într-o grabă încurcat", a declarat Dr. Kemp, "dar el nu pare să fie obţinerea
  • 129:47 - 129:49
    pe. În cazul în buzunarele sale au fost pline de plumb, el
  • 129:49 - 129:52
    nu a putut executa mai grei. "
  • 129:52 - 129:57
    "Spurted, domnule," a declarat Dr. Kemp. Într-un alt moment, cel mai mare dintre vile
  • 129:57 - 130:01
    care au avut clambered sus pe deal de brusture a avut ocultată cifra de funcţionare.
  • 130:01 - 130:05
    He a fost vizibil din nou, pentru o clipă, şi, din nou, şi apoi din nou, de trei ori între
  • 130:05 - 130:10
    cele trei case, care au venit viitoare, iar apoi l-au ascuns terasă.
  • 130:10 - 130:14
    "Asses!", A declarat Dr. Kemp, legănându rundă pe călcîie şi de mers pe jos înapoi la scrierile sale-
  • 130:14 - 130:15
    tabel.
  • 130:15 - 130:20
    Dar cei care au văzut fugarul mai aproape, şi percepute teroarea lui abject pe
  • 130:20 - 130:25
    se confruntă cu transpiratia, fiind ei înşişi în pistă deschis, nu a împărtăşit în medic
  • 130:25 - 130:26
    dispreţ.
  • 130:26 - 130:32
    De către omul pisate, si ca el a fugit he chinked ca o geanta bine-umplută care este
  • 130:32 - 130:34
    aruncat încoace şi încolo.
  • 130:34 - 130:38
    Se uită nici la dreapta, nici din stânga, dar ochii lui dilatate privit drept
  • 130:38 - 130:43
    jos de locul în care lămpile au fost aprinse, iar oamenii au fost înghesuiţi în stradă.
  • 130:43 - 130:48
    Relelor şi cei în formă de gură a căzut în afară, şi o spumă glairy pune pe buze, si cei respiraţie
  • 130:48 - 130:50
    a venit răguşit şi zgomotoase.
  • 130:50 - 130:54
    Tot ce a trecut sa oprit şi a început mirat în sus şi în jos pe drum, şi interogarea o
  • 130:54 - 130:59
    un alt cu o bănuială de disconfort, pe motiv de grabă sale.
  • 130:59 - 131:04
    Şi apoi în prezent, de departe în sus pe deal, un caine joaca in yelped rutier şi a fugit în cadrul unui
  • 131:04 - 131:10
    poarta, şi ca ei întrebat încă ceva-a-vant - un pad, pad, pad, - un sunet ca o
  • 131:10 - 131:13
    gâfâind respiraţie, de s-au grabit.
  • 131:13 - 131:17
    Oamenii ţipă. Oamenii sări de pe trotuar: A trecut
  • 131:17 - 131:20
    in strigăte, a trecut prin instinct pe deal în jos.
  • 131:20 - 131:24
    Ei strigau în stradă înainte de Marvel a fost la jumatatea drumului.
  • 131:24 - 131:30
    Ei au fost ancorare în case şi trântind uşile în spatele lor, cu ştiri.
  • 131:30 - 131:32
    El a auzit şi a făcut un puseu de ultima disperat.
  • 131:32 - 131:38
    Frica de a venit striding, se repezi în faţa lui, şi într-o clipă a confiscat oraşului.
  • 131:38 - 131:39
    "The Invisible Man se apropie!
  • 131:39 - 131:44
    Omul Invizibil! "
  • 131:44 - 131:49
    CAPITOLUL XVI-lea în "CRICKETERS JOLLY"
  • 131:49 - 131:52
    "Cricketers Jolly" este doar la partea de jos a dealului, în cazul în care liniile de tramvai
  • 131:52 - 131:54
    începe.
  • 131:54 - 131:57
    Leant barman braţele grăsime roşu pe tejghea şi a vorbit de cai, cu o
  • 131:57 - 132:03
    anemic şofer de taxi, în timp ce un barbat cu barba-negru cu gri căutate biscuiţi şi brânză,
  • 132:03 - 132:07
    băut Burton, şi în America conversat cu un poliţist, în afara serviciului.
  • 132:07 - 132:13
    "Care este strigând despre!", A spus şofer de taxi cu anemie, merge off la o tangenta,
  • 132:13 - 132:18
    încercarea de a vedea pe deal peste orb galben murdar în fereastra scăzut de la han.
  • 132:18 - 132:19
    Cineva a fugit de afara.
  • 132:19 - 132:24
    "Foc, probabil,", a spus barmanul.
  • 132:24 - 132:28
    Trepte abordat, care rulează puternic, uşa a fost deschisă împins violent, şi Marvel,
  • 132:28 - 132:35
    plângând şi despletit, pălăria plecat, gâtul hainei rupte deschise, s-au grabit in, efectuate
  • 132:35 - 132:38
    un viraj convulsive, şi au încercat să închidă uşa.
  • 132:38 - 132:43
    Acesta a fost ţinut pe jumătate deschisă printr-o curea. "În curând!", A bawled, ţipînd vocea sa
  • 132:43 - 132:44
    cu teroare.
  • 132:44 - 132:46
    "Vine. Omul "Vizibil!
  • 132:46 - 132:48
    După mine! De dragul lui Gawd!
  • 132:48 - 132:48
    "Elp!
  • 132:48 - 132:51
    "Elp! "Elp!"
  • 132:51 - 132:53
    "Taci uşile,", a spus poliţistul. "Cine vine?
  • 132:53 - 132:55
    Ce e rândul? "
  • 132:55 - 132:58
    El sa dus la uşă, a lansat curea, şi a trântit.
  • 132:58 - 133:04
    American a închis uşa cealaltă. "Lemme mergem inauntru", a declarat Marvel, eşalonarea
  • 133:04 - 133:07
    şi plângând, dar strîngînd în continuare cărţi.
  • 133:07 - 133:09
    "Lemme mergem inauntru. Lock-mă în - undeva.
  • 133:09 - 133:12
    Eu vă spun că e după mine. Eu îi dau biletul.
  • 133:12 - 133:13
    El a spus ca ma ucide şi el va. "
  • 133:13 - 133:17
    "Eşti în siguranţă", a spus omul cu barbă neagră.
  • 133:17 - 133:20
    "Uşa este închisă. Despre ce este vorba? "
  • 133:20 - 133:24
    "Lemme mergem inauntru", a declarat Marvel, şi ţipă cu voce tare ca o lovitură brusc a făcut
  • 133:24 - 133:28
    fixate fior uşă şi a fost urmată de o rap grăbit şi o strigă din afara.
  • 133:28 - 133:33
    "Hei," a strigat poliţistul, "cine e acolo?"
  • 133:33 - 133:37
    Dl Marvel a început să facă scufundări frenetic la panouri ce semăna cu uşile.
  • 133:37 - 133:39
    "O să mă omoare - Are un cuţit sau ceva.
  • 133:39 - 133:42
    De dragul lui Gawd -! "" Aici sunt ", a spus barmanul.
  • 133:42 - 133:43
    "Vino aici".
  • 133:43 - 133:49
    Şi el a avut loc clapeta de la bar. Dl Marvel s-au grabit in spatele bara de ca
  • 133:49 - 133:53
    citaţie din afara a fost repetat. "Nu deschideţi uşa", a ţipat.
  • 133:53 - 133:55
    "Vă rugăm să nu deschideţi uşa.
  • 133:55 - 134:01
    În cazul în care se ascund Eu "?" Acest lucru, această Invisible Man, atunci? "A cerut
  • 134:01 - 134:03
    omul cu barbă neagră, cu o mână în spatele lui.
  • 134:03 - 134:07
    "Cred ca e vorba de timp l-am văzut."
  • 134:07 - 134:11
    Fereastra de han a fost brusc spart, şi acolo a fost o ţipând şi funcţionare
  • 134:11 - 134:13
    încoace şi încolo în stradă.
  • 134:13 - 134:17
    Poliţistul a fost în picioare pe canapea uită afară, craning pentru a vedea care a fost
  • 134:17 - 134:20
    la uşă. A coborât cu sprâncenele ridicate.
  • 134:20 - 134:23
    "Este că," a spus el.
  • 134:23 - 134:26
    Barmanul stătea în faţa uşii bar-salon, care a fost blocat acum pe domnul
  • 134:26 - 134:33
    Marvel, se uită la fereastră zdrobit, şi a venit rotunde la cele două alţi bărbaţi.
  • 134:33 - 134:34
    Totul a fost brusc liniste.
  • 134:34 - 134:40
    "Aş vrea să am baston meu", a spus poliţistul, merge nesigur spre uşă.
  • 134:40 - 134:43
    "Odata ce am deschis, în vine. Nu e nici el de oprire. "
  • 134:43 - 134:49
    "Nu voi fi în grabă prea mult despre faptul că uşa", a spus birjar anemic, cu nerabdare.
  • 134:49 - 134:56
    "Desenaţi şuruburi", a spus omul cu barbă neagră, "şi dacă va veni -" El a arătat
  • 134:56 - 134:58
    un revolver în mâna lui.
  • 134:58 - 135:01
    "Asta nu va face", a spus poliţistul, "asta e crima."
  • 135:01 - 135:05
    "Ştiu ce ţară am", a spus omul cu barba.
  • 135:05 - 135:06
    "Am de gând să lase opri la picioarele lui.
  • 135:06 - 135:10
    Desenaţi şuruburile "Nu.", Cu chestia aia intermitent merge off
  • 135:10 - 135:14
    în spatele meu ", a spus barman, craning peste orb.
  • 135:14 - 135:18
    "Foarte bine", a spus omul cu barbă neagră şi aplecat în jos, gata revolver,
  • 135:18 - 135:21
    a atras el însuşi. Barman, şofer de taxi, şi cu care se confruntă cu privire la poliţist.
  • 135:21 - 135:27
    "Vino", a spus omul bărbos într-o surdina, în picioare pe spate şi cu care se confruntă
  • 135:27 - 135:32
    integrală usi cu pistolul în spatele lui. Nimeni nu a venit, uşa a rămas închisă.
  • 135:32 - 135:38
    Cinci minute după aceea atunci când un al doilea şofer de taxi a împins capul in prudenţă, ele
  • 135:38 - 135:42
    erau încă în aşteptare, şi o faţă anxietate privi din bar-salon şi furnizate
  • 135:42 - 135:45
    informaţii.
  • 135:45 - 135:47
    "Sunt toate uşile închise casei?" A întrebat Marvel.
  • 135:47 - 135:50
    "El va etapa - a rundă prowling. E ca viclean ca diavolul. "
  • 135:50 - 135:54
    "Doamne!", A declarat barmanul voinic.
  • 135:54 - 135:56
    "Nu e în spate! Doar priviţi-le uşi!
  • 135:56 - 136:00
    Spun -! "Sa uitat despre el neputincios.
  • 136:00 - 136:04
    Uşa bar-salon trântit şi au auzit la cheie.
  • 136:04 - 136:05
    "Exista uşa şantierului şi uşa privat.
  • 136:05 - 136:08
    Usa de curte - "
  • 136:08 - 136:11
    Se repezi afară din bar. Într-un minut he reappeared cu o sculptură
  • 136:11 - 136:16
    cuţit în mînă. "Uşa era deschisă curte!", A spus el, şi cei
  • 136:16 - 136:17
    grăsime underlip a scăzut.
  • 136:17 - 136:20
    "El poate fi in casa acum!", A spus primul şofer de taxi.
  • 136:20 - 136:23
    "El nu e în bucătărie", a spus barmanul.
  • 136:23 - 136:27
    "Există două femei acolo, şi am injunghiat fiecare centimetru de carne de vită cu acest mic
  • 136:27 - 136:29
    slicer. Şi ei nu cred că e veni inch
  • 136:29 - 136:29
    Ei nu au observat - "
  • 136:29 - 136:34
    "Ai o fixate?", A intrebat primul şofer de taxi.
  • 136:34 - 136:38
    "Eu am plecat de haine de gala", a spus barmanul. Omul cu barbă înlocuieşte his
  • 136:38 - 136:40
    revolver.
  • 136:40 - 136:43
    Şi chiar aşa cum a făcut astfel încât clapeta de la bar a fost închis şi şurubul făcut clic, şi
  • 136:43 - 136:47
    apoi cu o bufnitură imens de captură a uşii cedat şi uşa bar-salon
  • 136:47 - 136:48
    izbucni deschise.
  • 136:48 - 136:53
    Ei au auzit Marvel ţipa ca un iepuraş prins, şi imediat au fost clambering
  • 136:53 - 136:54
    peste bara de salvare lui.
  • 136:54 - 137:00
    Revolver Omul cu barba lui cracate şi caută-de sticlă de la partea din spate a salon
  • 137:00 - 137:03
    a jucat şi a venit zdrobitor and zângănitor jos.
  • 137:03 - 137:07
    Ca barman a intrat în cameră a văzut Marvel, curios mototolite şi
  • 137:07 - 137:10
    luptă împotriva uşa care a dus la curte şi de bucătărie.
  • 137:10 - 137:14
    Uşa deschisă în timp ce a zburat barman ezitat, şi Marvel a fost târât în
  • 137:14 - 137:17
    bucătărie. Nu a fost un ţipăt şi un zăngănit of oale.
  • 137:17 - 137:21
    Marvel, cu capul în jos, şi care poartă înapoi cu încăpăţînare, a fost nevoit să bucătărie
  • 137:21 - 137:24
    uşă, şi şuruburile au fost întocmite.
  • 137:24 - 137:29
    Apoi, poliţistul, care au încercat să treacă barman, s-au grabit in, urmat de un
  • 137:29 - 137:33
    de birjari, cuprins încheietura de mâna invizibilă care gulerat Marvel, a fost
  • 137:33 - 137:36
    lovit în faţă şi a plecat înapoi bobinare.
  • 137:36 - 137:41
    Uşa se deschise, şi Marvel au făcut un efort frenetic pentru a obţine o depunere în spatele ei.
  • 137:41 - 137:46
    Apoi ceva gulerat şofer de taxi. "L-am prins", a spus şofer de taxi.
  • 137:46 - 137:49
    Mâini roşu barmanul a venit sfâşia cu unghiile de la nevăzut.
  • 137:49 - 137:52
    "Iată-l!", A spus barmanul.
  • 137:52 - 137:56
    Dl Marvel, a lansat, brusc a scazut la pământ şi a făcut o încercare de a accesa cu crawlere
  • 137:56 - 138:00
    in spatele picioarelor din luptători. Lupta aventurat rundă marginea
  • 138:00 - 138:01
    uşa.
  • 138:01 - 138:05
    Vocea de Invisible Man a fost audiat pentru prima dată, strigând afară brusc, astfel cum
  • 138:05 - 138:08
    poliţistul călcat pe picior. Apoi a strigat cu pasiune şi cei
  • 138:08 - 138:11
    pumnii zburat rotund ca flails.
  • 138:11 - 138:15
    The birjar brusc whooped şi a dublat sus, lovit sub diafragma.
  • 138:15 - 138:19
    Uşa în barul-salon de la bucătărie trântit şi care fac obiectul domnului Marvel
  • 138:19 - 138:21
    retragere.
  • 138:21 - 138:27
    Bărbaţii în bucătărie s-au aflat strîngînd la şi se luptă cu aer gol.
  • 138:27 - 138:29
    "În cazul în care, el plecat?" Strigă omul cu barba.
  • 138:29 - 138:29
    "Out?"
  • 138:29 - 138:33
    "În acest fel", a spus poliţistul, pas cu pas în curte şi oprire.
  • 138:33 - 138:37
    O bucată de ţiglă whizzed de cap si a zdrobit între vasele în bucătăria
  • 138:37 - 138:39
    tabel.
  • 138:39 - 138:43
    "O să-l arate", a strigat omul cu barbă neagră, şi deodată un butoi de oţel
  • 138:43 - 138:46
    strălucea peste umărul poliţistului, şi cinci gloanţe au urmat unul pe altul în
  • 138:46 - 138:49
    de unde amurg rachete venise.
  • 138:49 - 138:54
    Ca el concediat, omul cu barba sa mutat mâna într-o curbă orizontală, astfel încat
  • 138:54 - 138:57
    focuri radiate în curte îngust ca spiţele de la o roată.
  • 138:57 - 139:01
    O tăcere a urmat.
  • 139:01 - 139:04
    "Cinci cartuşelor", a spus omul cu barbă neagră.
  • 139:04 - 139:06
    "Asta e cel mai bun dintre toate. Patru aşi şi un joker.
  • 139:06 - 139:14
    Ia un felinar, cineva, şi vin si sa se simta aproximativ pentru corpul lui. "
  • 139:14 - 139:20
    CAPITOLUL XVII DR. KEMP'S VIZITATORI
  • 139:20 - 139:24
    Dr. Kemp a continuat să scrie în studiul său, până la fotografii îl trezit.
  • 139:24 - 139:28
    Crack, crack, crack, au venit unul după altul.
  • 139:28 - 139:31
    "Hei!", A declarat Dr. Kemp, pune stiloul în gură din nou şi ascultare.
  • 139:31 - 139:35
    "Cine e permiţându-off revolvere in brusture? Care sunt măgari la acum? "
  • 139:35 - 139:41
    El sa dus la fereastră sud, a aruncat-o în sus, şi sprijinindu-out se uită în jos, pe reţea
  • 139:41 - 139:46
    de ferestre, margele de gaz-lămpi şi magazine, cu interstitiile sale negre de acoperis si curte
  • 139:46 - 139:49
    care alcătuiau oraş pe timp de noapte.
  • 139:49 - 139:53
    "Se pare ca o mulţime pe deal în jos", a spus el, "de către" The Cricketers, "şi a rămas
  • 139:53 - 139:54
    uitam.
  • 139:54 - 139:59
    De acolo spre ochii umblau peste oraş pentru a departe în cazul în care luminile navelor "strălucea, şi
  • 139:59 - 140:04
    dig străluceau - un pic pavilion iluminat, faţetate ca o bijuterie de galben
  • 140:04 - 140:04
    lumină.
  • 140:04 - 140:09
    Lună în primul trimestru atârna peste deal spre vest, şi stelele au fost clare şi
  • 140:09 - 140:10
    aproape tropicală luminoase.
  • 140:10 - 140:16
    După cinci minute, timp în care mintea sa a călătorit într-o speculaţie de la distanţă
  • 140:16 - 140:21
    condiţiile sociale ale viitorului, şi el însuşi a pierdut în cele din urmă pe dimensiunea timpului, Dr.
  • 140:21 - 140:24
    Kemp sa trezit cu un oftat, tras
  • 140:24 - 140:27
    stabilire fereastra din nou, şi sa întors la birou scrierilor sale.
  • 140:27 - 140:32
    Acesta trebuie să fi fost de aproximativ o oră după aceasta că clopot faţă-uşă sunat.
  • 140:32 - 140:36
    El a fost scris slackly, precum şi cu intervale de abstractizare, de la focurile de armă.
  • 140:36 - 140:37
    Stătea ascultare.
  • 140:37 - 140:42
    El a auzit robul răspunzi la uşă, şi a aşteptat pentru picioarele ei pe scara, dar
  • 140:42 - 140:48
    ea nu a venit. "Mă întreb ce, care a fost", a spus dr. Kemp.
  • 140:48 - 140:53
    El a încercat să-şi reia munca sa, a eşuat, sa sculat, a mers la parter de la studiul său la
  • 140:53 - 140:57
    debarcare, sunat, şi a chemat peste balustradă la cameristă ca ea a apărut
  • 140:57 - 140:59
    în sala de mai jos.
  • 140:59 - 141:04
    "A fost ca o scrisoare?" A întrebat el. "Doar un inel fugar, domnule", răspunse ea.
  • 141:04 - 141:08
    "Sunt agitat la noapte," a spus el pentru sine.
  • 141:08 - 141:11
    Sa dus înapoi la studiul său, şi de această dată atacat munca sa fermitate.
  • 141:11 - 141:16
    Într-o puţin în timp ce el a fost greu la locul de muncă din nou, şi sunetele doar în cameră s-au
  • 141:16 - 141:20
    the ticăitul ceasului şi stridenţă vazuse pană său, care se grăbea în
  • 141:20 - 141:24
    foarte centrul cercului de lumina lui abajur-au aruncat pe masa lui.
  • 141:24 - 141:29
    Acesta a fost înainte de ora două Dr. Kemp a terminat lucrarea pentru noapte.
  • 141:29 - 141:31
    Se ridică, căscă, şi sa dus la parter la culcare.
  • 141:31 - 141:37
    El a îndepărtat deja haina şi vesta, atunci când a observat că era sete.
  • 141:37 - 141:40
    El a luat o lumânare şi a mers până la sufragerie in cautarea unui sifonul si
  • 141:40 - 141:42
    whisky.
  • 141:42 - 141:46
    Ocupaţii ştiinţifice Dr. Kemp au făcut din el un om foarte atent, şi cum el
  • 141:46 - 141:51
    recrossed sala, el a observat o pata neagra pe linoleum lângă covorul de la poalele
  • 141:51 - 141:53
    pe scări.
  • 141:53 - 141:57
    El a continuat pe sus, şi apoi brusc a avut loc să-l să se întrebe ce
  • 141:57 - 142:01
    faţa locului, pe linoleum s-ar putea să fie. Se pare că un element subconştient a fost la
  • 142:01 - 142:03
    de muncă.
  • 142:03 - 142:07
    În orice caz, se întoarse cu povara lui, sa întors la sala de, a pus jos sifonului
  • 142:07 - 142:11
    si whisky, precum şi îndoire în jos, atins la faţa locului.
  • 142:11 - 142:17
    Fără nici o mare surpriză el a descoperit că a avut aderenţei şi a gradului de uscare culoarea sângelui.
  • 142:17 - 142:21
    El a luat din nou la sarcina lui, şi sa întors la etaj, cautati despre el şi încearcă să
  • 142:21 - 142:23
    considerare pentru sânge faţa locului.
  • 142:23 - 142:27
    Pe de aterizare a văzut ceva şi sa oprit uimit.
  • 142:27 - 142:29
    Uşa-mânerul camerei sale era pătat de sânge.
  • 142:29 - 142:32
    Se uită la propria lui mână.
  • 142:32 - 142:36
    A fost destul de curat, iar apoi îşi aduse aminte că uşa camerei sale au fost deschise
  • 142:36 - 142:40
    atunci când el a venit jos din studiul său, şi că, în consecinţă, el nu a atins mânerul
  • 142:40 - 142:41
    la toate.
  • 142:41 - 142:46
    Sa dus direct în camera lui, cu faţa destul de calm - poate un fleac mai hotărîtă
  • 142:46 - 142:49
    decât de obicei. Privirea lui, rătăcind cercetător, a căzut
  • 142:49 - 142:51
    pe pat.
  • 142:51 - 142:55
    Pe cuvertură era o mizerie de sânge, şi fişa au fost rupte.
  • 142:55 - 142:58
    El nu a observat acest lucru înainte pentru că el a mers direct la dressing-tabel.
  • 142:58 - 143:04
    Pe partea de lenjerii de pat în continuare au fost deprimat ca şi cum cineva ar fi fost recent
  • 143:04 - 143:05
    Şedinţa acolo.
  • 143:05 - 143:11
    Apoi a avut o impresie ciudat că el a auzit o voce scăzută spune, "cerule! -
  • 143:11 - 143:13
    Kemp "Dar! Dr. Kemp a fost nici un credincios în voci.
  • 143:13 - 143:18
    Stătea holbezi la foile de scazut.
  • 143:18 - 143:21
    A fost că într-adevăr o voce? Se uită din nou despre, dar a observat nimic
  • 143:21 - 143:24
    mai departe decât pat dezordonată şi pătat de sânge.
  • 143:24 - 143:31
    Apoi a auzit distinct o mişcare în întreaga cameră, în apropiere de stand-spălare de mână.
  • 143:31 - 143:36
    Toţi oamenii, cu toate acestea foarte educat, păstrează unele inklings superstiţios.
  • 143:36 - 143:38
    Sentimentul că se numeşte "sinistru" a venit peste el.
  • 143:38 - 143:43
    A închis uşa camerei, s-au manifestat la dressing-masă, şi a pus jos
  • 143:43 - 143:45
    his sarcini.
  • 143:45 - 143:48
    Deodată, cu un început, el a perceput un bandaj încolăcit şi pătat de sânge de lenjerie
  • 143:48 - 143:52
    zdreanţă agăţat la mijlocul-aer, intre el si stand-spălare de mână.
  • 143:52 - 143:56
    Se uită la acest lucru în uimire.
  • 143:56 - 144:02
    A fost un bandaj gol, un bandaj legat în mod corespunzător, dar destul de gol.
  • 144:02 - 144:06
    El ar fi avansat să-l înţeleagă, dar o atingere la arestat, şi o voce
  • 144:06 - 144:08
    destul de aproape de el.
  • 144:08 - 144:13
    "Kemp!", A spus Vocea. "Eh?", A declarat Kemp, cu gura deschisă.
  • 144:13 - 144:15
    "Păstraţi nervoase", a spus Vocea. "Sunt un om invizibil."
  • 144:15 - 144:22
    Kemp făcut nici un răspuns pentru un spaţiu, pur şi simplu se uită la bandaj.
  • 144:22 - 144:27
    "Invisible Man", a spus el. "Eu sunt un om invizibil", a repetat
  • 144:27 - 144:27
    Voce.
  • 144:27 - 144:34
    Povestea a fost activ de a ridiculiza numai că dimineaţa s-au grabit prin intermediul lui Kemp
  • 144:34 - 144:35
    creier.
  • 144:35 - 144:39
    El nu pare să fi fost fie foarte mult sau foarte speriat foarte surprins
  • 144:39 - 144:42
    în acest moment. Realizarea a venit mai târziu.
  • 144:42 - 144:47
    "Credeam că totul a fost o minciună", a spus el.
  • 144:47 - 144:51
    Cea mai înaltă gând în mintea lui a fost reiterat argumentele de dimineaţă.
  • 144:51 - 144:56
    "Ai un bandaj pe?" A întrebat el. "Da", a spus Omul Invizibil.
  • 144:56 - 144:59
    "Oh!", A declarat Kemp, iar apoi sa trezit.
  • 144:59 - 145:02
    "Eu spun!", A spus el. "Dar acest lucru este un nonsens.
  • 145:02 - 145:03
    E vreo smecherie. "
  • 145:03 - 145:08
    Păşi brusc înainte, şi mâna lui, extins spre bandaj, sa întâlnit invizibil
  • 145:08 - 145:12
    degete. He repugnă la atingere şi culoarea lui
  • 145:12 - 145:12
    sa schimbat.
  • 145:12 - 145:16
    "Păstraţi de echilibru, Kemp, pentru numele lui Dumnezeu! Vreau ajutor prost.
  • 145:16 - 145:19
    Stop! "Mâna cuprins braţul lui.
  • 145:19 - 145:20
    A bătut la ea.
  • 145:20 - 145:21
    "Kemp!" A strigat Vocea. "Kemp!
  • 145:21 - 145:27
    Păstraţi de echilibru "şi! Mânerul înăsprit. O dorinta frenetica să se elibereze luat
  • 145:27 - 145:28
    posesia Kemp.
  • 145:28 - 145:32
    Mâna a braţului bandajate prinsă umărul lui, iar el a fost împiedicat şi deodată
  • 145:32 - 145:34
    aruncat înapoi pe pat.
  • 145:34 - 145:37
    A deschis gura să strige, şi colţul foii de împingere a fost între cei
  • 145:37 - 145:39
    dinţi.
  • 145:39 - 145:43
    Omul Invizibil l-au avut în jos aspru, dar braţele au fost libere şi a lovit şi au încercat
  • 145:43 - 145:46
    a lovi cu piciorul sălbatic.
  • 145:46 - 145:49
    "Ascultaţi-motiv, vei?", A spus Omul Invizibil, lipirea să-l în ciuda
  • 145:49 - 145:53
    o pounding în coaste. "Prin Rai! vei Madden mă într-un minut!
  • 145:53 - 145:58
    "Lie încă, prostule!" Bawled Omul Invizibil în urechea lui Kemp.
  • 145:58 - 146:01
    Kemp a luptat pentru un alt moment şi apoi să încă.
  • 146:01 - 146:06
    "Dacă strigi, voi sparge fata ta", a spus Omul Invizibil, alinarea gura.
  • 146:06 - 146:10
    "Sunt un om invizibil. Nu este nici o nebunie, şi nici magie.
  • 146:10 - 146:12
    Chiar sunt un om invizibil.
  • 146:12 - 146:16
    Si vreau ajutorul tău. Nu vreau sa te ranesc, dar dacă te comporţi
  • 146:16 - 146:20
    ca o frenetică rustic, trebuie să. Nu iti amintesti de mine, Kemp?
  • 146:20 - 146:22
    Griffin, de la University College? "
  • 146:22 - 146:26
    "Lasă-mă să te ridici", a declarat Kemp. "Mă voi opri unde mă aflu.
  • 146:26 - 146:31
    Si lasa-ma stau linistita pentru un minut "Se aşeză în sus şi am simţit gâtul..
  • 146:31 - 146:36
    "Eu sunt Griffin, de la University College, şi m-am făcut invizibil.
  • 146:36 - 146:41
    Sunt doar un om obişnuit - un om le-aţi cunoscut -. Făcute invizibile "
  • 146:41 - 146:44
    "Griffin?", A declarat Kemp.
  • 146:44 - 146:48
    "Griffin," a răspuns Vocea. Un student mai tineri decât tine au fost, aproape un
  • 146:48 - 146:52
    albinos, şase metri înălţime, şi larg, cu o faţă roz şi alb si ochii rosii, care a castigat
  • 146:52 - 146:56
    medalia pentru chimie. "
  • 146:56 - 146:59
    "Sunt confuz", a spus Kemp. "Creierul meu este revolta.
  • 146:59 - 147:04
    Ce are a face cu această Griffin "?" Eu sunt Griffin. "
  • 147:04 - 147:04
    Kemp crezut.
  • 147:04 - 147:09
    "Este oribil", a spus el. "Dar ce draci trebuie sa se intample pentru a face un om
  • 147:09 - 147:12
    invizibil ""? Nu este o viclenie.
  • 147:12 - 147:15
    Este un proces, sănătos şi inteligibilă suficient - "
  • 147:15 - 147:17
    "Este oribil!", A declarat Kemp. "Cum pe pământ -?"
  • 147:17 - 147:20
    "Este destul de oribil.
  • 147:20 - 147:23
    Dar eu sunt răniţi şi în durere, şi obosit ... Dumnezeul cel mare!
  • 147:23 - 147:26
    Kemp, eşti un om. Ia-l de echilibru.
  • 147:26 - 147:29
    Dă-mi nişte mâncare şi băutură, şi lasă-mă aici, stai jos. "
  • 147:29 - 147:35
    Kemp se uită la bandaj ca sa mutat în întreaga cameră, apoi a văzut un scaun coş
  • 147:35 - 147:38
    târât pe podea şi să vină să se odihnească, langa pat.
  • 147:38 - 147:44
    It scârţâit, iar scaunul a fost deprimat sfertul de un inch sau cam asa ceva.
  • 147:44 - 147:50
    Îşi frecă ochii şi a simţit gâtul lui din nou. "Acest lucru bate fantome", a spus el, şi rîse
  • 147:50 - 147:50
    stupid.
  • 147:50 - 147:53
    "Aşa e mai bine. Mulţumesc cerului, vei primi sensibilă! "
  • 147:53 - 147:58
    "Sau prostie", a spus Kemp, şi articulate ochii.
  • 147:58 - 147:58
    "Dă-mi nişte whisky.
  • 147:58 - 148:01
    Sunt aproape mort "". El nu a simţit aşa.
  • 148:01 - 148:04
    Unde esti? Dacă mă ridic voi alerga în tine?
  • 148:04 - 148:05
    Acolo! Bine.
  • 148:05 - 148:07
    Whisky? Aici.
  • 148:07 - 148:12
    În cazul în care voi l dau la tine? "Scaun scârţâit şi Kemp simţit de sticlă
  • 148:12 - 148:14
    trase departe de el.
  • 148:14 - 148:17
    A lăsat să meargă printr-un efort; instinctul lui a fost tot împotriva lui.
  • 148:17 - 148:22
    Ea a venit la odihnă gata douăzeci cm deasupra marginii frontale a scaunului a scaunului.
  • 148:22 - 148:25
    Se uită la ea in nedumerire infinit.
  • 148:25 - 148:31
    "Aceasta este - acest lucru trebuie să fie - hipnotism. Aţi sugerat esti invizibil. "
  • 148:31 - 148:35
    "Prostii", a spus Vocea. "Este frenetice."
  • 148:35 - 148:36
    "Ascultă-mă."
  • 148:36 - 148:40
    "Am demonstrat în mod concludent în această dimineaţă," a început Kemp, "că invizibilitate -"
  • 148:40 - 148:45
    "Nu contează ce aţi demonstrat - Mor de foame", a spus voce, "şi noapte
  • 148:45 - 148:48
    este rece cu un bărbat fără haine. "
  • 148:48 - 148:52
    "Produsele alimentare?", A declarat Kemp. Pahar de whisky în sine înclinat.
  • 148:52 - 148:54
    "Da", a spus Omul Invizibil rapping-l în jos.
  • 148:54 - 148:57
    "Ai un halat?"
  • 148:57 - 149:01
    Kemp a făcut unele de exclamare într-un surdina. A mers la un dulap şi a produs o haină
  • 149:01 - 149:04
    of murdar stacojiu. "Aceasta face?" A întrebat el.
  • 149:04 - 149:05
    Acesta a fost luat de la el.
  • 149:05 - 149:11
    Sa oprit moale pentru o clipă în mijlocul-aer, fluturau ciudat, stătea completă şi cuviincios
  • 149:11 - 149:14
    nasturilor în sine, şi se aşeză pe scaun.
  • 149:14 - 149:18
    "Sertare, şosete, papuci de casă ar fi un confort", a spus nevăzute, scurt.
  • 149:18 - 149:21
    "Şi mâncare." "Orice.
  • 149:21 - 149:23
    Dar aceasta este insanest lucru am fost vreodată în, în viaţa mea! "
  • 149:23 - 149:29
    Se întoarse în sertarele lui de articole, iar apoi plecat la parter să jefui său
  • 149:29 - 149:29
    cămară.
  • 149:29 - 149:33
    El a venit înapoi, cu unele chiftele de rece şi pâine, trase un tabel de lumină, şi plasate
  • 149:33 - 149:36
    le înainte de oaspete.
  • 149:36 - 149:41
    "Nu cuţite minte", a spus vizitatorul său, şi un cotlet de spânzurat în mijlocul-aer, cu un sunet de
  • 149:41 - 149:44
    roadere. "Invizibil!", A declarat Kemp, şi se aşeză pe un
  • 149:44 - 149:46
    dormitor scaun.
  • 149:46 - 149:49
    "Intotdeauna mi-am dori pentru a obţine ceva despre mine înainte de a mânca I", a spus Omul Invizibil, cu
  • 149:49 - 149:52
    o gura plina, mâncând cu lăcomie. "Queer fantezie!"
  • 149:52 - 149:56
    "Presupun că încheietura mâinii este în regulă", a spus Kemp.
  • 149:56 - 150:01
    "Ai încredere în mine", a spus Omul Invizibil. "Dintre toate ciudat şi minunat -"
  • 150:01 - 150:02
    "Exact.
  • 150:02 - 150:05
    Dar e ciudat că ar trebui să gafă în casa dumneavoastră pentru a obţine bandaj mea.
  • 150:05 - 150:09
    Meu accident vascular cerebral prima de noroc! Oricum am vrut să dorm în această casă pentru a-
  • 150:09 - 150:09
    noapte.
  • 150:09 - 150:12
    Trebuie să suport asta! Este o pacoste murdar, arătând sângele meu,
  • 150:12 - 150:14
    nu-i aşa? Destul de un cheag de acolo.
  • 150:14 - 150:16
    Devine vizibil ca ea coaguleaza, văd.
  • 150:16 - 150:21
    E doar ţesut viu mi-am schimbat, şi numai pentru atât timp cât eu sunt în viaţă ....
  • 150:21 - 150:27
    Am fost în casă de trei ore "." Dar cum a facut-o? "A început Kemp, într-un ton
  • 150:27 - 150:28
    de exasperare.
  • 150:28 - 150:30
    "Este Confundarea! Întreaga afacere - este nerezonabil de la
  • 150:30 - 150:34
    început până la sfârşit "." destul de rezonabil ", a spus Omul Invizibil.
  • 150:34 - 150:36
    "Perfect rezonabilă".
  • 150:36 - 150:39
    A ajuns peste şi a asigurat sticla de whisky.
  • 150:39 - 150:41
    Kemp se uită la halat devoratoare.
  • 150:41 - 150:44
    O raza de lumina penetranta lumanare-un plasture rupt în umărul drept, a făcut o
  • 150:44 - 150:49
    triunghi de lumină sub coastele din stanga. "Care au fost focurile de armă?" A întrebat el.
  • 150:49 - 150:51
    "Cum a început de fotografiere?"
  • 150:51 - 150:55
    "Nu a fost un prost real al unui om - un fel de aliat al meu - blestem-l - care au încercat!
  • 150:55 - 150:58
    pentru a fura banii mei. A făcut acest lucru. "
  • 150:58 - 151:00
    "E prea invizibil?"
  • 151:00 - 151:02
    "Nu." "Ei bine?"
  • 151:02 - 151:05
    "Nu pot sa am ceva mai mult să mănânce înainte de a vă spun toate astea?
  • 151:05 - 151:06
    Mi-e foame - in durere.
  • 151:06 - 151:10
    Şi tu vrei să-i spun poveştile "Kemp! Sculat.
  • 151:10 - 151:14
    "Tu nu a făcut nici un tir?" A întrebat el. "Nu eu", a spus vizitatorul său.
  • 151:14 - 151:16
    "Unele prost Nu mai văzusem tras la întâmplare.
  • 151:16 - 151:20
    O mulţime dintre ei au speriat. Acestea toate au speriat la mine.
  • 151:20 - 151:22
    Blestemul ei - spun -.! Vreau să mănânc mai mult decât aceasta, Kemp "
  • 151:22 - 151:26
    "Voi vedea ce este de a mânca acolo jos", a declarat Kemp.
  • 151:26 - 151:28
    "Nu de mult, mi-e teamă."
  • 151:28 - 151:33
    După ce a terminat de mancat, şi a făcut o masă grea, Invisible Man cerut o
  • 151:33 - 151:34
    trabuc.
  • 151:34 - 151:38
    El biţi la sfârşitul sălbatic înainte de Kemp s-au găsit un cuţit, şi blestemat atunci când exterior
  • 151:38 - 151:39
    frunze slăbi.
  • 151:39 - 151:43
    A fost ciudat să-l văd fumat; gura, si gatului, faringelui şi Nares,
  • 151:43 - 151:48
    a devenit vizibil ca un fel de învolburat exprimate de fum.
  • 151:48 - 151:51
    "Acest dar binecuvântat de fumat!", A spus el, şi umflat viguros.
  • 151:51 - 151:54
    "Sunt norocos ca am căzut pe voi, Kemp. Trebuie să mă ajuţi.
  • 151:54 - 151:56
    Fantezie se rostogolea pe tine chiar acum!
  • 151:56 - 151:58
    Sunt intr-o racla drac - I've fost nebun, cred.
  • 151:58 - 152:01
    Lucrurile pe care le-am trecut prin! Dar vom face lucruri încă.
  • 152:01 - 152:03
    Permiteţi-mi să vă spun - "
  • 152:03 - 152:07
    El însuşi a ajutat la mai multe whisky şi bicarbonat de sodiu. Kemp-am trezit, sa uitat despre el, şi au luat
  • 152:07 - 152:12
    un pahar din camera lui de schimb. "E sălbatic - dar cred că am să beau."
  • 152:12 - 152:14
    "Tu nu s-au schimbat prea mult, Kemp, aceste zeci de ani.
  • 152:14 - 152:18
    Voi, echitabil nu. Se răceşte şi metodic - după prima
  • 152:18 - 152:18
    colaps.
  • 152:18 - 152:21
    Trebuie să vă spun. Vom lucra impreuna! "
  • 152:21 - 152:25
    "Dar cum a fost totul făcut?", A declarat Kemp, "si cum ai ajuns aşa?"
  • 152:25 - 152:27
    "Pentru numele lui Dumnezeu, lasă-mă în pace de fum pentru putin timp!
  • 152:27 - 152:33
    Şi apoi voi începe să-ţi spun. "Dar povestea nu a fost spus în acea noapte.
  • 152:33 - 152:37
    Încheietura mâinii Invisible Man a fost în creştere dureros, el a fost febrile, epuizat, şi
  • 152:37 - 152:40
    mintea lui a venit a rundă de puiet la goana lui pe deal în jos şi cu privire la lupta
  • 152:40 - 152:41
    han.
  • 152:41 - 152:46
    El a vorbit în fragmente de Marvel, el a fumat mai repede, vocea lui înfurie.
  • 152:46 - 152:47
    Kemp a încercat să adune ceea ce a putut.
  • 152:47 - 152:52
    "El a fost frică de mine, am putut vedea că el a fost frică de mine", a spus Omul Invizibil
  • 152:52 - 152:55
    de multe ori peste. "A vrut să-mi dea pe biletul - a fost
  • 152:55 - 152:57
    întotdeauna despre turnare!
  • 152:57 - 152:59
    Ce prost am fost! "The actuală!
  • 152:59 - 153:03
    "Eu ar fi trebuit să l-au ucis!" "Unde ai rost de bani" a cerut? Kemp,
  • 153:03 - 153:05
    brusc.
  • 153:05 - 153:10
    Omul Invizibil a fost tăcut pentru un spaţiu. "Eu nu pot să vă spun să-noapte," a spus el.
  • 153:10 - 153:14
    Sa înfiorat brusc şi leant transmite, sprijinind capul invizibil pe invizibil
  • 153:14 - 153:15
    mâini.
  • 153:15 - 153:19
    "Kemp," a spus el, "am avut nici un somn de aproape trei zile, cu excepţia câteva dozelor
  • 153:19 - 153:21
    de oră sau cam asa ceva. Trebuie să dorm în curând. "
  • 153:21 - 153:24
    "Ei bine, am camera mea - au această cameră."
  • 153:24 - 153:26
    "Dar cum pot sa dorm? Dacă am somn - el va scăpa.
  • 153:26 - 153:28
    Ugh! Ce mai contează? "
  • 153:28 - 153:31
    "Care este rana împuşcat?", A intrebat Kemp, brusc.
  • 153:31 - 153:35
    "Nimic nu - zero şi sânge. Oh, Doamne!
  • 153:35 - 153:36
    Cum Vreau somn! "
  • 153:36 - 153:39
    "De ce nu?" Invisible Man pare să fie în ceea ce priveşte
  • 153:39 - 153:41
    Kemp.
  • 153:41 - 153:44
    "Pentru că am o obiecţie special pentru a fi prins de către colegii mei-oameni," a spus el
  • 153:44 - 153:46
    încet. Kemp a început.
  • 153:46 - 153:51
    "Fool că eu sunt!", A spus Omul Invizibil, lovind masa inteligent.
  • 153:51 - 153:58
    "Am pus ideea in capul tau."
  • 153:58 -
    >
Title:
Part 1 - The Invisible Man by H. G. Wells (Chs 01-17)
Description:

Part 1. Classic Literature VideoBook with synchronized text, interactive transcript, and closed captions in multiple languages. Audio courtesy of Librivox. Read by Alex Foster.

Playlist for The Invisible Man by H.G. Wells: http://www.youtube.com/playlist?list=PL10B89CB3B6D86CA2

The Invisible Man free audiobook at Librivox: http://librivox.org/invisible-man-by-h-g-wells/

The Invisible Man free eBook at Project Gutenberg: http://www.gutenberg.org/ebooks/5230

The Invisible Man at Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Invisible_Man

View a list of all our videobooks: http://www.ccprose.com/booklist

more » « less
Duration:
02:34:00
Amara Bot added a translation

Romanian subtitles

Revisions