Part 1 - The Invisible Man by H. G. Wells (Chs 01-17)
-
0:00 - 0:11-ПОГЛАВЈЕ I пристигнувањето на непознат човек НА
-
0:11 - 0:15На странец дојде во почетокот на февруари, еден ден зимската, преку гризе ветер и
-
0:15 - 0:20возење снег, последните снежни врнежи на годината, во текот на долу, пеш од
-
0:20 - 0:22Bramblehurst железничката станица, како и вршење
-
0:22 - 0:26малку црна кованица во густо gloved рака.
-
0:26 - 0:31Тој беше спакуван од главата до нозете, а гребенот на својот мек чувствува капа криеше секој
-
0:31 - 0:35делче од неговото лице, но сјајна врвот на неговиот нос; снегот самата наредени против неговата
-
0:35 - 0:40рамената и градите, и додава бело сртот на товар го носеше.
-
0:40 - 0:43Тој влечкаат во "тренер и коњи" повеќе мртов отколку жив, и распространети неговата
-
0:43 - 0:45кованица надолу.
-
0:45 - 0:47"А оган", тој извика: "во името на човековите добротворни цели!
-
0:47 - 0:50Една просторија и оган! "
-
0:50 - 0:54Удри и ја заниша снегот од надвор се во бар, а по г-ѓа сала
-
0:54 - 0:57во неа гости салон на штрајк неговиот зделка.
-
0:57 - 1:02А со тоа и многу вовед, кои и неколку sovereigns распространети по маса,
-
1:02 - 1:06го зеде својата четвртини во гостилницата.
-
1:06 - 1:09Г-ѓа сала запали оган и го остави таму, а таа отиде да го подготви оброк со
-
1:09 - 1:09свои раце.
-
1:09 - 1:15А гостите да гости во Iping во зима беше досега нечуен на дел од среќа, а камоли
-
1:15 - 1:20на Гостинот кој не беше "haggler", и таа беше решен да се покаже себеси достоен за неа добро
-
1:20 - 1:20богатство.
-
1:20 - 1:26Штом сланина е во тек, и Millie, нејзиниот лимфниот помош, беше
-
1:26 - 1:30brisked се малку од малку вешто избрани изрази презир, таа врши
-
1:30 - 1:32ткаенина, чинии, чаши и во салон
-
1:32 - 1:36и почна да ги постават со најголема eclat.
-
1:36 - 1:40Иако оган гореше до сталожено, таа беше изненаден да се види дека нејзиното посетител
-
1:40 - 1:44уште носеше капа и капут, стои со грбот свртен кон неа и зјапаше од
-
1:44 - 1:46прозорец во паѓа снег во дворот.
-
1:46 - 1:52Неговиот gloved раце беа споени зад него, и тој изгледаше како да се изгуби во мисла.
-
1:52 - 1:56Таа забележа дека снегот што се 'уште посеан рамениците dripped на
-
1:56 - 1:58нејзиниот тепих.
-
1:58 - 2:01"Може ли да се земе вашата капа и капут, господине?", Рече таа, "и да им даде добар сува во
-
2:01 - 2:07кујната? "" Не ", рече тој без вртење.
-
2:07 - 2:10Таа не беше сигурна дека го слушнале, и беше за да се повторува нејзиното прашање.
-
2:10 - 2:16Тој го сврте главата и ја погледна неа преку рамото.
-
2:16 - 2:20"Сакам да ги задржи на", рече тој, со акцент, и таа забележа дека тој носеше голема
-
2:20 - 2:25сини очила со sidelights, и имаше една грмушка страна-мустак над неговото палто-јаката дека
-
2:25 - 2:28целосно криеше образите и лицето.
-
2:28 - 2:31"Добро, господине", рече таа. "Како што милувате.
-
2:31 - 2:35Во малку собата ќе биде потопло. "
-
2:35 - 2:40Тој не одговори, а го свртел лицето далеку од неа, повторно, и г-ѓа сала, чувство
-
2:40 - 2:44дека нејзиниот разговорно напредок беа лошо темпиран, положи остатокот од табелата работи во
-
2:44 - 2:48брз продолжен и однесен надвор од собата.
-
2:48 - 2:51Кога таа се врати тој сè уште стоеше таму, како човек од камен, грбот
-
2:51 - 2:57стуткано, јаката сврте, неговата капе хет-гребенот одбиени, се крие лицето и
-
2:57 - 2:59ушите целосно.
-
2:59 - 3:03Таа се спушти на јајца и сланина со значителна акцент, и ги повика, а
-
3:03 - 3:07од му рече: "Твојот Ручекот е, господине."
-
3:07 - 3:11"Ви благодариме", рече тој во исто време, и не мешајте се додека не беше затворање на
-
3:11 - 3:14врата. Потоа тој се сврте круг и се приближува на
-
3:14 - 3:18маса со одредени желни брзината.
-
3:18 - 3:22Како отиде зад шанкот во кујната ја слушна звук повторува во редовни
-
3:22 - 3:23интервали.
-
3:23 - 3:28Chirk, chirk, chirk, таа отиде, звукот на лажица се брзо однесен круг на
-
3:28 - 3:30слив. "Тоа девојка!", Рече таа.
-
3:30 - 3:30"Има!
-
3:30 - 3:32Јас чисто го заборавив. Тоа е нејзиното толку долго! "
-
3:32 - 3:38И додека таа се заврши мешање на сенф, таа го Millie неколку вербални прободува
-
3:38 - 3:41за неа прекумерна бавноста.
-
3:41 - 3:45Таа имаше готвени на шунка и јајца, поставени на маса, и направи се, додека Millie
-
3:45 - 3:49(Помош, навистина!) Имаше само успеа одложување на сенф.
-
3:49 - 3:52И него нов гостин и сакаат да останат!
-
3:52 - 3:56Потоа исполни сенф тенџере, и, што го става со одредени stateliness на
-
3:56 - 4:01златен и црн чај послужавник, тоа врши во просторијата за прием.
-
4:01 - 4:03Таа rapped и влезе веднаш.
-
4:03 - 4:09Како што таа го стори тоа нејзиниот посетител брзо, така што таа стана, но еден поглед на бело
-
4:09 - 4:15објект исчезнуваат зад масата. Се чини дека е подигање нешто од
-
4:15 - 4:16на подот.
-
4:16 - 4:19Таа rapped по сенф тенџере на маса, а потоа таа забележа Шинел
-
4:19 - 4:24и капа била симната и стави над стол пред огнот, и еден пар на
-
4:24 - 4:28влажни чизми закани 'рѓа да ја челик фендер.
-
4:28 - 4:33Таа отиде во овие работи решително. "Претпоставувам дека може да ги да се исушат сега", вели таа
-
4:33 - 4:36рече со глас кој brooked не негирање.
-
4:36 - 4:41"Оставете капа", изјави нејзиниот посетител, во подморница глас, и претворање виде дека
-
4:41 - 4:45крена главата и седев и гледав во неа.
-
4:45 - 4:50За момент таа застана широко во него, премногу изненаден да зборува.
-
4:50 - 4:54Тој одржа бело платно - тоа беше serviette тој го беше донел со него - во долниот
-
4:54 - 4:58дел од лицето, така што устата и вилици беа сосема скриени, а тоа беше
-
4:58 - 5:01причината на неговата подморница глас.
-
5:01 - 5:03Но, тоа не е она што запрепастува г-ѓа сала.
-
5:03 - 5:08Тоа е фактот дека сите челото над неговите сини очила беше покриен со бела
-
5:08 - 5:13завој, и дека некој друг му го покријат ушите, оставајќи не парче од неговото лице изложени
-
5:13 - 5:16освен само неговата розова, достигнаа носот.
-
5:16 - 5:21Тоа беше силно, розова, и сјајна како што беше во прв план.
-
5:21 - 5:25Тој носеше темно-кафеава кадифе јакна со голема, црна, лен обрабени јака се појавија
-
5:25 - 5:26за вратот.
-
5:26 - 5:31Дебелата црна коса, избега како тоа би можело да подолу и помеѓу крстот завои,
-
5:31 - 5:36проектиран во љубопитни опашки и рогови, давајќи му изглед најчудните
-
5:36 - 5:37замисли.
-
5:37 - 5:42Ова подморница и преврза главата Па за разлика од она што го очекуваше, дека за
-
5:42 - 5:46момент таа беше цврста.
-
5:46 - 5:50Тој не се отстрани serviette, но остана држејќи го, како што видов сега, со
-
5:50 - 5:55Браун gloved страна, и во врска со нејзината необјаснива со сини очила.
-
5:55 - 6:01"Оставете капа", вели тој, зборувајќи многу јасно преку белото платно.
-
6:01 - 6:05Нејзиниот нерви почнаа да се опорави од шокот што го доби.
-
6:05 - 6:08Таа стави капа на столот повторно од огнот.
-
6:08 - 6:14"Не знаев, господине", почна таа, "дека -" и таа престана да засрамени.
-
6:14 - 6:18"Ви благодариме", рече тој суво, гледајќи од неа на врата, а потоа во неа повторно.
-
6:18 - 6:23"Ќе ги убаво исушени, господине, одеднаш", вели таа, и врши својата облека
-
6:23 - 6:25надвор од собата.
-
6:25 - 6:29Го погледна своето бело-swathed главата и сина очила повторно како што се случува надвор од
-
6:29 - 6:33на вратата, но неговата салфетка уште пред неговото лице.
-
6:33 - 6:37Таа стресов малку како ја затвори вратата зад неа и нејзиното лице беше елоквентен
-
6:37 - 6:41на нејзино изненадување и збунетост. "Никогаш не сум", прошепоте таа.
-
6:41 - 6:43"Има!"
-
6:43 - 6:47Отиде сосема тивко кон кујната, и е премногу преокупиран да побара Millie она што таа
-
6:47 - 6:54беше Месинг за со сега, кога таа дошла таму.
-
6:54 - 6:57Посетителот седна и ги слушаше нејзините повлекува нозе.
-
6:57 - 7:01Тој го сврте погледот inquiringly на прозорецот пред да извади serviette, и продолжи својата
-
7:01 - 7:03оброк.
-
7:03 - 7:08Тој зеде залак, погледна сомнително на прозорецот, го зеде друг залак, тогаш
-
7:08 - 7:13се зголеми и преземање на serviette во раката, шеташе по собата и повлече слепа
-
7:13 - 7:16до врвот на Белата Муслин дека трае долниот стакла.
-
7:16 - 7:22Ова напушти собата во самрак. Стори ова, тој се вратил со полесно воздух
-
7:22 - 7:23на масата и неговата оброк.
-
7:23 - 7:29"Сиромашните душа имаше една несреќа или op'ration или нешто", рече г-ѓа сала.
-
7:29 - 7:34"Што да ги претвори завои даде мене, да бидат сигурни!"
-
7:34 - 7:38Таа стави на некои повеќе јаглен, ширевте облеката коњ, и продолжи патувањето
-
7:38 - 7:41капут врз ова. "И тие очила!
-
7:41 - 7:44Зошто, тој изгледаше повеќе како шлем на divin "од човечката човек!"
-
7:44 - 7:47Таа висеше неговиот пригушувач на аголот на коњ.
-
7:47 - 7:49"И одржувањето на таа шамиче над устата цело време.
-
7:49 - 7:50Зборувам преку тоа! ...
-
7:50 - 7:55Можеби устата беше повреден исто така - можеби ".
-
7:55 - 7:58Таа се сврте круг, како оној кој одеднаш се сеќава.
-
7:58 - 8:02! "Благослови мојата душа жив", рече таа, си заминуваат во тангента, "не е да ги направи taters
-
8:02 - 8:06Сепак, Millie? "
-
8:06 - 8:10Кога Г-ѓа сала отиде да расчистуваме ручек на туѓа, нејзината идеја дека неговата уста
-
8:10 - 8:14исто така мора да се намали или изобличено во несреќата таа би требало да го имаат
-
8:14 - 8:16пострада, беше потврдено, бидејќи тој беше пушењето
-
8:16 - 8:20цевка, и цело време дека таа е во собата тој никогаш не го олабави свила пригушувач
-
8:20 - 8:24тој завиткани околу долниот дел на лицето да се стави на уста на неговата уста.
-
8:24 - 8:30Сепак, тоа не беше заборавот, за таа го виде тој погледна во него како што smouldered надвор.
-
8:30 - 8:34Тој седна во аголот со грбот свртен кон прозорецот слепи и зборуваше сега, има јаде
-
8:34 - 8:38и пијани и се удобно загреани преку, со помалку агресивни краткост од
-
8:38 - 8:40пред.
-
8:40 - 8:44Одраз на огнот позајми еден вид на црвени анимација на неговиот голем спектакли тие
-
8:44 - 8:44го немал досега.
-
8:44 - 8:51"Имам некои багаж", рече тој, "на Bramblehurst станица", и ја праша како
-
8:51 - 8:55тој би можел да го испрати. Тој ја наведна главата преврза сосема учтиво
-
8:55 - 8:58во признавањето на нејзиното објаснување.
-
8:58 - 9:02"За да утре?", Рече тој. "Нема побрз испорака?" Чинеше и
-
9:02 - 9:06доста разочаран кога таа одговори: "Не" беше таа прилично сигурни?
-
9:06 - 9:09Ниту еден човек со стапица кој ќе оди во текот?
-
9:09 - 9:13Г-ѓа сала, ништо мило, одговори на неговите прашања и развиени разговор.
-
9:13 - 9:17"Тоа е стрмен патот на долу, господине", рече таа во одговор на прашање во врска со
-
9:17 - 9:22стапица, а потоа, лапа на отворање, рече: "Тоа беше таму превоз беше
-
9:22 - 9:24upsettled, пред една година и повеќе.
-
9:24 - 9:30А господин убиени, покрај неговата coachman. Несреќи, господине, се случи во еден момент, не
-
9:30 - 9:32тие? "Но, на посетителот не мора да бидат подготвени да
-
9:32 - 9:32лесно.
-
9:32 - 9:37"Тие се направи", изјави тој преку неговиот пригушувач, залага нејзиниот тивко низ непробоен
-
9:37 - 9:41очила. "Но, тие се доволно долго за да се добие добро,
-
9:41 - 9:41не тие?
-
9:41 - 9:44... Имаше син на сестра ми, Том, шега се намали
-
9:44 - 9:48раката со срп, падна на неа во "ayfield, и благослови ме! тој беше три
-
9:48 - 9:49месеци врзан господине.
-
9:49 - 9:53Да не ќе веруваат во тоа. Тоа е редовна ми даде ужас на коса,
-
9:53 - 9:56господине. "" Јас доста може да се разбере тоа ", изјави на
-
9:56 - 9:58посетител.
-
9:58 - 10:01"Тој беше исплашен, едно време, дека тој ќе треба да имаат op'ration - тој беше толку лош, господине."
-
10:01 - 10:07Посетителот смееше нагло, а кората на смееш дека тој изгледаше како да гризат и да ги убијат во
-
10:07 - 10:08устата.
-
10:08 - 10:10"Тој?", Рече тој. "Тој беше, господине.
-
10:10 - 10:15И нема шега со нив како имаше прави за него, како што имав - сестра ми е
-
10:15 - 10:17дигна со неа малите толку многу.
-
10:17 - 10:20Имаше завои да се направи, господине, и завои да го вратите.
-
10:20 - 10:23Така што ако може да направи толку храбар како да го кажам, господине - "
-
10:23 - 10:27"Ќе ми се некои натпревари?", Изјави посетител, сосема ненадејно.
-
10:27 - 10:32"Мојата цевка е надвор." Г-ѓа сала беше повлечен одеднаш.
-
10:32 - 10:37Тоа секако беше грубо од него, откако за него сите што го направи.
-
10:37 - 10:41Таа вчудовидено праша во него за момент, и се сети на два sovereigns.
-
10:41 - 10:44Таа отиде за натпревари.
-
10:44 - 10:48"Благодарение", рече тој концизно, како што таа ги спушти, и се сврте неговото рамо по неа
-
10:48 - 10:52и се загледа низ прозорецот повторно. Тоа беше целосно премногу обесхрабрувачки.
-
10:52 - 10:57Очигледно тој е чувствителен на тема операции и завои.
-
10:57 - 11:01Таа не "направи толку храбар како да се каже", сепак, на крајот на краиштата.
-
11:01 - 11:08Но, неговата snubbing начин имаше иритираше, и Millie имаше топло време за тоа дека попладне.
-
11:08 - 11:12Посетителот остана во ложата до 04:00, без да даде духот на
-
11:12 - 11:13изговор за упад.
-
11:13 - 11:19За најголем дел беше доста уште во тоа време, се чини дека тој седел во
-
11:19 - 11:24расте темнината пушење на огнот - можеби дозирање.
-
11:24 - 11:28Еднаш или двапати љубопитен слушател може да го чуја на јаглен, а за просторот
-
11:28 - 11:32на пет минути тој беше разбирлив шеташе по собата.
-
11:32 - 11:33Се чинеше дека се зборува за него.
-
11:33 - 11:42Потоа фотелјата creaked како седна повторно.
-
11:42 - 11:45ГЛАВА II г. Првите впечатоци ТЕДИ HENFREY НА
-
11:45 - 11:52Во четири часот, кога се беше многу темно и г-ѓа сала беше нарезници до нејзината храброст
-
11:52 - 11:57да одам и ја прашувам посетител дали тој ќе се напиеме чај, Теди Henfrey, часовникот-
-
11:57 - 11:59спекулант, дојде во барот.
-
11:59 - 12:02"Мојата поради вас! Г-ѓа сала ", рече тој," но тоа е страшно
-
12:02 - 12:08времето за тенки чизми! "беше надвор на снегот паѓа побрзо.
-
12:08 - 12:11Г-ѓа сала се согласи, и тогаш забележав дека торбата со него.
-
12:11 - 12:14"Сега сте тука, г-дин Теди", рече таа, "Јас ќе ми биде драго ако сакате Испрати стариот часовник ти" во
-
12:14 - 12:16салонот, малку на изглед.
-
12:16 - 12:20"Tis да одам, и штрајкови добро и срдечна, но на час рака нема да го стори nuthin", но
-
12:20 - 12:25точка во шест. "и водечки на патот, отиде во на
-
12:25 - 12:26салон вратата и rapped и влегоа.
-
12:26 - 12:33Нејзиниот посетител, го виде како таа ја отвори вратата, седеше во фотелјата пред
-
12:33 - 12:37оган, дозирање се чини, со преврза главата овенати од една страна.
-
12:37 - 12:41Единствената светлина во собата беше црвениот сјај од огнот - кои осветлена очите како
-
12:41 - 12:46негативни железнички сигнали, но остави потиштени лице во темнина - и недоволна
-
12:46 - 12:50траги на денот што доаѓа низ отворената врата.
-
12:50 - 12:54Сè беше Руди, сенки и неопределен неа, уште повеќе што таа
-
12:54 - 12:57само што е осветлување на бар светилка, а нејзините очи беа заслепени.
-
12:57 - 13:01Но, за вториот чинеше дека човекот ја погледна имаше огромна уста
-
13:01 - 13:07широко отворени - огромна и неверојатна уста што голта целата територија на долниот дел на
-
13:07 - 13:08лицето.
-
13:08 - 13:12Тоа беше чувството на моментот: бело-обврзани глава, монструозен очила
-
13:12 - 13:20очите, и овој огромен проѕевање под него. Потоа тој предизвика, започна во својот стол,
-
13:20 - 13:22стави својата рака.
-
13:22 - 13:25Ја отвори вратата, така што во собата било полесно, и таа го виде појасно,
-
13:25 - 13:29со пригушувач одржа до неговото лице како што видела него се одржи на serviette
-
13:29 - 13:31пред.
-
13:31 - 13:36Сенките, таа допадна, имаше излажани. "Дали умот, господине, ова човек-доаѓа до
-
13:36 - 13:41гледам во часовникот, господине? ", рече таа, се опоравува од моменталните шок.
-
13:41 - 13:45"Погледни на часовникот?", Рече тој, загледан круг во успана начин, и да се зборува за неговата
-
13:45 - 13:52рака, а потоа, станува се повеќе будно, "сигурно."
-
13:52 - 13:56Г-ѓа сала отиде да добие светилка, и тој стана и се протегала себе.
-
13:56 - 14:01Потоа дојде светлина, и г-дин Теди Henfrey, внесување, се соочи со овој преврза
-
14:01 - 14:02лице.
-
14:02 - 14:08Тој бил, вели тој, "изненадена." "Добар ден", изјави странец,
-
14:08 - 14:13во врска со него - како г-дин Henfrey вели, со живописни смисла на темни очила - "како
-
14:13 - 14:13јастог. "
-
14:13 - 14:20"Се надевам", вели г-дин Henfrey ", дека тоа не е упад."
-
14:20 - 14:22"Ништо не е она што," рече на странец.
-
14:22 - 14:27"Иако, јас ги разбирам", рече тој свртуваат кон г-ѓа сала, "дека оваа соба е навистина да се
-
14:27 - 14:31рудник за мојот приватна употреба. "", помислив, господине ", рече г-ѓа сала," Ќе
-
14:31 - 14:32претпочитаат часовник - "
-
14:32 - 14:38"Секако", вели странец ", секако--но, како по правило, сакам да биде сам и
-
14:38 - 14:40непречено.
-
14:40 - 14:44"Но, јас сум навистина среќен да има часовник гледа да", рече тој, гледајќи некои двоумење
-
14:44 - 14:47на начин г-дин Henfrey е. "Многу драго."
-
14:47 - 14:52Г-дин Henfrey имале намера да се извини и повлече, но тоа очекување увери
-
14:52 - 14:53него.
-
14:53 - 14:56Непознатиот се претвори круг со грбот свртен кон огништето и стави рацете зад
-
14:56 - 14:56назад.
-
14:56 - 15:04"И во моментов", рече тој, "кога на часовникот-поправање е завршена, мислам дека би сакал да
-
15:04 - 15:09да се напиеме чај. Но, не до часовник-поправање е завршена. "
-
15:09 - 15:13Г-ѓа сала пред да замине во собата - таа го направи не разговорно напредокот овој пат,
-
15:13 - 15:17, бидејќи таа не сакаше да биде snubbed пред Г-дин Henfrey - кога нејзиниот посетител
-
15:17 - 15:22ја праша дали го направи било аранжмани за неговата кутии во Bramblehurst.
-
15:22 - 15:25Таа му рече таа имав спомнато прашањето на поштарот, и дека превозникот може да
-
15:25 - 15:28ги доведе во текот на утрото.
-
15:28 - 15:32"Вие сте сигурни дека е најраниот?", Рече тој.
-
15:32 - 15:34Таа беше сигурна, со означени студенило.
-
15:34 - 15:40"Јас треба да се објасни", додава тој, "она што е навистина премногу ладно и замор да се направи пред,
-
15:40 - 15:46дека сум експериментални истражувач. "" Всушност, господине ", рече г-ѓа сала, многу
-
15:46 - 15:47импресиониран.
-
15:47 - 15:52"И мојот багаж содржи апарати и апарати."
-
15:52 - 15:55"Многу корисни работи навистина тие се, господине", рече г-ѓа сала.
-
15:55 - 15:58"И јас сум многу природно сака да се продолжи со моето прашање."
-
15:58 - 16:02"Се разбира, господине."
-
16:02 - 16:05"Мојата причина за доаѓање на Iping", продолжи тој, со одредени разгледувањето на
-
16:05 - 16:11начин ", беше ... желба за осаменост. Не сакам да бидат вознемирени во мојата работа.
-
16:11 - 16:14Во прилог на мојата работа, за несреќа - "
-
16:14 - 16:18"Мислев дека колку", вели г-ѓа сала за себе.
-
16:18 - 16:21"- Бара одреден пензионирање.
-
16:21 - 16:25Моите очи - понекогаш се толку слаби и болни, кои морам да си ја затвори во темница
-
16:25 - 16:28за време заедно. Заклучи себеси до.
-
16:28 - 16:32Понекогаш - сега и тогаш.
-
16:32 - 16:36Не во моментов, секако. Во вакви времиња и најмала нарушување,
-
16:36 - 16:42влез на странец во собата, е извор на ужасно навреденост за мене - тоа
-
16:42 - 16:46е добро овие работи треба да се разбере. "
-
16:46 - 16:50"Секако, господине", рече г-ѓа сала. "И ако би можел да направи толку храбар да се прашуваат -"
-
16:50 - 16:55"Тоа мислам дека е за сите", изјави странец, со што тивко неодолива воздух
-
16:55 - 16:58конечноста тој може да се претпостави по волја.
-
16:58 - 17:01Г-ѓа сала се задржани нејзиното прашање и сочувство за подобра прилика.
-
17:01 - 17:08По г-ѓа сала ја напушти просторијата, тој остана стои во предниот дел на пожар,
-
17:08 - 17:13блескавите, па г-дин Henfrey го става, во часовникот-поправање.
-
17:13 - 17:17Г-дин Henfrey не само соблече на стрелките на часовникот, и лицето, но извлечени на
-
17:17 - 17:23работи и тој се обиде да работи во како бавно и тивко и непретенциозен начин што е можно повеќе.
-
17:23 - 17:26Тој работеше со светилка блиску до него, и зелени сенка фрли сјајна светлина
-
17:26 - 17:30по рацете, а на рамката и тркалата, и излегов од остатокот на собата
-
17:30 - 17:32тајната.
-
17:32 - 17:36Кога погледна нагоре, обоени дамки пливаа во очите.
-
17:36 - 17:40Да се биде уставно на еден љубопитен карактер, го отстрани од делата - доста
-
17:40 - 17:46непотребни постапка - со идејата за одложување на неговото заминување, а можеби и паѓање
-
17:46 - 17:47во разговор со странец.
-
17:47 - 17:53Но странец стоеја таму, совршено тивко и мирно.
-
17:53 - 17:57Значи, сепак, го доби на нерви Henfrey е.
-
17:57 - 18:01Тој се чувствуваше сам во соба и погледна нагоре, а таму, сива и слабите, беше преврза
-
18:01 - 18:05главата и огромни сини леќи свртени цврсто, со магла на зелени точки лебдат во
-
18:05 - 18:07пред нив.
-
18:07 - 18:13Тоа беше толку чуден да Henfrey дека за една минута останаа свртени празно во еден
-
18:13 - 18:16друг. Потоа Henfrey гледаше повторно.
-
18:16 - 18:17Многу непријатна позиција!
-
18:17 - 18:21Еден би сакал да кажам нешто. Доколку тој напомена дека времето беше многу
-
18:21 - 18:26ладно за време од годината? Тој погледна како да се цел со тоа
-
18:26 - 18:27воведната истрел.
-
18:27 - 18:32"Времето -" Тој започна. "Зошто не заврши и да си одат?", Изјави
-
18:32 - 18:35ригидна личност, очигледно во состојба на болно потиснати бес.
-
18:35 - 18:38"Се што треба да направите е да ја поправите час рака на својата оска.
-
18:38 - 18:45Ти си едноставно humbugging - "" Се разбира, господине - една минута повеќе.
-
18:45 - 18:49Јас се занемаруваат - "и г-дин Henfrey заврши и отиде.
-
18:49 - 18:51Но, тој отиде чувство прекумерно вознемирен.
-
18:51 - 18:54"По ѓаволите!", Рече г-дин Henfrey за себе, trudging одредување на село преку
-
18:54 - 18:58одмрзнување снег, "човек мора да се направи часовник, на моменти, сигурни на ly".
-
18:58 - 19:02И повторно "Can'ta човек те гледам - Грдиот!"
-
19:02 - 19:07И повторно, "навидум не. Ако на полицијата беше дека сакаат да не може
-
19:07 - 19:09се повеќе wropped и преврза. "
-
19:09 - 19:15На агол Gleeson е виде сала, кој неодамна се оженил водителка на туѓа на
-
19:15 - 19:20на "тренер и коњи", а кои сега се возеше на Iping пренесување, кога повремени
-
19:20 - 19:22луѓе тоа се бара, да Sidderbridge
-
19:22 - 19:26Куп, доаѓа кон него по неговото враќање од тоа место.
-
19:26 - 19:30Сала беше очигледно се "запирање малку" во Sidderbridge, да се суди со неговата возење.
-
19:30 - 19:34"" OW направи, Теди? ", Рече тој, минувајќи.
-
19:34 - 19:38"Имаш рум ОН до дома!", Изјави Теди. Сала многу sociably застана.
-
19:38 - 19:42"Што е тоа?", Праша тој. "Рум изглед клиент запирање на
-
19:42 - 19:43"Тренерот и коњи", изјави "Теди.
-
19:43 - 19:47"Мојата поради вас!" И тој продолжи да даде сала гласен
-
19:47 - 19:53опис на неговиот гротескна гостин. "Изгледа малку како маска, а не го прават тоа?
-
19:53 - 19:57Би сакал да видам лицето на еден човек ако го спречи во моето место ", изјави Henfrey.
-
19:57 - 20:01"Но, жените се дека доверлива - каде што странци се загрижени.
-
20:01 - 20:05Тој ја презеде вашиот соби и тој не е дури ни даде име, Сала ".
-
20:05 - 20:08"Не си толку!", Изјави Хол, кој беше човек на слабите страв.
-
20:08 - 20:10"Да", рече Теди.
-
20:10 - 20:13"Со оваа недела. Што и да е, не можете да се ослободиме од него
-
20:13 - 20:15под недела. И тој има многу багаж доаѓа до
-
20:15 - 20:17утре, па вели тој.
-
20:17 - 20:21Да се надеваме дека нема да биде камења во кутии, Сала ".
-
20:21 - 20:25Тој изјави сала како неговата тетка во Хестингс биле swindled од странец со празни
-
20:25 - 20:26portmanteaux.
-
20:26 - 20:31Вкупно замина сала нејасно сомнителни. "Стани, девојче", вели Хол.
-
20:31 - 20:35"Јас s'pose јас мора да се види" напад тоа. "Trudged Теди на пат со својот ум
-
20:35 - 20:39значително олеснување.
-
20:39 - 20:43Наместо на "гледање" напад тоа ", сепак, Сала за неговото враќање беше тешко оценет од неговата
-
20:43 - 20:48сопруга на должината на времето тој помина во Sidderbridge, и неговите благи прашања беа
-
20:48 - 20:51одговори snappishly и на начин да не точка.
-
20:51 - 20:56Но, семе на сомнеж Теди беше посеано germinated во умот на Хол и покрај
-
20:56 - 20:58на овие discouragements.
-
20:58 - 21:02"Ти Вим" не знаат сè ", изјави Хол, реши да се утврди повеќе за
-
21:02 - 21:04личноста на својот гостин во што е можно порано.
-
21:04 - 21:10И по странец отишле во кревет, што го направи за половина изминатите девет, Хол
-
21:10 - 21:15отиде многу агресивно во салонот, и изгледаше многу тешко на мебел на неговата сопруга,
-
21:15 - 21:16само за да покажат дека странец не е
-
21:16 - 21:21господар таму, и прегледани тесно и малку презриво лист
-
21:21 - 21:26математички пресметки на странец заминал.
-
21:26 - 21:30Кога се пензионира во текот на ноќта ги поучуваше г-ѓа сала да изгледаат многу внимателно во
-
21:30 - 21:34туѓа багаж кога станува збор следниот ден. "Ти ум сопствен бизнис, сала", изјави
-
21:34 - 21:38Г-ѓа сала, "а јас ќе рудникот ум."
-
21:38 - 21:43Таа е сè повеќе и повеќе склони да прибере во сала бидејќи странец е несомнено
-
21:43 - 21:48невообичаено чудно вид на странец, и таа беше во никој случај не увери за него во
-
21:48 - 21:50сопствениот ум.
-
21:50 - 21:54Во средината на ноќта таа се разбуди сонуваат за големи бели глави како репа,
-
21:54 - 21:58кои дојдоа заостанува по неа, кон крајот на бескрајните врат, и со огромни црн
-
21:58 - 21:59очи.
-
21:59 - 22:07Но, да се биде разумен жена, таа ја покори насилствата и предадена и отиде да спие
-
22:07 - 22:10повторно.
-
22:10 - 22:11>
-
22:11 - 22:24-Поглавје III, Илјада и една ТЕЧНОСТИ
-
22:24 - 22:28Значи тоа е дека на дваесет и деветтиот ден од февруари, на почетокот на топење,
-
22:28 - 22:33оваа единствена лице падна од бесконечност во Iping селото.
-
22:33 - 22:38Следниот ден неговиот багаж пристигнале преку киша - и многу значаен багаж беше.
-
22:38 - 22:43Имаше неколку стебла, навистина, како што е рационален човек може да треба, но во
-
22:43 - 22:48Покрај тоа имаше кутија на книги - голем, дебел книги, од кои некои биле во само
-
22:48 - 22:51неразбирливо ракопис - и десетина
-
22:51 - 22:56или повеќе сандаци, кутии, и кутии, кои содржат предмети спакувани во слама, како што
-
22:56 - 23:03се чинеше дека сала, tugging со еден неврзан љубопитност на слама - стаклени шишиња.
-
23:03 - 23:08На странец, подморница во шапка, палто, ракавици, и обвивка, излезе нетрпеливо да се исполнат
-
23:08 - 23:12Fearenside е количката, додека сала имаше еден збор или па на озборувања подготвителни да им помогне на
-
23:12 - 23:13се им внатре
-
23:13 - 23:19Од тој не дојде, забележувајќи куче Fearenside, кој беше душкаат во духот дилетант на
-
23:19 - 23:21Нозете салата. "Дојдете заедно со оние кутии", рече тој.
-
23:21 - 23:24"Јас сум се чека доволно долго."
-
23:24 - 23:28И дојде по скалилата кон опашката на количката како да се постават раце на
-
23:28 - 23:31помали гајба.
-
23:31 - 23:35Не порано имаше куче Fearenside е здогледа него, сепак, од таа почна да наежвам
-
23:35 - 23:40и режењето дивјачки, и кога се упатиле по скалилата се даде неопределени хоп, и
-
23:40 - 23:41потоа скокна право во својата рака.
-
23:41 - 23:47"Whup!" Извика сала, скокање назад, зашто не беше херој со кучиња и Fearenside
-
23:47 - 23:49крик: "Легни!" и грабнат неговиот камшик.
-
23:49 - 23:56Видоа забите на кучето се лизна на страна, слушнале удар, ги виде кучето изврши
-
23:56 - 24:00flanking скок и се врати дома на ногата на странец, а слушнав рипувате на неговата
-
24:00 - 24:01trousering.
-
24:01 - 24:06Тогаш пофини крајот на камшик Fearenside достигна својот имот, а кучето, yelping
-
24:06 - 24:08со разочарување, се повлекоа под тркалата на фургон.
-
24:08 - 24:12Тоа беше на сите бизнис на брза половина минута.
-
24:12 - 24:15Никој не зборуваше, сите викаа.
-
24:15 - 24:19На странец погледна брзо во својот искинати ракавица и во ногата, направени како тој ќе
-
24:19 - 24:24спуштиле до второто, потоа се сврте и побрзаа брзо се чекори во крчмата.
-
24:24 - 24:29Тие слушнале да оди со главата напред во текот и до uncarpeted скалите до неговата
-
24:29 - 24:30спалната соба.
-
24:30 - 24:33"Ти занемен, вас!", Изјави Fearenside, качување надвор од фургон со камшик во раката,
-
24:33 - 24:36а кучето го гледавме преку тркалото.
-
24:36 - 24:37"Дојди ваму", изјави Fearenside - "Ќе подобро."
-
24:37 - 24:42Сала стоеше широко. "Тој wuz малку", вели Хол.
-
24:42 - 24:47"Подобро ќе биде да одиме и да видиме со EN", а тој trotted по странец.
-
24:47 - 24:53Тој се сретна со г-ѓа сала во минување. "Darg оператор", рече тој "малку EN."
-
24:53 - 24:56Седнал горе, и вратата на странец е се подотворена, тој се наметнува
-
24:56 - 25:00отворен и влегува без церемонија, се на природно наклонет крајот на
-
25:00 - 25:02умот.
-
25:02 - 25:04Слепиот беше долу и простор темни.
-
25:04 - 25:10Тој ѕирна на повеќето единствена работа, што се чинеше handless рака мавтајќи
-
25:10 - 25:15кон него, и лицето на три огромни неодредена точки на бела, многу наликува на
-
25:15 - 25:17лицето на еден блед госпожица.
-
25:17 - 25:21Потоа тој бил удрен насилно во градите, фрлаа назад, а вратата ја тресна во
-
25:21 - 25:25лице и заклучени. Тоа беше толку брзо што му даваше нема време да
-
25:25 - 25:25набљудуваат.
-
25:25 - 25:30А мавтајќи на неразбирливо форми, удар и потрес на мозокот.
-
25:30 - 25:36Стоеше тој на темно малку слетување, се прашувам што тоа би можело да биде дека тој
-
25:36 - 25:38види.
-
25:38 - 25:41Неколку минути потоа, тој вратил на мала група што беше формирана надвор од
-
25:41 - 25:42"Тренерот и коњи."
-
25:42 - 25:46Имаше Fearenside кажува за тоа одново по втор пат, таму беше
-
25:46 - 25:50Г-ѓа сала велејќи дека неговиот пес не се без никаква бизнис да гризат нејзините гости, имаше
-
25:50 - 25:52Huxter, општата дилерот од текот на
-
25:52 - 25:58пат, испрашување, и Сенди Wadgers од Forge, судска; покрај жените и
-
25:58 - 26:04деца, сите од нив вели fatuities: "нема да дозволи EN ми залак, јас не знае";
-
26:04 - 26:08"" Tasn't право имаат такви dargs "," Whad 'n е залак "за, од?" И така натаму.
-
26:08 - 26:14Хол, загледана во нив од чекори и слушање, го најде тоа неверојатно дека
-
26:14 - 26:18видел нешто толку многу забележителни се случи горе.
-
26:18 - 26:22Покрај тоа, неговиот речник е целосно премногу ограничени да ги изрази своите впечатоци.
-
26:22 - 26:26"Тој не сакаат никаква помош, вели тој," рече тој во одговорот на истрагата неговата сопруга.
-
26:26 - 26:28"Ние подобро ќе биде-јадат" на неговиот багаж внатре "
-
26:28 - 26:33"Тој треба да го cauterised одеднаш", вели г-дин Huxter, "особено ако тоа е на сите
-
26:33 - 26:34воспалени. "
-
26:34 - 26:37"Би се пука EN, тоа е она што јас би направил", рече една госпоѓа во групата.
-
26:37 - 26:40Одеднаш кучето почна growling повторно.
-
26:40 - 26:43"Дојдете заедно," извика еден глас лути на вратата, и стоеше на подморница
-
26:43 - 26:47странец со јаката се појавија, и неговиот хет-гребенот наведна.
-
26:47 - 26:50"Колку побрзо ќе го добиете она во подобро ќе бидам задоволен."
-
26:50 - 26:57Тоа е наведено од страна на анонимен набљудувач дека неговата панталони и ракавици беа променети.
-
26:57 - 26:58"Дали ти наштети, господине?", Изјави Fearenside.
-
26:58 - 27:02"Јас сум ретки жал на darg -" "Не малку", изјави странец.
-
27:02 - 27:05"Никогаш не се скрши на кожата. Побрзајте со тие работи. "
-
27:05 - 27:11Тој тогаш се заколна да се, па Хол тврди.
-
27:11 - 27:14Директно првиот гајба беше во согласност со неговите насоки, извршени во
-
27:14 - 27:19салон, на Странецот се распространети по тоа со извонредна желба, и почна да
-
27:19 - 27:24отпакувајте тоа, расејување на слама со крајна непочитување на тепих г-ѓа салата.
-
27:24 - 27:29И од него почна да произведува шишиња - малку масти шишиња кои содржат прав,
-
27:29 - 27:33мали и тенки шишиња кои содржат боја и бела течности, fluted сина
-
27:33 - 27:36шишиња означен отров, шишиња со круг
-
27:36 - 27:41тела и витка вратот, големи зелени-стаклени шишиња, големи бели-стаклени шишиња, шишиња
-
27:41 - 27:45со стакло стопери и ладен етикети, шишиња со парична казна тапи, шишиња со
-
27:45 - 27:48bungs, шишиња со дрвени капаци, вино
-
27:48 - 27:53шишиња, салата масло шишиња - ставајќи ги во редови на chiffonnier, на одамна, на
-
27:53 - 27:58на масата под прозорецот, круг на подот, на полица - насекаде.
-
27:58 - 28:02Продавница на хемичар во Bramblehurst не може да се пофали половина толку многу.
-
28:02 - 28:03Сосема глетка беше.
-
28:03 - 28:08Гајба по гајба дадоа шишиња, додека сите шест беа празни и табелата високо со
-
28:08 - 28:12слама; единствените нешта што излезе од овие каси покрај шишиња беа
-
28:12 - 28:17број на тест-цевки и внимателно спакуван рамнотежа.
-
28:17 - 28:20И директно каси беа неотпакувани, на странец отиде до прозорецот и го постави на
-
28:20 - 28:24работа, не вознемирувачки во најмала рака за ѓубре од слама, оган што отишле
-
28:24 - 28:27надвор, на полето на книги надвор, ниту за
-
28:27 - 28:31стеблата и друг багаж што отишле горе.
-
28:31 - 28:35Кога Г-ѓа сала зеде неговата вечера во него, тој веќе беше толку задлабочени во неговата работа,
-
28:35 - 28:40фрлаат малку капки од шишиња во тест-цевки, дека тој не ù ја слушнам
-
28:40 - 28:41додека таа не го проголта најголемиот дел од
-
28:41 - 28:45слама и стави лента на маса, со некои мали акцент можеби, гледањето на
-
28:45 - 28:50држава која на подот е внатре Потоа тој половина сврте главата и
-
28:50 - 28:52веднаш да го сврти повторно.
-
28:52 - 28:57Но, таа виде го отстрани од очилата; биле покрај него на маса, и
-
28:57 - 29:00чинеше дека неговата очните дупки се извонредно шупливи.
-
29:00 - 29:05Тој ги стави очилата, повторно, а потоа се сврте и се соочуваат неа.
-
29:05 - 29:09Таа беше за да се жалат на слама на подот кога ја очекуваше.
-
29:09 - 29:13"Посакувам да не ќе дојде во без тропа", рече тој во тонот на абнормални
-
29:13 - 29:16Иритираност дека се чинеше толку карактеристични за него.
-
29:16 - 29:18"Јас тропнал, но навидум -"
-
29:18 - 29:22"Можеби не. Но, во моите истражувања - мојот навистина многу
-
29:22 - 29:28итни и неопходни истраги - на најмала нарушување, тегла на врата - Јас
-
29:28 - 29:30мора да побара од вас - "
-
29:30 - 29:32"Секако, господине. Може да се претвори заклучите ако сте како што,
-
29:32 - 29:35знаеш. Секое време. "
-
29:35 - 29:37"Многу добра идеја", изјави странец.
-
29:37 - 29:42"Ова stror, господине, ако би можел да направи толку храбар да се забелешка -"
-
29:42 - 29:44"Не. Ако слама прави проблеми го стави во
-
29:44 - 29:46на законот. "
-
29:46 - 29:51, И си мрмореше во неа - зборови сомнително како клетви.
-
29:51 - 29:56Тој беше толку чудно, стои таму, толку агресивна и експлозивни, шише во една
-
29:56 - 29:59рака и тест-цевка во други, дека г-ѓа сала е прилично вознемирени.
-
29:59 - 30:02Но, таа беше одлучна жена.
-
30:02 - 30:06"Во тој случај, јас би сакал да знам, господине, она што сметате дека -"
-
30:06 - 30:08"А Шилинг - спушти на Шилинг. Сигурно Шилинг е доволно? "
-
30:08 - 30:13"Така да биде тоа", рече г-ѓа сала, преземањето на маса крпа и почнуваше да се шири над
-
30:13 - 30:17на табелата. "Ако сте задоволни, се разбира -"
-
30:17 - 30:21Тој се сврте и седна, со неговото палто-јака кон неа.
-
30:21 - 30:26Сите попладне тој работел со вратата заклучена, а како г-ѓа сала сведочи, за
-
30:26 - 30:28најголем дел во тишина.
-
30:28 - 30:32Но, штом еднаш имаше потрес на мозокот и звук на ѕвонење шишиња заедно иако
-
30:32 - 30:37маса беше хит, и пресече од шише распространети насилно надолу, а потоа
-
30:37 - 30:40брза шеташе athwart собата.
-
30:40 - 30:45Плашејќи се "нешто не е во прашање", продолжува таа до вратата и слушна, не се грижат
-
30:45 - 30:48да чукнам. "Не можам да продолжам вака", беше тој себе си.
-
30:48 - 30:50"Не можам да продолжи.
-
30:50 - 30:53Триста илјади, четиристотини илјади!
-
30:53 - 30:55Огромниот мноштво! Измамени!
-
30:55 - 30:57Целиот мој живот може да ме земе!
-
30:57 - 30:58... Трпение!
-
30:58 - 30:58Трпение, навистина! ...
-
30:58 - 31:03Будала! будала! "
-
31:03 - 31:06Имаше бучава на hobnails на тули во бар, и г-ѓа сала имаше многу
-
31:06 - 31:10неволно да ја напушти до крајот на неговиот монолог.
-
31:10 - 31:14Кога се вратила во собата беше тивок повторно, освен за слабо crepitation на
-
31:14 - 31:17столот и повремени тропаат на шишето.
-
31:17 - 31:23Тоа беше целиот; на странец ја продолжи својата работа.
-
31:23 - 31:26Кога таа однел во неговиот чај виде скршено стакло во аголот на собата во рамките на
-
31:26 - 31:31конкавна огледало, и златен дамки кои беа безгрижно избришани.
-
31:31 - 31:33Таа се нарекува внимание на тоа.
-
31:33 - 31:36"Ставете го во законот", купени нејзиниот посетител.
-
31:36 - 31:37"За волја на Бог не ми се грижите.
-
31:37 - 31:42Ако има штета, ја стави во законот ", а тој отиде на темпирана листа во
-
31:42 - 31:47вежба книга пред него. "Ќе ти кажам нешто", изјави Fearenside,
-
31:47 - 31:48мистериозно.
-
31:48 - 31:53Тоа беше доцна попладне, и тие се во малку пиво-продавница на Iping закачалката.
-
31:53 - 31:57"Па?", Изјави Теди Henfrey. "Ова момче што зборуваш на, она што моето куче
-
31:57 - 31:58малку.
-
31:58 - 32:01Па - тој е црн. Leastways, нозете се.
-
32:01 - 32:04Јас семе преку солза на панталоните и солза на неговата ракавица.
-
32:04 - 32:07Ќе се очекува еден вид на Pinky да се покаже, не би?
-
32:07 - 32:09Па - немаше никој. Само црнилото.
-
32:09 - 32:10Јас да ви кажам, тој е како црна како ми капа. "
-
32:10 - 32:15"Мојата поради вас!", Изјави Henfrey. "Тоа е рум случај заедно.
-
32:15 - 32:20Зошто, носот е розова, како боја! "," Тоа е точно ", изјави Fearenside.
-
32:20 - 32:21"Јас знае тоа.
-
32:21 - 32:24И ви велам "ЕЕ што мислам. Тоа marn'sa piebald, Теди.
-
32:24 - 32:28Црна тука и бела таму - во закрпи. И тој се срамам од тоа.
-
32:28 - 32:31He'sa вид на полу-раса, и бојата е падне трнлив наместо на мешање.
-
32:31 - 32:35Слушнав на такви работи пред тоа. И тоа е вообичаен начин со коњи, како и секој
-
32:35 - 32:39може да се види. "
-
32:39 - 32:45ГЛАВА IV г. Никаквец ИНТЕРВЈУА Странецот
-
32:45 - 32:49Им реков на околностите на пристигнување на странец во Iping со одредени
-
32:49 - 32:53полнотата на детали, со цел љубопитни впечаток што го создаде може да биде
-
32:53 - 32:55разбрана од страна на читателот.
-
32:55 - 32:59Но, освен две чудни инциденти, околностите на неговиот престој до
-
32:59 - 33:03вонредни ден на фестивалот клуб може да се помина многу површно.
-
33:03 - 33:08Имаше голем број на престрелки со г-ѓа сала за прашања на домашните дисциплина, но
-
33:08 - 33:13во секој случај до крајот на април, кога првите знаци на сиромаштија почна, тој над-возеле
-
33:13 - 33:17неа лесно целисходно на доплата.
-
33:17 - 33:22Сала не го сакате, и кога тој се осмели тој зборуваше на препорачливоста на
-
33:22 - 33:26да се ослободиме од него, но тој го покажа својот не им се допаѓаат главно со прикривање тоа
-
33:26 - 33:31ostentatiously, и избегнување на својот колега колку што е можно.
-
33:31 - 33:35"Почекајте до летото", рече г-сала sagely ", кога artisks почнуваат да се
-
33:35 - 33:36доаѓаат.
-
33:36 - 33:39Потоа ќе видиме. Тој може да биде малку арогантен, но сметки
-
33:39 - 33:45се населиле точни е сметки се населиле точни, она што би сакал да кажам. "
-
33:45 - 33:49На странец не одат во црква, и навистина направи никаква разлика помеѓу недела
-
33:49 - 33:55и безбожен дена, дури и во носија. Тој работел, како г-ѓа сала мисла, многу
-
33:55 - 33:56fitfully.
-
33:56 - 33:59Некои денови ќе слезе на почетокот и да биде постојано зафатен.
-
33:59 - 34:03На другите тој ќе се зголеми доцна, темпото неговата соба, fretting гласно со часови заедно,
-
34:03 - 34:07чад, спиење во фотелјата од страна на оган.
-
34:07 - 34:09Комуникацијата со светот надвор од селото тој немаше.
-
34:09 - 34:14Неговиот темперамент продолжи многу неизвесна, бидејќи во најголем дел негов манир, е дека на еден човек
-
34:14 - 34:19страдаат под речиси неподнослива провокација, и еднаш или двапати работи беа
-
34:19 - 34:24купени, искинати, смачкана, или скршен во спазматичен налетите на насилство.
-
34:24 - 34:27Тој изгледаше под хроничен иритација од најголемите интензитет.
-
34:27 - 34:33Неговиот навиката да се разговара да се со низок глас растеше постојано по него, но иако
-
34:33 - 34:38Г-ѓа сала слушав совесно таа може да направи ниту глава ниту опашка на она што
-
34:38 - 34:39го слушна.
-
34:39 - 34:44Тој ретко се отиде во странство од страна на дневна светлина, но во самрак ќе излезе подморница до
-
34:44 - 34:49невидливо, дали времето беа ладни или не, и тој го одбра најдлабока патеки и
-
34:49 - 34:52оние кои се најмногу во сенка на дрвјата и банки.
-
34:52 - 34:56Неговиот goggling спектакли и ужасно преврза лице под пентхаус на неговата
-
34:56 - 35:00шапка, дојде со непријатни ненајденост од темнината на една или две домашни
-
35:00 - 35:02ќе работници, и Теди Henfrey,
-
35:02 - 35:06тркалаат од "Скарлет Грб" Една ноќ, на половина изминатите девет, се уплашив
-
35:06 - 35:11срам од черепот-како глава на непознато (тој одеше и шапка в раце) осветлена со
-
35:11 - 35:15одеднаш светлина на отворена врата Ин.
-
35:15 - 35:19Овие деца што го виде на ноќта сонува на платформи, и се чинеше сомнително
-
35:19 - 35:23дали мразел момчињата повеќе отколку што го мразел, или обратно, но има
-
35:23 - 35:27секако жив доволно не им се допаѓаат на двете страни.
-
35:27 - 35:32Тоа беше неизбежно дека лицето на толку извонреден изглед и имајќи треба да
-
35:32 - 35:36форма честа тема во таков село Iping.
-
35:36 - 35:39Мислење е во голема мера поделени во врска со неговата професија.
-
35:39 - 35:42Г-ѓа сала осетлива на точка.
-
35:42 - 35:45Кога се во прашање, таа објасни многу внимателно дека е "експериментални
-
35:45 - 35:50истражувач ", ќе претпазлив во текот на слогови како оној кој dreads стапици.
-
35:50 - 35:55Кога прашав што експериментална детектив е, таа би рекол со
-
35:55 - 35:59допир на супериорност дека повеќето образовани луѓе знаеја такви работи како што, и ќе
-
35:59 - 36:01тоа објасни дека "откриени работи."
-
36:01 - 36:07Нејзиниот посетител имал несреќа, вели таа, која привремено обезцветен лицето и
-
36:07 - 36:11раце, и се на чувствителни диспозиција, тој беше Аверс да ниедна јавна
-
36:11 - 36:14известување за тоа.
-
36:14 - 36:18Од нејзината расправа, беше во голема мера ги забавуваат дека е кривично обидува
-
36:18 - 36:22да избега од правдата со групирање на себе до толку за да се скрие целосно од
-
36:22 - 36:24око на полицијата.
-
36:24 - 36:28Оваа идеја извираше од мозокот на г-дин Теди Henfrey.
-
36:28 - 36:32Не криминал на секој големината датира од средината или крајот на февруари е познато дека
-
36:32 - 36:33се случи.
-
36:33 - 36:37Изработена во имагинацијата на г-дин Гулд, на пробниот асистент во Националниот
-
36:37 - 36:42Училиште, оваа теорија се во форма која на странец е анархист во себе,
-
36:42 - 36:44подготовка на експлозиви, и тој реши да
-
36:44 - 36:48преземе таков детектив операции како своето време дозволено.
-
36:48 - 36:52Овие се состоеше во најголем дел во потрага многу тешко на странец кога
-
36:52 - 36:56тие се сретнаа, или во прашува луѓе кои никогаш не го видел непознат, водечки прашања во врска со
-
36:56 - 36:57него.
-
36:57 - 37:01Но, тој откриени ништо.
-
37:01 - 37:04Друга школа на мислење по г-дин Fearenside, и или го прифати piebald
-
37:04 - 37:09Прикажи ги или некои промена на тоа, како, на пример, Сила Durgan, кој беше слушнале за
-
37:09 - 37:11тврдат дека "ако тој choses да enself шоу во
-
37:11 - 37:16саеми тој ќе направи своето богатство за кратко време ", а да се биде малку на теолог, во споредба
-
37:16 - 37:19на странец на човекот со еден талент.
-
37:19 - 37:22Уште еден поглед објасни целата работа со поглед на странец, како
-
37:22 - 37:25безопасни лудак. Тоа беше предност на сметководството за
-
37:25 - 37:29што веднаш.
-
37:29 - 37:32Помеѓу овие главни групи имаше waverers и compromisers.
-
37:32 - 37:36Сасекс народни имаат неколку суеверија, и тоа беше само по настаните од почетокот на април
-
37:36 - 37:41дека мислата на натприродното е првиот шепна во селото.
-
37:41 - 37:46Дури и тогаш тоа беше само кредитираат меѓу жените фолк.
-
37:46 - 37:50Но, она што мислеше на него, луѓето во Iping, во целина, се согласија во disliking
-
37:50 - 37:51него.
-
37:51 - 37:56Неговиот раздразливост, иако тоа би можело да се разбирливи за урбана мозокот работник,
-
37:56 - 38:00е неверојатно нешто на овие тивка Сасекс селаните.
-
38:00 - 38:04Полудени гестикулации тие изненадени сега и тогаш, на главата напред чекор по
-
38:04 - 38:09паѓањето на ноќта што го зафати врз нив круг тивка ќошиња, на нечовечко bludgeoning на
-
38:09 - 38:12сите пробен напредок од љубопитност, на
-
38:12 - 38:15вкус за самрак што доведе до затворање на вратите, спуштање на ролетни, на
-
38:15 - 38:20истребување на свеќи и светилки - кои можеа да се согласат со таква заминувања на?
-
38:20 - 38:25Тие привлече настрана како што пренесува селото, а кога да поминале, млади
-
38:25 - 38:29humourists би со палто-јаки и надолу со хет-brims, и да си одат шеташе
-
38:29 - 38:33нервозно по него во имитација на неговите окултни лого.
-
38:33 - 38:37Имаше една песна популарна во тоа време наречен "вампир човек".
-
38:37 - 38:41Мис Statchell го пееше на schoolroom концерт (во помош на црквата светилки), и
-
38:41 - 38:45потоа кога еден или двајца од селаните се собраа и
-
38:45 - 38:47странец се појави, бар или така на овој
-
38:47 - 38:52мелодија, повеќе или помалку остри или стан, е изсвирваше во средината на нив.
-
38:52 - 38:57Исто така задоцнето мали деца ќе го нарекуваат "вампир човек!" По него, и направи исклучен
-
38:57 - 38:58tremulously екстатично.
-
38:58 - 39:05Никаквец, општиот лекар, беше проголта од љубопитност.
-
39:05 - 39:08Завоите возбуден неговиот професионален интерес, во извештајот на илјада и
-
39:08 - 39:12еден шишиња предизвика неговиот љубоморен поглед.
-
39:12 - 39:16Сите преку април и мај тој посакувана можност да разговараат со непознати, и
-
39:16 - 39:20конечно, кон Whitsuntide, тој може да го издржи не, Но не удирам по
-
39:20 - 39:24претплата-листа за село медицинска сестра како изговор.
-
39:24 - 39:29Тој беше изненаден да откријам дека Хол не знае името на неговата гостинот.
-
39:29 - 39:33"Тој даде име", вели г-ѓа сала - тврдење што беше сосема неосновани - "Но јас
-
39:33 - 39:37не со право го слуша. "Мислеше дека се чинеше толку глупо да не се знае
-
39:37 - 39:41на човекот име.
-
39:41 - 39:44Никаквец rapped на вратата и влезе во салон.
-
39:44 - 39:47Имаше прилично разбирлив imprecation од внатре.
-
39:47 - 39:52"Извинете ми упад", вели никаквец, а потоа затворена врата и намалување на г-ѓа сала надвор од
-
39:52 - 39:55остатокот од разговорот.
-
39:55 - 39:59Таа можеше да ја чуе шум на гласови за следните десет минути, а потоа крик на изненадување,
-
39:59 - 40:04на мешање на нозе, еден стол распространети настрана, на кората на смеа, брзи чекори до вратата,
-
40:04 - 40:09и никаквец се појави, неговото лице бели, очите загледан над неговото рамо.
-
40:09 - 40:14Тој остави вратата отворена зад него, и без да гледа во неа мина
-
40:14 - 40:18сала и слезе во чекори, и го слушна неговите нозе брзајќи на патот.
-
40:18 - 40:21Тој врши својата шапка во рака.
-
40:21 - 40:25Стоеше зад вратата, гледа во отворена врата на просторијата за прием.
-
40:25 - 40:28Потоа слушнав непознат смее тивко, а потоа неговите стапки наидов
-
40:28 - 40:30собата.
-
40:30 - 40:34Таа не можеше да се види неговото лице каде што застана. Вратата тресна салон, и местото беше
-
40:34 - 40:39молчи повторно. Никаквец отиде директно до селото
-
40:39 - 40:40Bunting на свештеник.
-
40:40 - 40:43"Дали сум лут?" Почна нагло никаквец, како што влезе во
-
40:43 - 40:46излитена малку студија. "Не гледам како луд човек?"
-
40:46 - 40:51"Што се случи?", Изјави свештеник, ставање на амонит на слобода листови на неговата
-
40:51 - 40:56натаму-доаѓаат проповед. "Тоа момче во Ин -"
-
40:56 - 40:57"Па?"
-
40:57 - 41:01"Дај ми нешто за пиење", вели никаквец, и седна.
-
41:01 - 41:05Кога неговите нерви се смирија со чаша шери евтини - само пијат
-
41:05 - 41:10добар свештеник беше на располагање - тој му рече на интервју дека само имале.
-
41:10 - 41:15"Отиде во", вели тој вчудовидено праша "и почнаа да бараат претплата за тоа сестра фонд.
-
41:15 - 41:19Тој ќе заглават со рацете во џебовите како што дојде, и седна lumpily во
-
41:19 - 41:20стол.
-
41:20 - 41:23Шмркна. Му реков јас би слушнале зеде интерес во
-
41:23 - 41:26научни работи. Тој рече дека да.
-
41:26 - 41:27Шмркна повторно.
-
41:27 - 41:30Продолжува на кои душкаат во секое време; очигледно неодамна фатени пеколен студ.
-
41:30 - 41:35Не е ни чудо, заврши како што! Јас развиена медицинска сестра идеја, и сите
-
41:35 - 41:36додека беа држени очите отворени.
-
41:36 - 41:42Шишиња - хемикалии - насекаде. Биланс, тест-цевки во стои, и мирис
-
41:42 - 41:47на - вечер јаглика. Тој ќе се претплатите?
-
41:47 - 41:48Рече дека ќе ја разгледа.
-
41:48 - 41:52Прашав, точка празно, тој бил истражување. Изјави дека е.
-
41:52 - 41:54А долго истражување? Има прилично крстот.
-
41:54 - 41:58"А damnable долго истражување", рече тој, дува плута надвор, така да се каже.
-
41:58 - 42:01"О", вели И. И надвор дојде неправдата.
-
42:01 - 42:04Човекот беше само на вриење, и моето прашање го еруптираа.
-
42:04 - 42:09Тој беше дадена рецепт, највредните рецепт - што за тој не би
-
42:09 - 42:10каже.
-
42:10 - 42:12Дали тоа медицински? "Вие ѓаволите!
-
42:12 - 42:15Што ви се риболов по? "Јас се извини.
-
42:15 - 42:17Пристоен шмркаат и кашлица.
-
42:17 - 42:19Тој продолжи. Тој ќе го прочита.
-
42:19 - 42:23Петка состојки. Стави ја надолу; сврте главата.
-
42:23 - 42:25Суша на воздухот од прозорецот ја укина хартија.
-
42:25 - 42:29Педераст, шумолат. Тој работел во една соба со отворен
-
42:29 - 42:30камин, рече тој.
-
42:30 - 42:33Видов трепкање, и таму беше рецепт гори и укинување
-
42:33 - 42:37chimneyward. Побрзаа кон него како што однесен до
-
42:37 - 42:38оџак.
-
42:38 - 42:45Така! Само во тој момент, да се илустрира неговата приказна, од дојдоа раката. "
-
42:45 - 42:48"? Па" "Не страна - само празен ракав.
-
42:48 - 42:49Господ!
-
42:49 - 42:54Мислев, that'sa деформитет! Имаш плута рака, претпоставувам, и ја зеле
-
42:54 - 42:57исклучување. Потоа, си помислив, има нешто чудно во
-
42:57 - 42:58тоа.
-
42:58 - 43:02Што ѓавол го одржува тој ракав и се отвори, ако нема ништо во него?
-
43:02 - 43:06Немаше ништо во него, ќе ти кажам. Ништо одредување на тоа, веднаш до зглобот.
-
43:06 - 43:10Можев да видам право надолу до лактот, и имаше трошка светлина сјае
-
43:10 - 43:13преку една солза на платно. "Боже!"
-
43:13 - 43:14Реков јас.
-
43:14 - 43:18Потоа тој престана. Зјапаа во мене со оние црни очила на
-
43:18 - 43:21неговите, а потоа во ракавот. "" Па? "
-
43:21 - 43:22"Тоа е сè.
-
43:22 - 43:29Тој никогаш не рече ни збор, само glared, и го стави во ракавот назад во џебот брзо.
-
43:29 - 43:34"Јас го кажувам", рече тој, "дека има рецепт гори, не бев?
-
43:34 - 43:35Прашална кашлица.
-
43:35 - 43:43"Како ѓаволот," реков, "може да ви се движат празен ракав како тоа?"
-
43:43 - 43:47"Празен ракав?" Да, "реков," празен ракав.
-
43:47 - 43:49"'Тоа е празен ракав, нели?
-
43:49 - 43:54Видовте дека е празен ракав? "Застана веднаш.
-
43:54 - 43:57Станав премногу. Тој дојде кон мене во три многу бавно
-
43:57 - 43:59чекори, и застана доста блиску.
-
43:59 - 44:03Шмркна venomously. Јас не стресе, иако сум обесени ако тоа
-
44:03 - 44:07преврза копчето на неговиот, и оние наочници, не се доволни за да лишавам од сила некој, доаѓаат
-
44:07 - 44:09тивко до вас.
-
44:09 - 44:12"'Ти рече дека е празен ракав?", Рече тој.
-
44:12 - 44:16"Секако", реков. Во загледан и велејќи ништо на голобрад
-
44:16 - 44:18човек, unspectacled, почнува нула.
-
44:18 - 44:24Потоа многу тивко го извади ракавот од џебот повторно, и крена раката
-
44:24 - 44:27кон мене, небаре тој ќе му го покажеме на мене повторно.
-
44:27 - 44:30Тој тоа го правеше многу, многу бавно.
-
44:30 - 44:34Гледав во него. Чинеше возраст.
-
44:34 - 44:36"Па?", Реков, отворајќи моето грло, "нема ништо во неа."
-
44:36 - 44:39"Мораше да се каже нешто.
-
44:39 - 44:42Почнав да се чувствувам исплашено. Можев да видам право одредување на тоа.
-
44:42 - 44:48Тој го прошири директно кон мене, полека, полека - исто како што - до манжетната е
-
44:48 - 44:49шест инчи од моето лице.
-
44:49 - 44:53Квир нешто да се види празна ракав доаѓаат во што сакаш!
-
44:53 - 44:57И тогаш - ""? Па "
-
44:57 - 45:03"Нешто - токму како прст и палецот ми се чинеше - nipped мојот нос."
-
45:03 - 45:05Bunting почна да се смее.
-
45:05 - 45:09"Немаше ништо таму!", Изјави никаквец, неговиот глас трчање во крик на
-
45:09 - 45:09"Таму."
-
45:09 - 45:13"Тоа е многу добро за да се смееш, но јас ќе кажам дека беше толку запрепастен, јас удри манжетна
-
45:13 - 45:19тешко, и се сврте околу себе, и да ги намали надвор од собата - го остави - "
-
45:19 - 45:20Никаквец престана.
-
45:20 - 45:23Нема погрешно искреноста на неговата паника.
-
45:23 - 45:27Се сврте круг во беспомошни начин и зеде втората чаша одличен свештеник е
-
45:27 - 45:30многу инфериорен во однос шери.
-
45:30 - 45:35"Кога ќе го погоди неговиот манжетна," рече никаквец, "Јас да ви кажам, се чувствував исто како и удирање со раката.
-
45:35 - 45:40И не беше една рака! Не беше духот на една рака! "
-
45:40 - 45:43Г-дин Bunting тоа мислев готово.
-
45:43 - 45:50Тој ја погледна сомнително во никаквец. "Тоа е најзабележително приказна", рече тој.
-
45:50 - 45:52Тој изгледаше многу мудар и гроб навистина.
-
45:52 - 45:58"Тоа е навистина", изјави г-дин Bunting со судските акцент "на најзабележителните
-
45:58 - 46:03приказна. "
-
46:03 - 46:04>
-
46:04 - 46:17-ГЛАВА V на провална кражба НА Викаријат
-
46:17 - 46:21Фактите на провална кражба во Викаријат дојде кај нас главно преку медиумот на
-
46:21 - 46:23на свештеник и неговата сопруга.
-
46:23 - 46:27Тоа се случи во мали часа на Педесетница, на денот посветен во Iping на
-
46:27 - 46:29Клуб свечености.
-
46:29 - 46:33Г-ѓа Bunting, се чини, се разбуди одеднаш во тишина која доаѓа пред зори,
-
46:33 - 46:38со силен впечаток што ја отвори вратата на спалната и затворени.
-
46:38 - 46:42Таа не предизвика нејзиниот сопруг во првиот, но седеше на креветот слушање.
-
46:42 - 46:46Таа тогаш јасно слушнав рампа, рампа, рампа на босите нозе во песокот излегува на соседните
-
46:46 - 46:50облекување соба и одење по преминот кон скалите.
-
46:50 - 46:56Штом се почувствува увери на тоа, таа предизвика свештеникот г-дин Bunting како тивко како
-
46:56 - 46:56е можно.
-
46:56 - 47:00Тој не штрајк на светлина, но ставање на неговиот спектакли, нејзиниот халат и неговата
-
47:00 - 47:04бања влечки, тој излезе на целниот да го слуша.
-
47:04 - 47:08Тој слуша сосема јасно е дркање случува во неговата студија биро надолу по скалите, а потоа
-
47:08 - 47:12насилна кивавица.
-
47:12 - 47:16Во тој се вратил во неговата спална соба, вооружени се со повеќето очигледно оружје,
-
47:16 - 47:19покер, и се спушташе по скалите како Нечујно што е можно.
-
47:19 - 47:23Г-ѓа Bunting излезе на слетување.
-
47:23 - 47:26На час беше за четири, а крајната темнина на ноќта беше минатото.
-
47:26 - 47:31Имаше слабо трепет на светлината во салата, но студијата вратата yawned
-
47:31 - 47:33impenetrably црна боја.
-
47:33 - 47:36Сè беше сеуште освен слабо крцкавиот на скалите под г-дин Bunting е
-
47:36 - 47:39шарите, и мало движења во студијата.
-
47:39 - 47:44Тогаш нешто пукна, на фиока беше отворена, и таму беше шумолат на документи.
-
47:44 - 47:47Потоа дојде на imprecation, и еден натпревар беше постигнат и студија беше преплавен со
-
47:47 - 47:49жолто светло.
-
47:49 - 47:53Г-дин Bunting сега во сала, и низ пукнатината на вратата можеше да се види
-
47:53 - 47:56на масата и се отвори фиока и свеќа гори на масата.
-
47:56 - 47:58Но, арамија, тој не можеше да се види.
-
47:58 - 48:05Стоеше таму во сала неопределени што да правам, и г-ѓа Bunting, лицето бело
-
48:05 - 48:08намера, пролази полека долу по него.
-
48:08 - 48:13Едно нешто чуваат храброст г-дин Bunting е; на убедување дека овој провалник беше жител
-
48:13 - 48:13во селото.
-
48:13 - 48:18Тие слушнале пукнатина на пари, и сфатиле дека арамија го најде домаќинство
-
48:18 - 48:23резерва на злато - £ 2 десет половина sovereigns заедно.
-
48:23 - 48:26Во тој звук г-дин Bunting беше nerved да нагло акција.
-
48:26 - 48:30Беа вкопани во покер цврсто, тој побрза во соба, внимателно следени од г-ѓа Bunting.
-
48:30 - 48:36"Предавање!" Извика господинот Bunting, жестоко, а потоа Власта воодушевени.
-
48:36 - 48:37Очигледно собата беше совршено празна.
-
48:37 - 48:43Сепак, нивното убедување дека тие, тој момент, слушнав некој се движи во
-
48:43 - 48:44соба имаше изнесуваше на сигурност.
-
48:44 - 48:49За половина минута, можеби, тие застанаа широко, тогаш г-ѓа Bunting отиде низ
-
48:49 - 48:52соба и го погледна зад екранот, додека г-дин Bunting, со сродни импулс, зјапаше
-
48:52 - 48:53под биро.
-
48:53 - 48:57Потоа г-ѓа Bunting се вратам на прозорецот-завеси, и г-дин Bunting погледна нагоре
-
48:57 - 48:59оџак и probed со покер.
-
48:59 - 49:04Потоа г-ѓа Bunting прегледани на отпад-хартија кошница и г-дин Bunting отвори капакот
-
49:04 - 49:07на јаглен уништи. Потоа дојдоа да запре и застана со
-
49:07 - 49:09очите испитување на едни со други.
-
49:09 - 49:15"Можев да положи заклетва -" рече г-дин Bunting. "Свеќа!", Рече г-дин Bunting.
-
49:15 - 49:18"Кој го запали свеќа?" "Фиока!", Вели г-ѓа Bunting.
-
49:18 - 49:21"И на парите нема!"
-
49:21 - 49:26Отиде набрзина на прагот. "Од сите чудни појави -"
-
49:26 - 49:31Имаше насилство кивавица во минување. Тие Излетал, и како што го стори тоа,
-
49:31 - 49:31тресна вратата од кујната.
-
49:31 - 49:35"Донеси свеќа", рече г-дин Bunting, и го одведел начин.
-
49:35 - 49:39И двајцата слушна звукот на завртки се набрзина возврати.
-
49:39 - 49:43Како ја отвори вратата од кујната виде преку scullery дека на задната врата е
-
49:43 - 49:47само отворање, и слабо светло на почетокот на зората прикажува темната масите на
-
49:47 - 49:49градина пошироко.
-
49:49 - 49:50Тој е сигурен дека ништо не излезе од вратата.
-
49:50 - 49:55Тоа отвори стоеше отворена за еден миг, а потоа затворен со слем.
-
49:55 - 49:59Како што не е така, г-ѓа свеќа Bunting носел од студијата трепереа и
-
49:59 - 50:02разгореа. Тоа беше една минута или повеќе пред да влезе
-
50:02 - 50:02кујната.
-
50:02 - 50:08Местото беше празна. Тие refastened на задната врата, го прегледал
-
50:08 - 50:14кујна, оставата, чајната кујна, а scullery темелно, и во последно слезе во подрумот.
-
50:14 - 50:18Немаше душа да се најде во куќата, пребарување, како тие би.
-
50:18 - 50:23Летно најде свештеник и неговата жена, quaintly-костимирани малку двојка, уште
-
50:23 - 50:29восхитувајќи се за на сопствените приземје од страна на непотребни светлина на guttering
-
50:29 - 50:31свеќа.
-
50:31 - 50:34ГЛАВА VI мебел што отиде MAD
-
50:34 - 50:41Сега се случи во раните утрински часови на Педесетница, пред Millie беше на пат надвор
-
50:41 - 50:46за денот, Хол и г-ѓа сала и стана и отиде Нечујно надолу во
-
50:46 - 50:47визба.
-
50:47 - 50:51Нивните бизнис имаше од приватен карактер, и имаше нешто да се направи со
-
50:51 - 50:54специфична тежина на пиво.
-
50:54 - 50:57Тие едвај влезе во подрумот кога г-ѓа сала беше утврдено дека таа има заборавено да се донесе
-
50:57 - 51:00утврдување на шише sarsaparilla од нивната заедничка соба.
-
51:00 - 51:05Како што беше експерт и главен оператор во оваа афера, Сала многу правилно
-
51:05 - 51:09отиде горе за тоа. На целниот тој беше изненаден да се види дека
-
51:09 - 51:11вратата на непознат беше подотворена.
-
51:11 - 51:16Тој продолжи во својата соба и го најдоа шишето како што беше насочен.
-
51:16 - 51:19Но, се врати со шише, тој забележал дека завртки на влезната врата беше
-
51:19 - 51:23возврати, дека вратата е всушност само на бравата.
-
51:23 - 51:26И со флеш на инспирација тој поврзани со оваа соба туѓа
-
51:26 - 51:29горе и предлозите на г-дин Теди Henfrey.
-
51:29 - 51:34Тој јасно памети држи свеќа, додека г-ѓа сала застрелан овие завртки во текот на ноќта.
-
51:34 - 51:38Во поглед се запре, широко, а потоа со шише уште во раката отиде горе
-
51:38 - 51:39повторно.
-
51:39 - 51:43Тој rapped на вратата на туѓа. Немаше одговор.
-
51:43 - 51:47Тој rapped повторно, а потоа турна вратата отворена и влезе.
-
51:47 - 51:49Тоа беше како што се очекуваше.
-
51:49 - 51:52На креветот, во собата, исто така, беше празна.
-
51:52 - 51:57И она што е странец, па дури и на тешки интелигенција, на спалната соба стол и
-
51:57 - 52:02по железнички од креветот беа расфрлани на облека, на само облека колку што
-
52:02 - 52:05знаел, и завои на нивните гости.
-
52:05 - 52:09Неговата голема опуштеност шапка дури беше cocked jauntily над креветот-пост.
-
52:09 - 52:13Како сала стоеше тој слушнал глас неговата сопруга излегува од длабочината на
-
52:13 - 52:18визба, со што брзо telescoping на слогови и испрашување cocking до на
-
52:18 - 52:20на Завршни зборови на високо нота, со која
-
52:20 - 52:24на Западен Сасекс селанец е навикнат сум да укажам на една брзо нетрпение.
-
52:24 - 52:28"Џорџ! Вие gart whad на стапче? "
-
52:28 - 52:30Во тоа се сврте и побрза до неа.
-
52:30 - 52:34"Јани", рече тој, во текот на железнички од подрумот чекори "," сајтот на вистината што Henfrey
-
52:34 - 52:35Sez. "Е не е во Уз соба", е en't.
-
52:35 - 52:37И влезната врата е onbolted. "
-
52:37 - 52:43На прв г-ѓа сала не се разбере, и веднаш штом таа не таа реши да ја видите
-
52:43 - 52:47празен простор за себе. Сала, сепак држејќи го шишето, отиде прво.
-
52:47 - 52:50"Ако" е en't таму ", рече тој," 'е блиску се.
-
52:50 - 52:52И, што е "е doin 'ithout" е блиску, а потоа?
-
52:52 - 52:55"Тас повеќето љубопитни бизнис."
-
52:55 - 52:59Како дојдоа до подрумот чекори и двајцата, тоа беше подоцна утврдено, милувал тие
-
52:59 - 53:03слушнав пред вратата отворена и затворена, но гледајќи ја затвори и ништо нема, ниту
-
53:03 - 53:06рече еден збор на другите за тоа во тоа време.
-
53:06 - 53:10Г-ѓа сала помина нејзиниот сопруг во текот и истрча на првиот кат.
-
53:10 - 53:13Некој кивање на скалите.
-
53:13 - 53:18Сала, по шест чекори назад, мислев дека тој ја слушна кивавица.
-
53:18 - 53:21Таа се случува првиот, беше под впечаток дека сала беше кивање.
-
53:21 - 53:23Таа фрли ја отвори вратата и застана во врска со соба.
-
53:23 - 53:27"Од сите љубопитни!", Рече таа.
-
53:27 - 53:31Таа слушнал шмркаат блиску зад главата, како што изгледаше, а се врти, беше изненаден
-
53:31 - 53:35види сала десетина метри исклучување на врвниот скалило.
-
53:35 - 53:37Но, во друг момент тој беше покрај неа.
-
53:37 - 53:40Таа наклонети напред и да ù ја ставам раката на перницата, а потоа под облеката.
-
53:40 - 53:45"Студената", рече таа. "Тој е на овој час или повеќе."
-
53:45 - 53:48Како што го сторија тоа, повеќето вонредни нешто се случило.
-
53:48 - 53:52Креветот-облека се собраа скокна одеднаш во вид на
-
53:52 - 53:55врв, а потоа скокна главата напред во текот на дното железница.
-
53:55 - 54:00Тоа беше точно како рака ги држеа во центарот и распространети ги настрана.
-
54:00 - 54:03Веднаш по, шапка на туѓа Рипнав од креветот-пост, го опиша
-
54:03 - 54:07вртлог лет во воздух преку поголем дел од круг, а потоа попарен
-
54:07 - 54:08директно во лицето на г-ѓа салата.
-
54:08 - 54:13Потоа како брзо дојде сунѓер од washstand, а потоа и на столот, flinging на
-
54:13 - 54:18туѓа палто и панталони безгрижно настрана, и смеејќи се суво во глас
-
54:18 - 54:20единствено како туѓа, се сврте
-
54:20 - 54:25себе со своите четири нозе на г-ѓа сала, како да се цел во неа за миг, и
-
54:25 - 54:27наплаќаат по неа.
-
54:27 - 54:31Таа викаше и се сврте, а потоа ногарките дојде нежно, но цврсто против неа
-
54:31 - 54:34назад и поттикна неа и сала надвор од собата.
-
54:34 - 54:38Вратата тресна насилно и беше заклучена.
-
54:38 - 54:42Столот и кревет се чинеше дека се извршување на танц на триумф на еден момент, а потоа
-
54:42 - 54:46нагло се уште.
-
54:46 - 54:49Г-ѓа сала остана речиси во несвестица состојба во рацете Хол во врска со
-
54:49 - 54:51слетување.
-
54:51 - 54:55Тоа беше со најголемите тешкотии кои Хол и Millie, кои биле разбудени од
-
54:55 - 54:59нејзиниот крик на алармот, успеа да ја стутка неа долу, и примена на
-
54:59 - 55:03restoratives вообичаено во такви случаи.
-
55:03 - 55:06"" Тас sperits ", вели г-ѓа сала. "Знам" matter: sperits.
-
55:06 - 55:11Прочитав во весниците на EN. Маси и столици скокови и танцување ... "
-
55:11 - 55:12"Земи една капка повеќе, Јани", вели Хол.
-
55:12 - 55:16"" Диагонална сплитка постојан вие. "" Го Заклучи ", рече г-ѓа сала.
-
55:16 - 55:19"Не нека дојде повторно. Јас половина претпоставам - би можел ха "познати.
-
55:19 - 55:23Со нив goggling очите и преврза главата, и никогаш не одење в црква на неделата.
-
55:23 - 55:26И сите тие шишиња - more'n тоа е правото за некој да го имаат.
-
55:26 - 55:28Тој стави sperits во мебел ....
-
55:28 - 55:32Мои стар мебел! "Twas во кои многу стол моите слаби Почитувани
-
55:32 - 55:35мајка користи за да седат кога бев мало девојче.
-
55:35 - 55:38Да мислам дека треба да се крене против мене! "
-
55:38 - 55:44"Само една капка повеќе, Јани", вели Хол. "Вашите нерви е сите вознемирени."
-
55:44 - 55:48Тие пратија Millie другата страна на улицата преку златни 05:00 сонцето да ги предизвика
-
55:48 - 55:51до г-дин Сенди Wadgers, на Ковач.
-
55:51 - 55:55Комплименти Хол и мебел горе беше однесуваат повеќето извонредна.
-
55:55 - 55:59Дали г-дин Wadgers дојде круг? Тој беше знаејќи човек, беше г-дин Wadgers, и
-
55:59 - 56:01многу информиран.
-
56:01 - 56:06Тој се доста сериозна видите на случајот. "АРМ darmed ако thet ЕНТ гатање", беше
-
56:06 - 56:13Според мислењето на г-дин Сенди Wadgers. "Ти warnt horseshoes за такви Гентри како
-
56:13 - 56:13тој. "
-
56:13 - 56:17Тој дојде круг голема грижа. Тие сакаа да го доведе на патот горе да
-
56:17 - 56:19во собата, но тој не чини да се биде во било која брзање.
-
56:19 - 56:22Тој преферира да зборува во минување.
-
56:22 - 56:26Во текот на начин чирак Huxter е излезе и почна да ја затворила ролетни на
-
56:26 - 56:31тутун прозорец. Тој беше јавив да се приклучат на дискусијата.
-
56:31 - 56:35Г-дин Huxter природно, следуваше повеќе во текот на неколку минути.
-
56:35 - 56:39Англо-саксонските гениј за парламентарните самата влада тврдеше; имаше
-
56:39 - 56:41голема доза на разговор и не решителна акција.
-
56:41 - 56:45"Ајде да се фактите прво," инсистираше г-дин Сенди Wadgers.
-
56:45 - 56:50"Да бидеме сигурни дека ќе ни биде дејствува совршено право bustin" дека има врата отворена.
-
56:50 - 56:53Врата onbust е секогаш отворена да bustin, но вие не може да onbust врата откако ќе
-
56:53 - 56:56разби EN. "
-
56:56 - 57:00И одеднаш и повеќето прекрасно вратата на собата горе отвори на сопствената
-
57:00 - 57:04договор, и како што изгледаше во чудење, видоа Опаѓачки по скалите на подморница
-
57:04 - 57:07Слика на странец загледан повеќе blackly
-
57:07 - 57:13и празно од кога и со оние неразумно големи сини стаклени очи на неговата.
-
57:13 - 57:17Тој слезе здрвен и полека, загледан во секое време, тој шеташе на премин
-
57:17 - 57:20зјапање, потоа престана.
-
57:20 - 57:24"Гледај таму!", Рече тој, и нивните очи следи насоката на неговите gloved прст
-
57:24 - 57:28и го виде шишето на sarsaparilla тешко од подрумската врата.
-
57:28 - 57:32Потоа влегол во салонот, и одеднаш, брзо, злокобно, ја тресна вратата во
-
57:32 - 57:38нивните лица. Ни збор реченото до последниот одекнува
-
57:38 - 57:40на слем починал далеку.
-
57:40 - 57:45Тие се загледа во една со друга. "Па, ако тоа не лижат сè!", Изјави
-
57:45 - 57:47Г-дин Wadgers, и остави алтернатива некажани.
-
57:47 - 57:52"Јас ќе одам и ask'n" напад ", изјави Wadgers, да Хол.
-
57:52 - 57:58"Јас d'би наредба објаснување." Зеде Тоа некое време да се донесе на газдарица на
-
57:58 - 58:00сопруг до тој на теренот.
-
58:00 - 58:04На крај, rapped, ја отвори вратата, и се што се однесува до "Извинете -"
-
58:04 - 58:10"Оди по ѓаволите!", Изјави странец во огромна глас, и "затвори таа врата по
-
58:10 - 58:11вас. "
-
58:11 - 58:16Така што краткото интервју прекинат.
-
58:16 - 58:22ГЛАВА VII откривањето на Странецот
-
58:22 - 58:25Непознатиот влегол во малку салон на "тренер и коњи" за половина минатото
-
58:25 - 58:30Петка во утринските часови, и таму остана до близина на пладне, завесите надолу,
-
58:30 - 58:35вратата кога го затвораше, и никој, по салата отпор, venturing во близина на него.
-
58:35 - 58:38Сите тоа време тој мора да се постел.
-
58:38 - 58:43Трипати тој заѕвони неговиот Бел, по трет пат жестоко и постојано, но никој не
-
58:43 - 58:46одговори го. "Тој и неговата" оди по ѓаволите ", навистина!"
-
58:46 - 58:49изјави г-ѓа сала.
-
58:49 - 58:52Во моментов дојде несовршен гласина на провална кражба во Викаријат, и два и два
-
58:52 - 58:54беа ставени заедно.
-
58:54 - 58:58Сала, со помош на Wadgers, отиде да се најде г-дин Shuckleforth, судијата, и да преземат
-
58:58 - 59:02неговиот совет. Никој не се осмели горе.
-
59:02 - 59:05Како странец окупирана самиот е непознат.
-
59:05 - 59:09Сега и тогаш тој ќе чекор насилно нагоре и надолу, а двапати беше излив на
-
59:09 - 59:14клетви, на кинење на хартија, и насилно кршејќи шишиња.
-
59:14 - 59:18На мала група на исплашени, но љубопитни луѓе се зголемува.
-
59:18 - 59:21Г-ѓа Huxter дојде, некои геј млади соработници сјајни во црно готови
-
59:21 - 59:26јакни и пике хартија врски - за тоа е Педесетница - се приклучи на групата со збунети
-
59:26 - 59:28испрашувањата.
-
59:28 - 59:32Младите Archie Harker се одликува со одење до дворот и се обидува да ѕиркаат
-
59:32 - 59:34под прозорецот-ролетни.
-
59:34 - 59:38Тој можеше да се види ништо, но даде причина за претпоставка дека тој и другите од
-
59:38 - 59:42Iping младите во моментов му се придружил.
-
59:42 - 59:46Тоа беше најдобриот од сите можни Педесетница понеделник, а долу во селото улица застана
-
59:46 - 59:51ред на речиси десетина штандови, на стрелиштето, како и на трева од страна на гради беа
-
59:51 - 59:53три жолти и чоколадо waggons и некои
-
59:53 - 59:58живописната непознати од двата пола пали cocoanut срамежлива.
-
59:58 - 60:03Господата носеше сино дресови, дами бели престилки и доста модерен капи
-
60:03 - 60:04со тешки облаци.
-
60:04 - 60:09Wodger, на "Пурпурни Fawn" и г-дин Jaggers, на питие, кои исто така се продаваат старите
-
60:09 - 60:13од втора рака обичните велосипеди, се протега низа на синдикатите дигалки и
-
60:13 - 60:15Кралската ensigns (која првично
-
60:15 - 60:20слави првата Викторија јубилеј) преку патот.
-
60:20 - 60:24И внатре во вештачки темнината на ложата, во која само една тенка авион
-
60:24 - 60:29на сончева светлина навлезе, странец, гладен мораме да претпоставиме, и уплашени, скриени
-
60:29 - 60:32во непријатно топла обвивки, pored
-
60:32 - 60:36преку неговите темни очила на неговиот труд или chinked неговата Dirty Little шишиња, и
-
60:36 - 60:42повремено се заколна дивјачки на момчиња, аудио ако невидлив, надвор на прозорците.
-
60:42 - 60:45Во аголот од страна на огништето се постават фрагменти од половина дузина кршеа шишиња,
-
60:45 - 60:49и луто носов изговор на хлор расипани воздухот.
-
60:49 - 60:53Толку знаеме од она што се слушна во тоа време и од она што беше потоа се гледа во
-
60:53 - 60:53собата.
-
60:53 - 60:59За пладне тој одеднаш ја отвори својата врата салон и застана блескавите цврсто на три
-
60:59 - 61:04или четири лица во барот. "Г-ѓа Сала ", рече тој.
-
61:04 - 61:06Некој отиде sheepishly и повика на г-ѓа сала.
-
61:06 - 61:12Г-ѓа сала се појави по интервал, малку помалку од здив, но сите посилна
-
61:12 - 61:13за тоа.
-
61:13 - 61:17Сала се 'уште надвор. Таа имаше размислував во текот на оваа сцена, и
-
61:17 - 61:20таа дојде држи малку лента со нерешениот сметка на тоа.
-
61:20 - 61:25"Дали е тоа твојот сметка сте сакаат, господине?", Рече таа.
-
61:25 - 61:28"Зошто не ми беше појадок положи? Зошто не сте подготвени ми оброци и
-
61:28 - 61:29одговори ми Бел?
-
61:29 - 61:34Дали мислите дека живеам без јадење? "," Зошто не е мојата сметка платени? ", Вели г-ѓа сала.
-
61:34 - 61:38"Тоа е она што сакам да знам." ", Изјави Ти пред три дена бев чека
-
61:38 - 61:39на дознака - "
-
61:39 - 61:43"Јас ви реков пред два дена, нема да чекаат нема пари.
-
61:43 - 61:47Вие не може да поплака ако вашиот појадок чека малку, ако мојата сметка е се чека овие пет
-
61:47 - 61:49дена, може да ви? "
-
61:49 - 61:56Непознатиот се заколна кратко но јасно. "Нар, НАР!" Од бар.
-
61:56 - 62:01"И јас би ви се заблагодарам љубезно, господине, ако сакате задржи вашето инаугурацијата на себе, господине", изјави
-
62:01 - 62:03Г-ѓа сала.
-
62:03 - 62:07На странец стоеше повеќе личи на лут нуркање-шлем од било кога.
-
62:07 - 62:11Тоа беше универзално се смета во барот дека г-ѓа сала беше подобро од него.
-
62:11 - 62:13Неговиот следен зборови покажа како многу.
-
62:13 - 62:18"Гледај тука, мојата добра жена -" Тој започна. "Не" добра жена "мене", изјави г-ѓа сала.
-
62:18 - 62:24"Јас сум ти реков ми дознака не дојде." "Дознака навистина!", Вели г-ѓа сала.
-
62:24 - 62:27"Сепак, јас daresay во џебот -"
-
62:27 - 62:30"Ти ми рече пред три дена што не си нешто, но вреди суверена на сребро
-
62:30 - 62:34. на вас "" Па, јас сум најде некои повеќе - "
-
62:34 - 62:37"" Ул-LO! "Од бар.
-
62:37 - 62:41"Се прашувам каде ќе ја најде", изјави г-ѓа сала.
-
62:41 - 62:43Што се чинеше дека одело на нерви на странец многу.
-
62:43 - 62:45Удри со неговото стапало.
-
62:45 - 62:49"Што сакаш да кажеш?", Рече тој. "Тоа се прашувам каде ќе ја најде", изјави
-
62:49 - 62:50Г-ѓа сала.
-
62:50 - 62:54"И пред да ги преземат сите сметки или да добие какви било појадок, или пак било како работи
-
62:54 - 62:57она, ќе морате да ми кажете една или две работи јас не ги разбирам, а она што никој
-
62:57 - 63:01не ги разбирам, а она што сите се многу вознемирени да се разбере.
-
63:01 - 63:05Сакам да знам што е тоа t'my стол горе, и сакам да знам како "TIS
-
63:05 - 63:07вашата соба беше празна, и како ли се повторно.
-
63:07 - 63:11Нив, како запира во оваа куќа доаѓа од страна на вратата - тоа е правило на куќата, и
-
63:11 - 63:14дека не се направи, и она што сакате да знаете е како да се дојде внатре
-
63:14 - 63:17И сакам да знам - "
-
63:17 - 63:21Одеднаш странец крена gloved раце стегнати, печат нозете, и рече:
-
63:21 - 63:27"Стоп!" Со такви вонредни насилство што ја замолчи веднаш.
-
63:27 - 63:31"Не разбирам", рече тој, "кој сум јас или она што сум.
-
63:31 - 63:32Јас ќе ви покажам. Од Небото!
-
63:32 - 63:33Јас ќе ви покажам. "
-
63:33 - 63:38Потоа тој ја стави неговата отворена дланка врз лицето и се повлече неа.
-
63:38 - 63:41Центарот на лицето стана црна празнина.
-
63:41 - 63:42"Тука", рече тој.
-
63:42 - 63:46Тој зачекори напред и му г-ѓа сала нешто што таа, гледајќи во неговата
-
63:46 - 63:50метаморфозни лице, прифатени автоматски.
-
63:50 - 63:55Потоа, кога го виде она што беше, таа извика гласно, го фрли, и влечкаат
-
63:55 - 63:59назад. Носот - тоа беше носот на туѓа! розова
-
63:59 - 64:03и сјае - валани на подот.
-
64:03 - 64:07Потоа извади очилата, и сите во барот вчудовидено праша.
-
64:07 - 64:11Тој соблече капа, и со насилни гест раскина на својата мустаќи и завои.
-
64:11 - 64:14За момент го отпор.
-
64:14 - 64:18А флеш на ужасно исчекување помина низ бар.
-
64:18 - 64:23"О, ми Гард!", Рече некој. Потоа надвор дојдоа.
-
64:23 - 64:27Тоа беше полошо отколку ништо.
-
64:27 - 64:31Г-ѓа сала, стои отворен уста и хорор-удари, shrieked од тоа што го видов,
-
64:31 - 64:35и направени за врата на куќата. Секој почна да се движи.
-
64:35 - 64:40Тие беа подготвени за лузни, disfigurements, материјални ужаси, но
-
64:40 - 64:41ништо!
-
64:41 - 64:46Завоите и лажни коса облетала премин во бар, правејќи hobbledehoy
-
64:46 - 64:50Скокни да ги избегнете. Секој пад на сите други по
-
64:50 - 64:50чекори.
-
64:50 - 64:55За човек кој стоеше вика некои неповрзани објаснување, е солидна
-
64:55 - 65:02gesticulating Слика до палто-јаката на него, а потоа - ништожност, без видливи
-
65:02 - 65:05работа на сите!
-
65:05 - 65:09Луѓе долу на село слушнале извици и вресоците, и угледување на улица видов
-
65:09 - 65:13"Тренерот и коњи" насилно отпуштање од човештвото.
-
65:13 - 65:18Видоа г-ѓа сала падне и г-дин Теди Henfrey скок за да се избегне тркалаат над неа,
-
65:18 - 65:21, а потоа го слушнаа страшни крик на Millie, кои се појавуваат одеднаш од
-
65:21 - 65:23кујната на бучава на безредие, имаше
-
65:23 - 65:27дојде на глава странец од позади.
-
65:27 - 65:30Овие се зголеми одеднаш.
-
65:30 - 65:35Веднаш сите сите по улица, на sweetstuff продавачот, cocoanut срамежлив сопственикот
-
65:35 - 65:40и неговиот помошник, лулашката човек, малку момчиња и девојчиња, рустик dandies, паметни
-
65:40 - 65:43wenches, smocked старешините и aproned
-
65:43 - 65:48gipsies - почна трчање кон ан, а во чудесно краток временски период на
-
65:48 - 65:53толпата од околу четириесет луѓе, и брзо се зголемува, се заниша и hooted и праша
-
65:53 - 65:58и извика и предложи, пред воспоставување г-ѓа салата.
-
65:58 - 66:02Сите се чинеше нестрплив да се зборува одеднаш, и резултатот беше Вавилон.
-
66:02 - 66:06Една мала група поддржана г-ѓа сала, кој беше подигнат во состојба на колапс.
-
66:06 - 66:10Имаше конференција, а неверојатни докази за гласно очевидец.
-
66:10 - 66:12"О вампир!"
-
66:12 - 66:16"Што е тој е doin ', тогаш?" "Не е повреден на девојката," како "е?"
-
66:16 - 66:19"Стартувај во EN со нож, верувам." "Не" ЕД, јас вие кажете.
-
66:19 - 66:20Не мислам нема начин на зборување.
-
66:20 - 66:24Мислам marn "ithout на" ЕД! "" Narnsense!
-
66:24 - 66:30. TIS некои Земањето трик "" Земени се исклучи "е обвивката", не е - "
-
66:30 - 66:34Во својата борба за да ја видите низ отворената врата, толпата се формира во
-
66:34 - 66:38straggling клин, со повеќе авантуристички врвот најблискиот на Ин.
-
66:38 - 66:42"Тој застана за момент, јас heerd на Гал крик, и тој се сврте.
-
66:42 - 66:44Ја видов здолништа размахване, и отиде по неа.
-
66:44 - 66:45Не се десет секунди.
-
66:45 - 66:49Назад тој доаѓа со нож во Уз рака и леб; стоеше само како да беше загледан.
-
66:49 - 66:51Не е момент пред. Отиде во кои има врата.
-
66:51 - 66:54Велам "е," е не е gart не 'ед на сите.
-
66:54 - 66:58Вие само пропуштени en - "
-
66:58 - 67:02Имаше нарушување зад себе, и на говорникот престана да се повлече за малку
-
67:02 - 67:07поворка која беше маршираат многу решително кон куќата, прво г-дин
-
67:07 - 67:10Сала, многу црвени и одлучни, тогаш г-дин
-
67:10 - 67:15Боби Jaffers, селото Констабл, а потоа претпазливи г-дин Wadgers.
-
67:15 - 67:20Тие дошле сега вооружени со налог. Луѓето извикуваа конфликтни информации на
-
67:20 - 67:22последните околности.
-
67:22 - 67:29"" Ед или не "ЕД", изјави Jaffers, "доби Јас за" остатокот EN, и "остатокот EN ќе".
-
67:29 - 67:32Хол маршираа до чекорите, маршираа директно на вратата на просторијата за прием и
-
67:32 - 67:34распространети го отворите.
-
67:34 - 67:40"Констабл", рече тој, "не ви е должност." Jaffers маршираа внатре
-
67:40 - 67:41Сала следно, Wadgers минатата година.
-
67:41 - 67:46Видоа во слабо светло на глава Слика нив се соочува со изглодана кората на
-
67:46 - 67:48леб во една gloved рака и парче сирење во другата.
-
67:48 - 67:52"Тоа е него!", Вели Хол.
-
67:52 - 67:56"Она што ѓаволот е ова?" Дојде во тонот на лути expostulation од над јака
-
67:56 - 68:00на фигурата. "Ти си проколнат рум клиент, господине"
-
68:00 - 68:01изјави г-дин Jaffers.
-
68:01 - 68:05"Но" ЕД или не "ЕД, налогот вели дека 'телото' и должност должност е -"
-
68:05 - 68:09"Чувајте ги!", Изјави фигура, почнувајќи.
-
68:09 - 68:12Нагло тој шлаг по леб и сирење, и Хол само сфатија нож
-
68:12 - 68:16на масата во времето за да го спаси. Оф дојде левата ракавица на странец и се
-
68:16 - 68:18удира во лице Jaffers.
-
68:18 - 68:22Во друг момент Jaffers, сечење кратко некои изјава во врска со налогот, се
-
68:22 - 68:26зафати него од страна на рачниот зглоб и handless фатени неговите невидливи грлото.
-
68:26 - 68:29Тој доби звучи удар на Шин што го направи викам, но ја сочува својата зафат.
-
68:29 - 68:34Сала испрати нож лизгачки заедно на маса за да Wadgers, кои имаа цел-чувар за
-
68:34 - 68:38во офанзива, така да се каже, а потоа истапи како Jaffers и странец
-
68:38 - 68:41заниша и влечкаат кон него, држејќи и притискање внатре
-
68:41 - 68:46Стол застана на патот, и отиде настрана со несреќата, како тие слезе заедно.
-
68:46 - 68:50"Земете на нозете", изјави Jaffers меѓу заби.
-
68:50 - 68:54Хол, настојува да делува на инструкции, доби звучи удар во
-
68:54 - 68:59ребрата кои се отстранува од него за момент, и г-дин Wadgers, гледањето на обезглавен
-
68:59 - 69:01странец наталожената одново и доби горниот
-
69:01 - 69:06страна на Jaffers, се повлекоа кон вратата, нож во раката, и така се судри со
-
69:06 - 69:10Г-дин Huxter и Sidderbridge Картер доаѓаат за спасување на законот и редот.
-
69:10 - 69:15Во истиот момент по дојде три или четири шишиња од chiffonnier и сними веб
-
69:15 - 69:18на сарказам во воздух на собата.
-
69:18 - 69:22"Ќе се предаде", викаше странец, иако тој Jaffers надолу, и во друга
-
69:22 - 69:27моментот кога застана задишан, чудна фигура, глава и handless - за тој
-
69:27 - 69:30влечат надвор десната ракавица сега, како и неговото лево.
-
69:30 - 69:32"Тоа не е добро", рече тој, како цимолејќи за здив.
-
69:32 - 69:37Тоа беше најчудно нешто во светот да слушнат тој глас доаѓа како од празни
-
69:37 - 69:41простор, но Сасекс селаните се можеби повеќето лишен од фактот луѓе под
-
69:41 - 69:42сонцето.
-
69:42 - 69:45Jaffers стана, исто така, и произведува еден пар на лисици.
-
69:45 - 69:47Потоа тој ја гледав.
-
69:47 - 69:53"Јас се каже!", Изјави Jaffers, донесе до краток со слабо реализација на разминување на
-
69:53 - 69:56целата работа ", ебам тоа! Не можете да користите "Ем што можам да видам."
-
69:56 - 70:02На странец трчаше раката надолу неговиот елек, и како со чудото на
-
70:02 - 70:05копчиња на кои неговата празна ракав истакна стана врати назад.
-
70:05 - 70:08Тогаш тој рече нешто во врска со неговата Шин, и Власта надолу.
-
70:08 - 70:12Се чинеше дека дркање со чевли и чорапи.
-
70:12 - 70:16"Зошто!", Изјави Huxter, одеднаш, "дека не е човек воопшто.
-
70:16 - 70:18Тоа е само празна облека. Погледни!
-
70:18 - 70:21Може да се види долу јаката и облоги на својата облека.
-
70:21 - 70:23Можам да ставам мојата рака - "
-
70:23 - 70:27Тој ја продолжи својата рака; се чинеше да се исполнат нешто во воздухот, и тој го привлече назад
-
70:27 - 70:28со остар фантастичен.
-
70:28 - 70:33"Ви посакувам би ги прстите од моето око", изјави антенски глас, во тонот на
-
70:33 - 70:35дивјак expostulation.
-
70:35 - 70:40"Факт е, јас сум сите тука - главата, рацете, нозете, и сите останати, но тоа
-
70:40 - 70:45се случува јас сум невидлив. Тоа е збунет непријатност, но јас сум.
-
70:45 - 70:48Тоа е причина зошто треба да се појдов на парчиња од секој глупав провинцијалец во Iping, е
-
70:48 - 70:51тоа? "
-
70:51 - 70:56Во тужбата на облека, сега сите раскопчана и виси лабаво по својата невидена поддржува,
-
70:56 - 70:59застана, оружје akimbo.
-
70:59 - 71:02Неколку други од мажите луѓе сега се влезе во собата, така што тоа беше тесно
-
71:02 - 71:07луѓе. "Невидливата, а?", Изјави Huxter, игнорирање на
-
71:07 - 71:09туѓа злоупотреба.
-
71:09 - 71:13"Кој чул сака на тоа?" "Тоа е чудно, можеби, но тоа не е
-
71:13 - 71:16криминал. Зошто сум нападнат од страна на полицаец во овој
-
71:16 - 71:17мода? "
-
71:17 - 71:19"Ах! that'sa друго прашање ", изјави Jaffers.
-
71:19 - 71:23"Нема сомневање дека се малку тешко да се види во оваа светлина, но го добив налог и тоа е
-
71:23 - 71:25сите точни.
-
71:25 - 71:28Она што јас по не постои невидливоста, - тоа е кражба.
-
71:28 - 71:31There'sa куќа се скрши во пари и се. "
-
71:31 - 71:32"Па?"
-
71:32 - 71:37"И околности сигурно точка -"! "Нешта и глупости", изјави Невидливата
-
71:37 - 71:39Човекот. "Се надевам дека е така, господине, но јас сум ја добив
-
71:39 - 71:41инструкции. "
-
71:41 - 71:44"Па", изјави странец, "Ќе дојдам и јас. Ќе дојдам и јас.
-
71:44 - 71:48Но, без лисици на рацете. "" Тоа е редовна работа ", рече Jaffers.
-
71:48 - 71:51"Не лисици", од странец.
-
71:51 - 71:56"Извинете ме," рече Jaffers. Нагло фигурата седна, и пред
-
71:56 - 72:00некој може да се реализира е бил направи, влечки, чорапи, панталони и беше
-
72:00 - 72:02започна под маса.
-
72:02 - 72:05Потоа се појавува повторно и распространети соблекол палтото.
-
72:05 - 72:08"Еве, да застане", вели Jaffers, одеднаш реализација на она што се случува.
-
72:08 - 72:12Тој зафати на елек, таа се бореше, и кошула се измолкна од тоа и го остави
-
72:12 - 72:16limply и празна рака. "Држете го!", Изјави Jaffers, гласно.
-
72:16 - 72:18"Откако тој добива работи надвор -"
-
72:18 - 72:22"Држете го!" Извика секого, и таму беше брзање во fluttering бела кошула која
-
72:22 - 72:25сега сето тоа што беше видлива на странец.
-
72:25 - 72:29Кошулата-ракав насади луциден удар во лицето сала дека престана неговата отворена вооружена
-
72:29 - 72:33однапред, и го испрати назад во старата Toothsome на Секстон, а во друг момент
-
72:33 - 72:35на облека се крена и стана
-
72:35 - 72:39грч и vacantly мавташе за оружје, дури и како кошула што се втурнати
-
72:39 - 72:40над главата на еден човек.
-
72:40 - 72:45Jaffers држеа во неа, и само помогна да го отсвират, тој беше погоден во устата
-
72:45 - 72:49на воздухот, и incontinently ја даде својата палка и порази Теди Henfrey дивјачки
-
72:49 - 72:51врз круната на главата.
-
72:51 - 72:54"Внимавај!", Изјави секого, ограда, по случаен избор и притискање на ништо.
-
72:54 - 72:55"Него Држете! Затвори вратата!
-
72:55 - 72:57Не дозволувајте му изгубат!
-
72:57 - 72:59Добив нешто! Тука тој е! "
-
72:59 - 73:02Одличен Вавилон на звуци тие го направија.
-
73:02 - 73:07Сите, изгледа, беше да се удри на сите одеднаш, и Сенди Wadgers, знаејќи како и секогаш
-
73:07 - 73:11и неговиот wits наострен од Грозен удар во носот, отвори вратата и го одведел
-
73:11 - 73:12пораз.
-
73:12 - 73:16Другите, по incontinently, беа заклани за момент во аголот од страна на
-
73:16 - 73:18вратата. На притискање продолжи.
-
73:18 - 73:23Phipps, на унитарна, имаше пред заб прекршена, и Henfrey беше повреден во
-
73:23 - 73:25рскавицата на увото.
-
73:25 - 73:28Jaffers бил погоден под вилицата и, претворајќи, фатени во нешто што
-
73:28 - 73:32интервенираше меѓу него и Huxter во навалица, и спречи нивното заедништво.
-
73:32 - 73:36Чувствуваше мускулести гради, а во друг момент на целата маса се борат,
-
73:36 - 73:40возбуден мажи испукана во преполната сала.
-
73:40 - 73:44"Го најдов!", Извикуваа Jaffers, гуши и се опоравува преку сите нив, и борење
-
73:44 - 73:48со пурпурно лицето и оток вени против неговата невидена непријател.
-
73:48 - 73:52Мажите влечкаат десно и лево, како вонредни конфликт заниша брзо
-
73:52 - 73:57кон куќата вратата, и отиде се врти по пет-шест чекори на крчмата.
-
73:57 - 74:00Jaffers извика во удавен глас - одржување тесни, сепак, и што си играат со
-
74:00 - 74:05коленото - откачи околу, и падна многу undermost со главата на чакал.
-
74:05 - 74:09Дури тогаш прстите се релаксираат.
-
74:09 - 74:11Имаше возбудени плаче на "него Држете!"
-
74:11 - 74:14"Невидливата!" И така натаму, и млади колеги, странец во место чие име
-
74:14 - 74:20не излезе на виделина, се упатиле во одеднаш, фатени нешто, пропушти чекање, и падна
-
74:20 - 74:21повеќе ничкум телото на Констабл е.
-
74:21 - 74:26Половина пат низ патот жена извика како нешто се наметнува од неа, куче, клоцани
-
74:26 - 74:31Очигледно, yelped и истрча завива во дворот Huxter, а со тоа и транзит на
-
74:31 - 74:33на невидлив човек беше сторено.
-
74:33 - 74:38За просторот луѓе стоеше вчудоневиден и gesticulating, а потоа дојде паника, и
-
74:38 - 74:41Можност за нив во странство низ селото како налетот растура мртов лисја.
-
74:41 - 74:48Но Jaffers лежеше сосема, сепак, се соочуваат со нагоре и свиткани колена, на подножјето на скалите на
-
74:48 - 74:53на Ин.
-
74:53 - 74:54>
-
74:54 - 75:04-Поглавје VIII во транзит
-
75:04 - 75:10На осмото поглавје е премногу краток, и се однесува дека Гибонс, аматерски
-
75:10 - 75:14натуралист од област, додека лежи надвор на пространа отворен падови без душа
-
75:14 - 75:16во рок од неколку милји од него, како што
-
75:16 - 75:21мисла, и речиси дозирање, слушнав блиску до него звучи како на човек кашлање,
-
75:21 - 75:29кивање, а потоа инаугурацијата дивјачки да се и гледа, го виде ништо.
-
75:29 - 75:31Сепак, гласот беше неоспорен.
-
75:31 - 75:35Таа продолжи да се заколнам дека со ширина и сорта која се разликува од инаугурацијата на
-
75:35 - 75:36култивирана човек.
-
75:36 - 75:41Тоа се зголеми до врв, намалена повторно, и почина далеку во далечината, како што ќе
-
75:41 - 75:44чинеше во насока на Adderdean.
-
75:44 - 75:48Тоа крена на спазматичен кивавица и заврши.
-
75:48 - 75:51Гибонс немаше слушнато за појавите наутро, но овој феномен беше толку
-
75:51 - 75:56впечатлива и вознемирувачки дека неговиот филозофски мир исчезна, тој доби
-
75:56 - 75:58до набрзина, и побрза по steepness
-
75:58 - 76:05на ридот кон селото, како брзо како што тој може да оди.
-
76:05 - 76:10ГЛАВА IX г. Томас чудо
-
76:10 - 76:16Мора слика г-дин Томас Марвел како личност на изобилен, флексибилни лошиот изглед, во носот
-
76:16 - 76:21на цилиндрични издаденост, на liquorish, доволно, флуктуирачки уста и брада на
-
76:21 - 76:22наежени ексцентричност.
-
76:22 - 76:29Неговата личност склон да embonpoint; неговиот краток екстремитети акцентирани оваа инклинација.
-
76:29 - 76:33Тој носеше кожен свила капа, и честите замена на канап и чевли конци за
-
76:33 - 76:41копчиња, очигледно на критичните точки на неговиот костим, означува човек во суштина диплома.
-
76:41 - 76:45Г-дин Томас Марвел седеше со нозете во ров покрај патот во текот на одредување на
-
76:45 - 76:49кон Adderdean, околу еден километар и пол од Iping.
-
76:49 - 76:54Неговите нозе, освен за чорапи на неправилен отворен работа, беа голи, неговите големи прсти беа широко,
-
76:54 - 76:58и pricked како ушите на будното куче.
-
76:58 - 77:02Во лежерно начин - тој што е во лежерно начин - тој беше размислуваат
-
77:02 - 77:05обидот на еден пар на чевли.
-
77:05 - 77:09Тие беа најздравата чизми дошол во за долго време, но премногу голем за
-
77:09 - 77:13него, со оглед на оние што ги беа во суви временски услови, многу погодно, но исто така
-
77:13 - 77:15тенки soled за влажна.
-
77:15 - 77:20Г-дин Томас Марвел мразеше пространа чевли, но потоа тој го мразеше влажна.
-
77:20 - 77:24Тој никогаш не правилно обмислен која мрази најмногу, а тоа беше пријатен ден, и
-
77:24 - 77:26немаше ништо подобро да се направи.
-
77:26 - 77:30Така тој се стави на четири чевли во доброто група на трева и погледна кон нив.
-
77:30 - 77:34И гледајќи ги има меѓу тревата и извира agrimony, тоа одеднаш се случи да
-
77:34 - 77:38него дека и парови се премногу грди за да ја видите.
-
77:38 - 77:42Тој воопшто не беше стаписани од глас зад него.
-
77:42 - 77:46"Тие се чизми, во секој случај", вели гласот.
-
77:46 - 77:49"Тие се - добротворна чизми", рече г-дин Томас чудо, со главата на едната страна во врска со
-
77:49 - 77:53ги distastefully, "и кој е ugliest пар во целиот благословен универзумот,
-
77:53 - 77:55Јас сум плетен ако знам! "
-
77:55 - 78:00"H'm", вели гласот. "Јас сум носи полошо - всушност, јас сум носи ништо.
-
78:00 - 78:03Но, никој така owdacious грди - дали ќе им овозможи на изразување.
-
78:03 - 78:06Сум бил cadging чизми - особено - со денови.
-
78:06 - 78:09Бидејќи бев болен од нив. Тие се звукот доволно, се разбира.
-
78:09 - 78:12Но, еден господин на проституција гледа како на грмотевицата многу од неговите чизми.
-
78:12 - 78:15И дали ќе ми верувате, јас сум покрена ништо во целиот благословена земја, пробајте
-
78:15 - 78:17како што јас би, но нив.
-
78:17 - 78:19Погледни го "Ем! И добра земја за чизми, исто така, во
-
78:19 - 78:21општ начин. Но, тоа е само мој промискуитетна среќа.
-
78:21 - 78:24Имам чизмите во оваа земја десет или повеќе години.
-
78:24 - 78:28И тогаш тие ќе се третираат како оваа. "" Тоа е животно на земја ", рече на
-
78:28 - 78:28Глас.
-
78:28 - 78:33"И свињи за луѓето." "Зар не е тоа?", Рече г-дин Томас чудо.
-
78:33 - 78:34"Господи! Но, нив чизми!
-
78:34 - 78:36Тоа го бие. "
-
78:36 - 78:39Се сврте главата преку рамото на правото, да се погледне на чизми на неговите
-
78:39 - 78:44соговорник со цел да се споредби, и овде! каде чизми на неговите соговорникот
-
78:44 - 78:47треба да се беа ниту нозете ниту чизми.
-
78:47 - 78:51Тој беше озрачени од зората на големиот изненадување.
-
78:51 - 78:55"Каде се yer?", Рече г-дин Томас Марвел преку рамото и доаѓа на сите четири.
-
78:55 - 78:59Го виде делот на празни падови со ветрот се ниша на далечинскиот управувач зелено-истакна furze
-
78:59 - 79:01грмушки.
-
79:01 - 79:04"Дали сум пијан?", Рече г-дин чудо. "Сум имал визии?
-
79:04 - 79:06Јас бев да разговараат со мене? Што - "
-
79:06 - 79:10"Не се плаши", изјави глас.
-
79:10 - 79:14"Никој од вашиот ме ventriloquising", рече г-дин Томас чудо, расте брзо на нозе.
-
79:14 - 79:17"Каде се yer? Загрижени, навистина! "
-
79:17 - 79:21"Не се плаши," повторуваше гласот.
-
79:21 - 79:24"Ќе се вознемирени во една минута, ви глупо будала", вели г-дин Томас чудо.
-
79:24 - 79:27"Каде се yer? Lemme да ми знак на yer ...
-
79:27 - 79:32"Дали yer погребан?", Рече г-дин Томас чудо, по интервал.
-
79:32 - 79:36Немаше одговор. Г-дин Томас Марвел застана бескорисно и
-
79:36 - 79:38изненадени, неговата јакна речиси исфрлени.
-
79:38 - 79:44"Peewit", изјави peewit, многу оддалечени. "Peewit, навистина!", Рече г-дин Томас чудо.
-
79:44 - 79:46"Ова не е време за foolery."
-
79:46 - 79:50На одредување беше пуст, исток и запад, север и југ, на патот со своите плитки
-
79:50 - 79:55јами и бела граничи влоговите, трчаше мазна и празни север и југ, и, освен
-
79:55 - 79:57за тоа peewit, на синото небо беше празна премногу.
-
79:57 - 80:01"Па да ми помогне", рече г-дин Томас чудо, довлечкаа палтото за да рамениците
-
80:01 - 80:02повторно.
-
80:02 - 80:04"Тоа е пијалок! Јас би можеле ха "познати".
-
80:04 - 80:07"Тоа не е пијалок,", вели гласот. "Ти го задржи вашето нерви постојан."
-
80:07 - 80:13"OW!", Рече г-дин чудо, а неговото лице се зголеми бело среде својата закрпи.
-
80:13 - 80:17"Тоа е пијалок!" Повтори неговите усни Нечујно.
-
80:17 - 80:19Тој остана загледан за него, ротирачки полека наназад.
-
80:19 - 80:24"Јас можев да се заколна чув глас", прошепоти тој.
-
80:24 - 80:24"Се разбира дека не."
-
80:24 - 80:29"Тоа е повторно таму", рече г-дин чудо, затворање на очите и clasping раката на
-
80:29 - 80:31неговите веѓи со трагичен гест.
-
80:31 - 80:36Тој одеднаш се преземени од страна на палтото и потресен насилно, и загинаа повеќе збунето од
-
80:36 - 80:39некогаш. "Не биди будала", вели гласот.
-
80:39 - 80:44"I'm - оф - ми - цветаат - будала", вели г-дин чудо.
-
80:44 - 80:47"Тоа не е добро. Тоа е fretting за нив blarsted чизми.
-
80:47 - 80:50Јас сум ми благослови цветаат будала.
-
80:50 - 80:53Или тоа е дух. "" Ниту една работа, ниту пак од друга страна, "вели
-
80:53 - 80:55Глас. "Слушај!"
-
80:55 - 80:57"Будала", вели г-дин чудо.
-
80:57 - 81:02"Една минута", вели гласот, продорно, трепетлив со самоконтрола.
-
81:02 - 81:06"Па?", Рече г-дин Томас чудо, со чудно чувство дека биле вкопани во
-
81:06 - 81:09градите од прст.
-
81:09 - 81:13"Мислите дека јас сум само фантазија? Само имагинација? "
-
81:13 - 81:18"Што друго може да биде?", Рече г-дин Томас чудо, триење на задниот дел од вратот.
-
81:18 - 81:20"Многу добро", вели гласот во тон на олеснување.
-
81:20 - 81:24"Потоа јас ќе одам да се фрли flints во тебе додека ти мислат поинаку."
-
81:24 - 81:25"Но, каде се yer?"
-
81:25 - 81:31Гласот се нема одговор. Whizz дојде Флинт, очигледно од
-
81:31 - 81:33воздухот, и пропуштени рамо г-дин Марвел е од hair's-ширина.
-
81:33 - 81:38Г-дин чудо, претворајќи, ги виде непредвидлива кремен во воздухот, се трага Слободна пат,
-
81:38 - 81:43висат за момент, а потоа ги фрла пред неговите нозе со речиси невидливи брзина.
-
81:43 - 81:45Тој беше премногу изненаден да Dodge.
-
81:45 - 81:48Whizz дојде, и ricochetted од гол пети во ров.
-
81:48 - 81:52Г-дин Томас Марвел скокна една нога и крик на глас.
-
81:52 - 81:55Потоа почна да работи, tripped над невидена пречка, и дојде презглава
-
81:55 - 81:56во седечка положба.
-
81:56 - 82:02"Сега", вели гласот, како трет камен криви нагоре и висеше во воздухот над
-
82:02 - 82:06трамп. "Јас имагинација?"
-
82:06 - 82:10Г-дин Марвел по пат на одговор се бореше на нозе, и веднаш бил префрла
-
82:10 - 82:13повторно. Тој лежеше тивко за момент.
-
82:13 - 82:19"Ако се борат повеќе", вели гласот, "Јас ќе фрли камен во главата."
-
82:19 - 82:24"Тоа е фер направи", вели г-дин Томас чудо, седнувајќи, земајќи ги неговите повредени пети во рака
-
82:24 - 82:25и одредување окото на третиот ракета.
-
82:25 - 82:29"Јас не го разбирам. Стоунси се flinging.
-
82:29 - 82:32Стоунси зборува. Ставете се себе си долу.
-
82:32 - 82:32Рот далеку.
-
82:32 - 82:36Јас сум сторил. "Третиот камен падна.
-
82:36 - 82:39"Тоа е многу едноставно", вели гласот. "Јас сум невидлив човек."
-
82:39 - 82:45"Кажи ни нешто не знам", рече г-дин чудо, се бори со болка.
-
82:45 - 82:48"Каде сте криеле - како го правиш - не знам.
-
82:48 - 82:49Јас сум победи. "
-
82:49 - 82:52"Тоа е сите", вели гласот. "Јас сум невидлив.
-
82:52 - 82:56Тоа е она што сакам да се разбере. "" Секој може да се види тоа.
-
82:56 - 82:59Нема потреба за да се биде толку збунет нетрпеливи, господине.
-
82:59 - 83:01Сега тогаш. Дајте ни поим.
-
83:01 - 83:04Како ви се криеше? "
-
83:04 - 83:06"Јас сум невидлив. Тоа е голема точка.
-
83:06 - 83:08И она што сакам да се разбере е ова - "
-
83:08 - 83:12"Но, каде?", Го прекина г-дин чудо.
-
83:12 - 83:14"Тука! Шест метри пред вас. "
-
83:14 - 83:16"Ох, ајде! Јас не е слеп.
-
83:16 - 83:18Ќе ми кажеш следната сте само воздух.
-
83:18 - 83:23Не сум една од вашите неуки tramps - "" Да, јас сум - воздух.
-
83:23 - 83:25Вие барате преку Мене. "
-
83:25 - 83:27"Што! Зарем не постојат работи за вас.
-
83:27 - 83:30Вокс et - што е тоа - Jabber. Дали е тоа? "
-
83:30 - 83:37"Јас сум само човечко суштество - солидна, потребна храна и пијалок, потребна за покривање премногу - Но
-
83:37 - 83:39Јас сум невидлив. Гледаш?
-
83:39 - 83:40Невидлив.
-
83:40 - 83:43Едноставна идеја. Невидлив. "
-
83:43 - 83:46"Она што, реално, како?" "Да, вистински."
-
83:46 - 83:50"Ајде да се рака на вас", рече Марвел ", ако се реални.
-
83:50 - 83:56Тоа нема да биде толку ебам надвор од на-начин се допаѓа, тогаш - Господ ", рече тој," како си ме направил
-
83:56 - 83:59Скокни - грчевито држејќи се за мене како што "!
-
83:59 - 84:03Тој се чувствуваше на раката што ги затворија круг неговиот зглоб со Незаинтересираниот прстите, и неговата
-
84:03 - 84:07прстите отиде timorously до рака, поттапка мускулна градите, и да се истражи брадест
-
84:07 - 84:08лице.
-
84:08 - 84:13Лице Марвел беше воодушевување. "Јас сум попарен!", Рече тој.
-
84:13 - 84:17"Ако ова не победи петел за борба против! Највпечатлива - И таму да ја видите
-
84:17 - 84:19зајакот чисти преку вас, ARF една милја далеку!
-
84:19 - 84:24Не малку од вас видливи - освен - "Тој прегледани очигледно празен простор
-
84:24 - 84:28мошне. "Ти aven't е eatin" леб и сирење? "
-
84:28 - 84:30праша тој, држејќи го невидлива рака.
-
84:30 - 84:34"Ти си сосема во право, и тоа не е сосема асимилирани во системот."
-
84:34 - 84:39"Ах!", Рече г-дин чудо. "Вид на морничав, иако".
-
84:39 - 84:43"Се разбира, сето ова не е волку прекрасна како што мислите."
-
84:43 - 84:47"Тоа е доста прекрасни доволно за моето скромно сака", рече г-дин Томас чудо.
-
84:47 - 84:48"Howjer успееш!
-
84:48 - 84:52Како dooce е направено? "" Тоа е премногу долго приказна.
-
84:52 - 84:55И покрај - "" Јас да ви кажам, целиот бизнисот на фер начин
-
84:55 - 84:58бие мене ", изјави г-дин чудо.
-
84:58 - 85:01"Она што сакам да кажам во моментов е ова: Ми треба помош.
-
85:01 - 85:04Јас дојдов на тоа - Дојдов по одеднаш.
-
85:04 - 85:07Талкав, луд со бес, гол, импотентен.
-
85:07 - 85:10Јас би можеле да имаат убиени. И јас те видов - "
-
85:10 - 85:13"Господ!", Рече г-дин чудо.
-
85:13 - 85:17"Јас дојдов зад вас - се двоумеше - продолжи -"
-
85:17 - 85:21Изразување г-дин Марвел беше елоквентен. "- А потоа престана.
-
85:21 - 85:25"Тука," реков, "е отфрлена како мене.
-
85:25 - 85:29Ова е човекот за мене "Значи се свртев назад и дојде до вас -. Тебе.
-
85:29 - 85:32И - "!" Господ ", рече г-дин чудо.
-
85:32 - 85:34"Но, јас сум сите во tizzy.
-
85:34 - 85:40Јас може да побара - Како е тоа? И она што може да се бара во начинот на
-
85:40 - 85:43помош - невидливи "" Сакам да ми помогне да добиете облека - и
-
85:43 - 85:46засолниште - и потоа, со други работи.
-
85:46 - 85:50Сум ги остави доволно долго. Ако won't - добро!
-
85:50 - 85:54Но, ќе -. "Мора" Погледни тука ", рече г-дин чудо.
-
85:54 - 85:56"Јас сум премногу поразен.
-
85:56 - 85:58Не чукам јас за повеќе. И Остави ме да си одам.
-
85:58 - 86:02Јас мора да се постојан малку. И сте прилично близина скршен ми пети.
-
86:02 - 86:04Тоа е толку неразумно.
-
86:04 - 86:08Празен падови, празни небото. Ништо не видливи за милји освен гради
-
86:08 - 86:10на природата. И тогаш доаѓа глас.
-
86:10 - 86:11Еден глас од небото!
-
86:11 - 86:15И камења! И тупаница - Господ! "
-
86:15 - 86:20"Повлечете се заедно", рече на глас ", за што треба да направите на работа сум избран за
-
86:20 - 86:21вас. "
-
86:21 - 86:23Г-дин Марвел дувна од образите и очите му беа круг.
-
86:23 - 86:26"Јас сум те избрал,", вели гласот.
-
86:26 - 86:31"Ти си единствениот човек освен некои од тие будали таму долу, кој знае дека е таква
-
86:31 - 86:34нешто како невидлив човек. Мора да ми биде помошник.
-
86:34 - 86:37Помогни ми - и јас ќе направам големи работи за вас.
-
86:37 - 86:41Невидлив човек е човек на власта ". Застана за момент да кивнете
-
86:41 - 86:42насилно.
-
86:42 - 86:49"Но, ако ме предаде", рече тој, "ако не успеат да го направите како што ви директен -" Тој пауза и
-
86:49 - 86:54избран г-дин рамо Марвел е умно. Г-дин Марвел даде Yelp на теророт на
-
86:54 - 86:55контакт.
-
86:55 - 87:00"Не сакам да ви го предаде", рече г-дин Марвел, победувајќи далеку од правец на
-
87:00 - 87:01на прсти. "Не ќе одите на размислување дека, што и да
-
87:01 - 87:02направи.
-
87:02 - 87:05Се што сакате да го направите е да ви помогнеме - само кажете ми она што го добив да се направи.
-
87:05 - 87:08(Lord!) што сакаш прави, дека јас сум повеќето
-
87:08 - 87:11подготвени да се направи. "
-
87:11 - 87:18ПОГЛАВЈЕ X MR. Марвел посетата на IPING
-
87:18 - 87:23По првиот gusty паника помина се Iping стана расправа.
-
87:23 - 87:28Scepticism одеднаш испречи на патот - а нервен скептицизам, воопшто не увери на
-
87:28 - 87:30задната страна, но сепак скептицизам.
-
87:30 - 87:36Тоа е многу полесно да не веруваат во невидлив човек, а оние кои всушност
-
87:36 - 87:41види го распушти во воздухот, или се чувствува силата на неговата рака, може да се смета на
-
87:41 - 87:42прстите на двете раце.
-
87:42 - 87:46И на овие сведоци г-дин Wadgers е во моментов водат за исчезнати, имаат пензија
-
87:46 - 87:50impregnably зад завртки и барови на својата куќа, и Jaffers лежеше
-
87:50 - 87:53зашеметува во салонот на "тренер и коњи."
-
87:53 - 87:58Велики и чудни идеи надминување искуство често имаат помал ефект врз мажите
-
87:58 - 88:02и жените од помалите, повеќе материјални интереси.
-
88:02 - 88:06Iping е хомосексуалец со bunting, и сите беа во гала фустан.
-
88:06 - 88:10Педесетница беше се радував за еден месец или повеќе.
-
88:10 - 88:14До попладневните часови дури и оние кои веруваат во невидената почнаа да продолжат со
-
88:14 - 88:18малку забава во некаков начин, од претпоставката дека тој имал доста нема
-
88:18 - 88:22далеку, и со скептиците тој веќе беше шега.
-
88:22 - 88:28Но, луѓето, скептиците и верниците, така, беа исклучително вечеринка сите тој ден.
-
88:28 - 88:32Ливада Haysman беше геј со шатор, во која г-ѓа Bunting и други дами беа
-
88:32 - 88:36подготовка на чај, додека, без неделата училиште децата трчаа трки и играно игри
-
88:36 - 88:41под бучни водство на curate и промаши никаквец и китарата.
-
88:41 - 88:45Нема сомневање дека е мала нелагодност во воздухот, но луѓето во најголем дел се
-
88:45 - 88:49смисла да се скрие што имагинативна буни тие искусни.
-
88:49 - 88:53На село зелени навалена силна [збор недостасува?], Долу, кои се држат на
-
88:53 - 88:57додека на макара-сврте справи, би можело да биде фрлаа насилно против вреќа на
-
88:57 - 89:00другиот крај, дојде во значителна корист
-
89:00 - 89:04меѓу адолесцентите, како исто така, не лулашки и cocoanut крие.
-
89:04 - 89:08Исто така promenading, и на пареа орган во прилог на мал опкружен исполнет
-
89:08 - 89:13на воздухот со вкус на луто нафта и со подеднакво луто музика.
-
89:13 - 89:17Членови на клубот, кој присуствуваше црква во утринските часови, беа прекрасен во
-
89:17 - 89:20значки на розова и зелена, а некои од gayer ум, исто така, украсена нивните шешир
-
89:20 - 89:24капи со брилијантна боја услуги на лента.
-
89:24 - 89:28Аватарот на Флечер, чии концепции на одмор одлуки беа тешки, беше видливо преку
-
89:28 - 89:32јасмин за неговиот прозорец или преку отворена врата (без разлика кој начин сте одбрале да го
-
89:32 - 89:34изгледа), подготвен фино на штица
-
89:34 - 89:40поддршка на две столици, и варосване таванот на неговата соба пред.
-
89:40 - 89:44За 4:00 странец влезе во селото од правец на падови.
-
89:44 - 89:49Тој беше кратко, витко лице во исклучително стара врвот капа, и тој
-
89:49 - 89:53се чини дека многу од здив. Неговите образи се наизменично се влечкаат и
-
89:53 - 89:55цврсто умирам.
-
89:55 - 89:59Неговото лице беше шарени загрижени, и тој се пресели со еден вид на не сакаат alacrity.
-
89:59 - 90:05Се сврте аголот на црквата, а во режија својот пат на "тренер и коњи."
-
90:05 - 90:09Меѓу другите стари Флечер се сеќава на него гледаат, и навистина стар господин беше толку
-
90:09 - 90:13погоди од неговата чудна вознемиреност дека ненамерно дозволено количество на
-
90:13 - 90:17варосуваме да се кандидира џбуновите во ракав на палтото додека го врска.
-
90:17 - 90:22Ова странец, за перцепциите на сопственикот на cocoanut срамежлив, се чини дека
-
90:22 - 90:27да се зборува за него, а г-дин Huxter забележа истото.
-
90:27 - 90:31Тој застана во подножјето на "тренер и коњи" чекори, и, според г-дин
-
90:31 - 90:35Huxter, се појави да се подложи на тешка внатрешна борба пред да предизвикаат
-
90:35 - 90:36да влезе во куќата.
-
90:36 - 90:41Конечно тој маршираа до чекорите, и беше виден од страна на г-дин Huxter да се сврти кон лево и
-
90:41 - 90:44ја отвори вратата на просторијата за прием.
-
90:44 - 90:48Г-дин Huxter слушнале гласови од во собата и од бар apprising човек
-
90:48 - 90:49својата грешка.
-
90:49 - 90:55"Тоа соба на приватниот!", Изјави Хол, и странец затвори вратата тромаво и отиде
-
90:55 - 90:56во бар.
-
90:56 - 90:59Во текот на неколку минути тој повторно се појави, бришејќи ги усните со задниот
-
90:59 - 91:03на раката со воздух на тивко задоволство што некако импресиониран г-дин
-
91:03 - 91:05Huxter како претпоставува.
-
91:05 - 91:09Стоеше бараат за него за некои моменти, а потоа г-дин Huxter виде прошетка
-
91:09 - 91:13во чудно скриени начин кон портите на дворот, по што салон
-
91:13 - 91:15прозорец отворен.
-
91:15 - 91:19Непознатиот, откако некои двоумење, навалена против еден од портата мислења, произведе
-
91:19 - 91:24краток глина цевка, и подготвени да го пополнат. Прстите трепереше додека го прави тоа.
-
91:24 - 91:30Тој го запали несмасно, и виткањето рацете почнаа да пушат во апатичен став, за
-
91:30 - 91:35став кој неговите повремени погледи до дворот заедно belied.
-
91:35 - 91:40Сето ова г-дин Huxter видов во текот на канистри на тутун прозорецот, и посебност
-
91:40 - 91:44на однесувањето на човекот поттикна да го задржи набљудување.
-
91:44 - 91:49Во моментот на странец застана нагло и стави цевката во џебот.
-
91:49 - 91:51Потоа исчезна во дворот.
-
91:51 - 91:56Веднаш г-дин Huxter, зачнување бил сведок на некои ситни кражба, скокна круг
-
91:56 - 91:59неговите контра и истрча во патот да се интервенира на крадец.
-
91:59 - 92:04Како што го сторија тоа, г-дин Марвел повторно се појави, неговата шапка askew, голем пакет во сино маса
-
92:04 - 92:08ткаенина во едната рака, и три книги врзани заедно - како што се покажа подоцна со
-
92:08 - 92:12Загради свештеник - во другата.
-
92:12 - 92:16Директно виде Huxter даде еден вид на воздишка, и претворање остро кон лево,
-
92:16 - 92:20почна да работи. "Стоп, крадец!" Извика Huxter, и тргна
-
92:20 - 92:21по него.
-
92:21 - 92:24Сензации г-дин Huxter беа живи, но краток.
-
92:24 - 92:28Тој го видел човек пред него и spurting сталожено за црквата агол и на ридот
-
92:28 - 92:28пат.
-
92:28 - 92:33Тој го видел село знамиња и свечености надвор од неа, и лице или така свртена кон
-
92:33 - 92:35него. Тој извика, "Стоп!" Повторно.
-
92:35 - 92:39Тој едвај помина десет чекори пред Шин бил фатен во некоја мистериозна модата,
-
92:39 - 92:44и тој веќе не беше вклучен, но летање со незамислива брзина преку
-
92:44 - 92:44воздух.
-
92:44 - 92:48Тој го видел на теренот одеднаш во близина на неговото лице.
-
92:48 - 92:52Светот се чинеше дека поздравниот во милиони вртлог точки на светлина, а потоа и
-
92:52 - 93:00постапка го заинтересирани повеќе.
-
93:00 - 93:01>
-
93:01 - 93:09-Главата XI ВО "тренер и коњи"
-
93:09 - 93:17Сега, со цел јасно да се разбере што се случило во анот, потребно е да се оди
-
93:17 - 93:21Вратете се на моментот кога г-дин Марвел прв дојде во погледот на прозорецот г-дин Huxter е.
-
93:21 - 93:25Токму во тој момент г-дин и г-дин никаквец Bunting беа во ложата.
-
93:25 - 93:29Тие беа сериозно истражување на чудните појави на утро, и
-
93:29 - 93:34се, со дозвола Хол, правејќи темелно испитување на невидлив човек е
-
93:34 - 93:35предмети.
-
93:35 - 93:39Jaffers се делумно обновени од неговиот пад и отишле дома во цената на својата
-
93:39 - 93:41симпатична пријатели.
-
93:41 - 93:46Можност за облека на туѓа биле отстранети од страна на г-ѓа сала и соба tidied
-
93:46 - 93:47до.
-
93:47 - 93:51И на масата под прозорецот каде што бил странец нема да за работа, никаквец се
-
93:51 - 93:55погоди речиси еднаш на три големи книги во ракопис етикетирани како "дневник".
-
93:55 - 94:00"Дневникот!", Изјави никаквец, ставање на три книги на масата.
-
94:00 - 94:03"Сега, во секој случај, ќе научиш нешто."
-
94:03 - 94:06На свештеник застана со рацете на масата.
-
94:06 - 94:11"Дневникот", повтори никаквец, седнува, ставајќи два тома за поддршка на третиот,
-
94:11 - 94:13и отворање.
-
94:13 - 94:17"H'm - нема име на мува лист. Додевај - Cypher.
-
94:17 - 94:22И бројки. "Дојде свештеник круг да се погледне преку неговата
-
94:22 - 94:22рамо.
-
94:22 - 94:25Никаквец вртам страниците со над лице одеднаш разочарани.
-
94:25 - 94:29"I'm - драги мене! Тоа е Cypher, Bunting. "
-
94:29 - 94:32"Нема дијаграми?", Праша г-дин Bunting.
-
94:32 - 94:37"Не илустрации фрлање светло -" "Погледнете за себе," рече г-дин никаквец.
-
94:37 - 94:41"Некои од тоа е математички и некои од тоа е руски или некои такви јазик (да се суди од страна на
-
94:41 - 94:43на букви), а некои од нив е грчки.
-
94:43 - 94:45Сега грчките Мислев дека - "
-
94:45 - 94:49"Се разбира", вели г-дин Bunting, земете и бришејќи ги спектакли и чувство
-
94:49 - 94:56одеднаш многу непријатно - за тој ниту еден грчки лево во умот вреди зборува за;
-
94:56 - 94:58"Да - грчката, се разбира, може да обезбеди поим."
-
94:58 - 95:03"Ќе ти го најде своето место." "Јас повеќе би поглед преку тома
-
95:03 - 95:06Прво, "рече г-дин Bunting, уште бришејќи.
-
95:06 - 95:11"Општ е впечатокот прво, никаквец, а потоа, знаете, можеме да одиме во потрага по
-
95:11 - 95:11индиции. "
-
95:11 - 95:17Тој накашла, ги стави очилата, подредени ги fastidiously, накашла повторно, и
-
95:17 - 95:21посака нешто ќе се случи за да се избегне навидум неизбежна изложеност.
-
95:21 - 95:25Потоа го зеде обемот никаквец го предадоа во лежерно начин.
-
95:25 - 95:29И тогаш нешто не се случи. Вратата се отвори одеднаш.
-
95:29 - 95:34И господа отворени насилно, погледна наоколу, и беа ослободени за да ја видите
-
95:34 - 95:38повремено розова лице под на кожен свила капа.
-
95:38 - 95:40"Допрете?" Побара од лицето, и застана загледан.
-
95:40 - 95:47"Не", рече дека двете господа одеднаш. "Во текот на друга страна, мојот човек", рече г-дин
-
95:47 - 95:51Bunting. И "Ве молам затвори таа врата", рече г-дин никаквец,
-
95:51 - 95:53лутина.
-
95:53 - 95:57"Добро," рече натрапникот, како што се чинеше дека со низок глас љубопитно различни
-
95:57 - 96:02од huskiness на својата прва истрага. "Право да се", изјави натрапникот во
-
96:02 - 96:03поранешниот глас.
-
96:03 - 96:09"Стенд јасно!" И тој исчезна и ја затвори вратата.
-
96:09 - 96:11"Морнар, јас треба да суди", рече г-дин Bunting.
-
96:11 - 96:13"Забавен соработници, тие се.
-
96:13 - 96:17Стенд јасно! навистина. А наутички рок, осврнувајќи се на неговиот добивање
-
96:17 - 96:21назад во собата, претпоставувам. "" Јас daresay тоа ", рече никаквец.
-
96:21 - 96:23"Мојата нерви се изгубат на ден.
-
96:23 - 96:27Тоа прилично ме натера да скокаат -. На отварање на врата како што "
-
96:27 - 96:33Г-дин Bunting се насмевна како да не се покачи. "И сега", рече тој со воздишка, "овие
-
96:33 - 96:34книги. "
-
96:34 - 96:40Некој шмркна како што го сторија тоа. "Едно е неспорно", изјави Bunting,
-
96:40 - 96:43изготвување на стол до онаа на никаквец.
-
96:43 - 96:49"Секако се многу чудни работи се случуваат во Iping во текот на последните неколку
-
96:49 - 96:53дена - многу чудно. Јас се разбира, не можам да верувам во овој апсурден
-
96:53 - 96:54невидливост приказна - "
-
96:54 - 97:00"Тоа е неверојатно", изјави никаквец - "неверојатна. Но, останува фактот дека видов - сум
-
97:00 - 97:06сигурно виде право надолу во ракавот - "" Но, знаете - дали сте сигурни?
-
97:06 - 97:11Да претпоставиме дека огледало, на пример - халуцинации се толку лесно произведени.
-
97:11 - 97:14Јас не знам дали некогаш сте виделе навистина добра conjuror - "
-
97:14 - 97:17"Јас нема да тврдат повторно", изјави никаквец.
-
97:17 - 97:22"Ние thrashed дека надвор, Bunting. И само сега има овие книги - Ах!
-
97:22 - 97:29Еве дел од она што јас земам да биде грчка! Грчки букви, секако. "
-
97:29 - 97:31Тој укажа на средината на страницата.
-
97:31 - 97:36Г-дин Bunting испуштивме малку и донесе лицето поблиску, очигледно наоѓање на некои
-
97:36 - 97:40проблеми со очилата. Одеднаш тој станува свесен за некој чуден
-
97:40 - 97:43чувство на тилот на вратот.
-
97:43 - 97:47Тој се обидел да ја подигне главата и наиде на недвижен отпор.
-
97:47 - 97:51Чувството беше чудна притисок, контрола на тешки, цврста рака, и го носи неговото
-
97:51 - 97:54брадата неодоливо на табелата.
-
97:54 - 98:00"Не се движи, малку мажи", прошепоти еден глас ", или јас ќе мозокот сте и двете!"
-
98:00 - 98:06Тој погледна во лицето на никаквец, во близина на неговата сопствена земја, и секој видов ужаснат
-
98:06 - 98:09одраз на неговата болно воодушевување.
-
98:09 - 98:14"Жал ми е да ви се справи со толку приближно,", вели гласот ", но тоа е неизбежно."
-
98:14 - 98:21"Од кога се ќе научат да се меша во приватни меморандуми истражувач", изјави на
-
98:21 - 98:25Глас и две брадите удри на маса истовремено, и два пара на забите
-
98:25 - 98:27затресоа.
-
98:27 - 98:33"Од кога се ќе научат да ги нападне приватни соби на човекот во несреќа?" И
-
98:33 - 98:39на потрес на мозокот беше повторен. "Каде да ги стават мојата облека?"
-
98:39 - 98:40"Слушај," вели гласот.
-
98:40 - 98:44"На прозорците се залепи и ја добив клучот од вратата.
-
98:44 - 98:51Јас сум прилично силен човек, и имам покер корисна - освен што невидлив.
-
98:51 - 98:55Нема ни најмал сомнеж дека ќе можам да те убие и двете и да се извлечат доста
-
98:55 - 99:00лесно ако сакав да - не ви е јасно? Многу добро.
-
99:00 - 99:06Ако ви се оди ќе вети дека нема да се обиде да било глупости и го направи она што јас ти кажам? "
-
99:06 - 99:11На свештеник и лекар погледна еден со друг, и лекарот влечат лице.
-
99:11 - 99:14"Да", рече г-дин Bunting, и лекарот го повтори.
-
99:14 - 99:19Потоа под притисок на вратот опуштено, и лекарот и свештеник седна, и многу
-
99:19 - 99:22црвено во лице и прпелкаше нивните глави.
-
99:22 - 99:26"Ве молиме имајте седи, каде што се", изјави невидлив човек.
-
99:26 - 99:30"Еве на покер, ќе видите."
-
99:30 - 99:34"Кога дојдов во оваа соба," продолжи невидлив човек, по презентирање на покер
-
99:34 - 99:38на врвот на носот на секоја од неговите посетители, "Јас не очекувам да го најдете
-
99:38 - 99:40окупирана, и јас се очекува да се најде, во
-
99:40 - 99:45Покрај моите книги на меморандуми, облека на облека.
-
99:45 - 99:47Каде е тоа? Не - don't пораст.
-
99:47 - 99:49Можам да видам тоа го нема.
-
99:49 - 99:53Сега, само во моментов, иако денови се прилично топло доволно за невидлив човек да
-
99:53 - 99:56работи за остри и непријатни, навечер се доста студено.
-
99:56 - 100:05Сакам облека - и други сместување и јас исто така мора да има овие три книги ".
-
100:05 - 100:10Поглавје XII на невидлив човек го губи својот темперамент
-
100:10 - 100:17Тоа е неизбежно дека во овој момент наративниот треба да прекине еднаш, за
-
100:17 - 100:20некои многу болна причина што во моментов ќе бидат видливи.
-
100:20 - 100:24Додека овие работи се случуваа во салонот, и додека г-дин Huxter гледав
-
100:24 - 100:29Г-дин Марвел пушењето лулето против портата, а не десетина метри подалеку се Хол
-
100:29 - 100:35и Теди Henfrey разговара во состојба на збунетост облачно една Iping тема.
-
100:35 - 100:40Одеднаш дојде насилно потежок ударот против влезот на ложата, остар плаче, и
-
100:40 - 100:42тогаш - тишина.
-
100:42 - 100:50"Hul-LO!", Изјави Теди Henfrey. "Hul-LO!" Од чешмата.
-
100:50 - 100:53Хол ги зедоа работите полека но сигурно.
-
100:53 - 100:57"Тоа не е во право", рече тој, и дојде круг од зад шанкот кон салон
-
100:57 - 101:00врата. Тој и Теди пријде на вратата заедно,
-
101:00 - 101:03со намера лица.
-
101:03 - 101:07Нивните очи се разгледуваат. "Summat ред", рече сала, и Henfrey
-
101:07 - 101:09согласив договор.
-
101:09 - 101:12Whiffs на еден непријатен мирис хемиски среќаваше со нив, и таму беше подморница звукот на
-
101:12 - 101:18разговор, многу брзо и покори. "Вие добро че?", Праша сала, rapping.
-
101:18 - 101:25На промрморе разговор престана нагло, за еден миг тишина, а потоа разговорот
-
101:25 - 101:30беше продолжи, во подсвиркване шепоти, а потоа нагло крик на "Не! Не, не! "
-
101:30 - 101:36Дојде ненадејно движење и oversetting на стол, краток борба.
-
101:36 - 101:42Тишина повторно. "Она што dooce?" Извика Henfrey, sotto
-
101:42 - 101:42вас.
-
101:42 - 101:48"Ти - сите - право че", праша Хол, остро и повторно.
-
101:48 - 101:55Гласот на свештеник е одговорено со љубопитни jerking интонацијата: "Доста РИ-десно.
-
101:55 - 101:58Ве молиме don't -. Прекине "
-
101:58 - 102:05"Чуден!", Рече г-дин Henfrey. "Чуден!", Вели Хол.
-
102:05 - 102:09", Вели," не прекинувајте ", вели Henfrey. "Јас heerd'n", вели Хол.
-
102:09 - 102:13"И шмркаат", изјави Henfrey.
-
102:13 - 102:18Тие останале слушање. Разговорот беше брза и покори.
-
102:18 - 102:23"Не можам да", вели г-дин Bunting, неговиот глас кој се издига, "Јас да ви кажам, господине, јас нема."
-
102:23 - 102:26"Она што беше тоа?", Праша Henfrey.
-
102:26 - 102:32", Вели тој nart Wi '", вели Хол. "Warn't зборува за нас, wuz тој?"
-
102:32 - 102:36"Срамно!", Рече г-дин Bunting, во рамките. "" Срамно ", вели г-дин Henfrey.
-
102:36 - 102:38"Јас го слушнале - различни."
-
102:38 - 102:45"Кој е кој зборува сега?", Праша Henfrey. "Г-дин Никаквец, јас s'pose ", вели Хол.
-
102:45 - 102:49"Дали може да се слушне - ништо?" Тишина.
-
102:49 - 102:51Звуците во неопределен и тежок.
-
102:51 - 102:58"Звучи како фрлање на маса крпа за", вели Хол.
-
102:58 - 103:00Г-ѓа сала се појави зад шанкот.
-
103:00 - 103:03Сала направија гестови на тишината и покана.
-
103:03 - 103:09Ова предизвика заринкаа на сопругата опозицијата г-ѓа салата. "Што yer listenin" таму, Сала? "Таа
-
103:09 - 103:10праша.
-
103:10 - 103:13"Не е дека ништо" подобро да се направи - напорен ден како овој "
-
103:13 - 103:18Сала се обидел да пренесе се на гримаси и неми шоу, но г-ѓа сала беше obdurate.
-
103:18 - 103:20Таа го подигна својот глас.
-
103:20 - 103:25Значи сала и Henfrey, а crestfallen, tiptoed назад кон барот, gesticulating да
-
103:25 - 103:29објасни со неа. На прв, таа одби да види нешто во
-
103:29 - 103:31она што го слушнале на сите.
-
103:31 - 103:35Потоа таа инсистираше на сала чување тишина, додека Henfrey реков неговата приказна.
-
103:35 - 103:39Таа беше склон да се мисли на целиот бизнис глупости - можеби тие беа само
-
103:39 - 103:41поместување на мебел за.
-
103:41 - 103:45"Јас heerd'n каже" срамно ", што ја добив", вели Хол.
-
103:45 - 103:51"Јас heerd тоа, г-ѓа сала", изјави Henfrey. "Како што не -" започна г-ѓа сала.
-
103:51 - 103:53"HSH!", Рече г-дин Теди Henfrey.
-
103:53 - 103:58"Не слушам прозорец?" "Што прозорец?", Праша г-ѓа сала.
-
103:58 - 104:04"Parlour прозорец", вели Henfrey. Секој застана слушање внимателно.
-
104:04 - 104:08Очите г-ѓа салата, во режија директно пред неа, ги виде без да се види брилијантен
-
104:08 - 104:13триаголник на вратата Ин, на патот бел и живи, и Huxter е продавница-пред експлозивен
-
104:13 - 104:15во јуни сонцето.
-
104:15 - 104:20Нагло вратата Huxter беше отворена и Huxter појави, очи свртени со возбуда,
-
104:20 - 104:24оружје gesticulating. "Јап!" Извика Huxter.
-
104:24 - 104:29"Стоп крадец!" И тој се стрча косо низ триаголник кон дворот Гејтс, и
-
104:29 - 104:32исчезна.
-
104:32 - 104:34Истовремено дојде метежот од салон, а звукот на Windows се
-
104:34 - 104:36затворена.
-
104:36 - 104:41Сала, Henfrey, и на човековите содржината на допрете Излетал одеднаш Пел-Mell во
-
104:41 - 104:41на улица.
-
104:41 - 104:46Видоа некој размахване зад аголот кон патот, и г-дин Huxter извршување
-
104:46 - 104:50комплицирана скок во воздухот кој заврши на лицето и рамо.
-
104:50 - 104:55По улица луѓе стоеја зачудени или трчање кон нив.
-
104:55 - 104:57Г-дин Huxter беше шокирана.
-
104:57 - 105:01Henfrey престана да се открие ова, но салата и два работници од чешмата побрзаа
-
105:01 - 105:07одеднаш во спротивниот агол, викајќи неповрзан работи, и видов г-дин Марвел исчезнување од страна на
-
105:07 - 105:08агол на црквата ѕид.
-
105:08 - 105:12Тие се појавуваат да имаат се искачи на невозможното заклучок дека ова е
-
105:12 - 105:18Невидлив човек одеднаш стануваат видливи, и тргна одеднаш по шумата во потрага.
-
105:18 - 105:22Но, сала имаше едвај работат десетина метри пред да даде силен извик на очудување
-
105:22 - 105:25и отиде летечки непромислено странично, држејќи еден од работниците и донесување
-
105:25 - 105:27него до земјата.
-
105:27 - 105:31Тој е обвинет како еден наплатува човек во фудбал.
-
105:31 - 105:35Вториот работник дојде круг во круг, се загледа, а зачнување дека сала имаше
-
105:35 - 105:40падна во текот на својот договор, се сврте кон продолжи со извршување, само да се сопнат од
-
105:40 - 105:42глуждот само како Huxter беше.
-
105:42 - 105:47Потоа, како прв работник се бореше на нозе, тој бил исфрлен странично од удар
-
105:47 - 105:50кои би можеле да се сечат вол.
-
105:50 - 105:53Како што слезе, на брзање од правец на селото зелени дојде круг
-
105:53 - 105:55аголот.
-
105:55 - 106:00На прво да се појави беше сопственик на cocoanut срамежлив, а burly човек во сино
-
106:00 - 106:01Џерси.
-
106:01 - 106:05Тој беше вчудоневиден за да го видиш шумата празни освен тројца мажи истегне апсурдно на
-
106:05 - 106:05на земјата.
-
106:05 - 106:10И тогаш се случи нешто на неговиот заден повеќето нога, и тој отиде главата напред и дојдов
-
106:10 - 106:14накосо само во времето за да пасе на нозете на својот брат и партнер, по
-
106:14 - 106:15главата напред.
-
106:15 - 106:20Двете биле клоцани, клекна на, падна за, и ги проколнал со доста голем број на над-
-
106:20 - 106:23избрзани луѓе.
-
106:23 - 106:28Сега кога Hall и Henfrey и работниците истрча од куќата, г-ѓа сала, кој
-
106:28 - 106:33е казнет од страна години искуство, остана во бар на до.
-
106:33 - 106:37И одеднаш од вратата салон беше отворена, и г-дин никаквец се појави, и без обѕрне
-
106:37 - 106:41во неа побрзаа одеднаш по скалилата кон аголот.
-
106:41 - 106:42"Држете го!" Извика тој.
-
106:42 - 106:48"Не дозволувајте му капка дека парцела." Знаеше дека ништо од постоењето на Марвел.
-
106:48 - 106:53За невидлив човек има предаде книги и пакет во дворот.
-
106:53 - 106:57Лицето на г-дин никаквец се налути и решителен, но неговиот костум е дефектен, на
-
106:57 - 107:01вид на бела фустанела кривење дека само може да имаат положено собере во Грција.
-
107:01 - 107:03"Држете го!" Извика тој.
-
107:03 - 107:09"Тој е добив панталони! И секој бод на облека на свештеник е! "
-
107:09 - 107:13"" Имаат тенденција да го во една минута! "Извика тој да Henfrey како што помина ничкум Huxter,
-
107:13 - 107:17и, доаѓа зад аголот да се приклучат на безредие, брзо беше исфрлен нозете
-
107:17 - 107:20во indecorous ширење.
-
107:20 - 107:22Некој во полн лет во голема мера trod на прст.
-
107:22 - 107:28Тој викна, се бореше да се врати нозете, бев во несвест против и фрлени на сите четири
-
107:28 - 107:34повторно, и станав свесен дека тој не беше вклучен во фаќање, но пораз.
-
107:34 - 107:36Секој беше трчање назад во селото.
-
107:36 - 107:40Тој воскресна и беше погодена сериозно зад уво.
-
107:40 - 107:44Тој влечкаат и тргна назад кон "тренер и коњи" веднаш, скокови во текот на
-
107:44 - 107:49напуштена Huxter, кој сега седи горе, на свој начин.
-
107:49 - 107:53Зад него како што беше на половина пат до ан чекори го слушна одеднаш викаат на бес,
-
107:53 - 107:57расте брзо од забуна на плачот, и звучи точно во некој
-
107:57 - 107:58лице.
-
107:58 - 108:02Тој призна глас како онаа на невидлив човек, и се напомене е дека на
-
108:02 - 108:09човек одеднаш налути со болни удар. Во друг момент г-дин никаквец се врати во
-
108:09 - 108:10салон.
-
108:10 - 108:12"Тој се врати назад, Bunting!", Рече тој, брзаат внатре
-
108:12 - 108:15"Спасете се самите себеси!"
-
108:15 - 108:19Г-дин Bunting стоеше на прозорецот ангажирани во обид да се облече во
-
108:19 - 108:22огништето-килим и Западот Сари весник.
-
108:22 - 108:26"Кој доаѓа?", Рече тој, па штрекна дека неговиот костим за малку избегна
-
108:26 - 108:30распаѓање. "Невидлив човек", изјави никаквец, и се упатиле на
-
108:30 - 108:31на прозорецот.
-
108:31 - 108:34"Ние подобро да јасно надвор од тука! Тој е борбата против луд!
-
108:34 - 108:39Луд! "Во друг момент тој беше во дворот.
-
108:39 - 108:43"Добро небесата!", Рече г-дин Bunting, премислување помеѓу две страшни
-
108:43 - 108:44алтернативи.
-
108:44 - 108:48Тој слушнал страшни борба во текот на Ин, и неговата одлука беше
-
108:48 - 108:49направен.
-
108:49 - 108:54Тој се качи низ прозорецот, прилагодени неговиот костим набрзина и побегна до
-
108:54 - 108:57село брз колку и неговиот масти малку нозете ќе го носат.
-
108:57 - 109:03Од моментот кога невидлив човек извика со бес и г-дин Bunting го направи своето
-
109:03 - 109:08незаборавни лет до селото, стана невозможно да се даде по ред сметка на
-
109:08 - 109:09работи во Iping.
-
109:09 - 109:13Можеби оригиналната намера на невидлив човек беше едноставно да се покријат Марвел е
-
109:13 - 109:16повлече со облека и книги.
-
109:16 - 109:21Но, неговиот темперамент, во ниеден момент многу добро, се чини дека нема целосно во некои шанси
-
109:21 - 109:26удар, и веднаш го постави да smiting и уривање, за само задоволување на
-
109:26 - 109:28повреда.
-
109:28 - 109:33Мора да фигура на улица полна со работи фигури, на врати треснувајќи и се бори за
-
109:33 - 109:34крие-места.
-
109:34 - 109:38Мора да дознаам метежот одеднаш впечатлива на нестабилна рамнотежа на старите
-
109:38 - 109:42Штици Флечер и две столчиња - со катаклизмичен резултати.
-
109:42 - 109:47Мора да фигура на згрозени неколку фатени dismally во замав.
-
109:47 - 109:51И тогаш целата бурна брзање помина и Iping улица со gauds
-
109:51 - 109:57и знамиња е напуштена освен за уште беснее невидена, и полн со cocoanuts,
-
109:57 - 109:59соборен платно екрани, и
-
109:59 - 110:03Можност за акции во трговијата на sweetstuff штанд.
-
110:03 - 110:07Секаде постои звук на затворање на ролетни и турканиците завртки, и само
-
110:07 - 110:13видлив човештвото е повремени flitting око под покрена веѓа во аголот на
-
110:13 - 110:16на прозорецот.
-
110:16 - 110:20На невидлив човек се забавуваа за малку со кршење на сите прозорци во
-
110:20 - 110:24на "тренер и коњи", а потоа удар на уличната светилка низ прозорецот салон на
-
110:24 - 110:26Г-ѓа Gribble.
-
110:26 - 110:30Тој мора да се намали кои жица телеграфски да Adderdean само надвор Хигинс "
-
110:30 - 110:32куќа на патот Adderdean.
-
110:32 - 110:38И после тоа, како неговата чудна квалитети дозволено, помина надвор од човечките перцепции
-
110:38 - 110:43целосно, и тој беше ниту слушнале, што се гледа, ниту се чувствува во Iping повеќе.
-
110:43 - 110:47Тој исчезна апсолутно.
-
110:47 - 110:52Но, тоа беше најдобриот дел од два часа пред било човечко суштество се осмели повторно
-
110:52 - 110:58во пустелијата на Iping улица.
-
110:58 - 110:59>
-
110:59 - 111:12-ГЛАВА XIII г. Марвел дискутира оставка
-
111:12 - 111:16Кога самракот беше собирање и Iping беше само почетокот да ѕиркаат timorously назад
-
111:16 - 111:21повторно на скршената остатоците на Bank Holiday, краток, дебел-сет човек во
-
111:21 - 111:23стара свила шапка беше маршираат болно
-
111:23 - 111:27преку самракот зад beechwoods на патот кон Bramblehurst.
-
111:27 - 111:32Тој врши три книги врзани заедно со некој вид на украсни еластична лигатура,
-
111:32 - 111:36и пакет завиткан во сино маса крпа.
-
111:36 - 111:41Неговиот rubicund лице изрази запрепастеност и замор, тој се појави за да биде во
-
111:41 - 111:44спазматичен вид на брза.
-
111:44 - 111:49Тој беше придружуван од еден глас, освен неговиот сопствен, и секогаш и повторно тој winced под
-
111:49 - 111:52на допир на невидена раце.
-
111:52 - 111:57"Ако ми даде лизга повторно", вели гласот ", ако се обиде да ми даде се лизга
-
111:57 - 112:00повторно - "!" Господ ", рече г-дин чудо.
-
112:00 - 112:04"Тоа маса shoulder'sa на модринки, како што е."
-
112:04 - 112:06"На моја чест", вели гласот, "Ќе те убијам."
-
112:06 - 112:13"Не се обидов да ви даде се лизга", изјави чудо, со глас кој не беше оддалечени
-
112:13 - 112:16од солзи. "Се колнам јас не.
-
112:16 - 112:17Не знаев на блажениот вртење, тоа беше сè!
-
112:17 - 112:20Како ѓаволот бев да се знае благословен врти?
-
112:20 - 112:22Како што е, сум бил во несвест за тоа - "
-
112:22 - 112:27"Ќе добиете тропнал за многу повеќе, ако не ми пречи", вели гласот, и г-дин
-
112:27 - 112:32Марвел нагло стана тивки. Тој засвири на неговите образи, и очите му беа
-
112:32 - 112:33елоквентен на очај.
-
112:33 - 112:40"Тоа е лошо доволно за да овие floundering yokels експлодираат мојата мала тајна, без
-
112:40 - 112:44Вашиот прекинувањето со моите книги. Тоа е среќа за некои од нив им ги сечат и
-
112:44 - 112:46стрча, кога тие не!
-
112:46 - 112:50Еве сум јас ... Никој не знаеше дека сум невидлив!
-
112:50 - 112:55И сега што да правам? "" Што да правам? ", Праша чудо, sotto
-
112:55 - 112:55вас.
-
112:55 - 112:59"Тоа е за сите. Тоа ќе биде во весниците!
-
112:59 - 113:05Сите ќе се бара за мене, секој на својот чувар - "гласот прекина во
-
113:05 - 113:08живи клетви и престана.
-
113:08 - 113:12Во очај на лицето г-дин Марвел е продлабочи, и неговата брзина спласна.
-
113:12 - 113:18"Оди на!", Вели гласот. Се соочуваат со г-дин Марвел е презеде сивкасто боја
-
113:18 - 113:20помеѓу ruddier закрпи.
-
113:20 - 113:26"Не го испуштајте тие книги, глупави", вели гласот, остро - претекнување него.
-
113:26 - 113:29"Факт е", вели гласот, "Ќе морам да го користат од вас ....
-
113:29 - 113:31Ти си лоша алатка, но јас ќе треба. "
-
113:31 - 113:37"Јас сум мизерен алатка", рече чудо. "Ти си", вели гласот.
-
113:37 - 113:42"Јас сум најлошата можна алатка би можеле да имаат", изјави чудо.
-
113:42 - 113:46"Јас не сум силен", рече тој по обесхрабрувачки тишина.
-
113:46 - 113:54"Не сум во силна", повтори тој. "Не"?
-
113:54 - 113:55"И моето срце е слаб.
-
113:55 - 113:58Тоа мал бизнис - го влечат низ, се разбира - но ве благослови!
-
113:58 - 114:02Би можел да се намали. "" Па? "
-
114:02 - 114:07"Не сум нерв и сила за вид на нешто што сакате."
-
114:07 - 114:11"Јас ќе го стимулира". "Посакувам да не би.
-
114:11 - 114:13Јас не би сакал да се плеткаш вашите планови, знаеш.
-
114:13 - 114:20Но јас би можел -. Надвор од чиста фанк и бедата "" Ќе не подобро ", рече на глас, со
-
114:20 - 114:21тивка акцент.
-
114:21 - 114:28"Би сакал да сум мртов", изјави чудо. "Тоа не е правда", рече тој, "мора да
-
114:28 - 114:31Признавам .... Ми се чини имам совршено право - "
-
114:31 - 114:35"Земете на!", Вели гласот.
-
114:35 - 114:39Г-дин Марвел надгради својот темпо, и за време одеа во тишина повторно.
-
114:39 - 114:45"Тоа е ѓаволски тешко", рече г-дин чудо. Тоа беше сосема неуспешен.
-
114:45 - 114:46Тој се обидел друга тактика.
-
114:46 - 114:54"Што можам да направам со тоа?" Започна тој повторно во тонот на неподнослива погрешно.
-
114:54 - 114:58"Ах! замолчи! ", вели гласот, со ненадеен неверојатни енергија.
-
114:58 - 115:00"Ќе се види тебе.
-
115:00 - 115:02Вие не она што го кажа. Ќе го прават тоа сите во право.
-
115:02 - 115:04Ти си будала и сите тоа, но ќе го направи - "
-
115:04 - 115:08"Јас да ви кажам, господине, јас не сум човек за тоа.
-
115:08 - 115:13Со почит - но тоа е така - "" Ако не ја затвори Ќе пресврт вашиот
-
115:13 - 115:19зглоб повторно ", изјави невидлив човек. "Сакам да мислам."
-
115:19 - 115:22Во моментов две oblongs на жолто светло се појави преку дрвјата, а на плоштадот
-
115:22 - 115:25кула на црквата изгледала преку gloaming.
-
115:25 - 115:31"Ќе си ја задржам мојата рака на твоето рамо,", вели гласот, "сите низ селото.
-
115:31 - 115:36Оди директно преку и да се обиде без foolery. Тоа ќе биде полошо за вас, ако се направи. "
-
115:36 - 115:42"Знам дека," воздивна г-дин чудо, "Знам дека сето тоа."
-
115:42 - 115:47Несреќен изглед фигура во застарени свила капа помина по улицата на малку
-
115:47 - 115:52селото со неговите оптоварувања и исчезна во темнината на собирот надвор од светлата на
-
115:52 - 115:56на прозорците.
-
115:56 - 116:02Глава XIV во Порт Стоув
-
116:02 - 116:07Десет часот следното утро се најде г-дин чудо, неизбричената фигура, валкана, и патни-
-
116:07 - 116:11валкани, седи со книги покрај него и рацете длабоко во џебовите, гледајќи
-
116:11 - 116:14многу уморен, нервозен, и непријатно, и
-
116:14 - 116:18надувување образите во ретки интервали, на клупата надвор малку
-
116:18 - 116:23Ин во предградието на пристаништето Стоув. Покрај него биле книги, но сега тие
-
116:23 - 116:25се врзани со жица.
-
116:25 - 116:29Пакетот бил напуштен во бор-шумата над Bramblehurst, во согласност
-
116:29 - 116:33со промени во плановите на невидлив човек.
-
116:33 - 116:38Г-дин Марвел седна на клупата, и иако никој не ја најмала известување за него,
-
116:38 - 116:39неговата агитација остана на треска топлина.
-
116:39 - 116:44Неговите раце ќе одат некогаш и повторно да се неговите различни џебови со љубопитни нервен
-
116:44 - 116:45дркање.
-
116:45 - 116:51Кога бил седница за најдобриот дел од еден час, сепак, една постара морнар,
-
116:51 - 116:54носи весник, излезе од Ин и седна покрај него.
-
116:54 - 116:58"Пријатно ден", рече на морнар.
-
116:58 - 117:02Г-дин Марвел погледна околу него со нешто многу како терор.
-
117:02 - 117:06"Многу", рече тој. "Само навремено времето за време на
-
117:06 - 117:09година ", рече на морнар, не водејќи притоа грижа негирање.
-
117:09 - 117:15"Доста", рече г-дин чудо. Морнарот произведе чепкалка, и
-
117:15 - 117:19(Заштеда на неговиот поглед) беше задлабочен тоа за неколку минути.
-
117:19 - 117:23Неговите очи беа пак на слобода за да се испита правливи Слика г-дин Марвел, и на
-
117:23 - 117:24книги покрај него.
-
117:24 - 117:28Како што се наближуваше г-дин Марвел слушнал звук како на намалувањето на монети
-
117:28 - 117:30во џеб.
-
117:30 - 117:35Тој бил погоден од контрастот на изглед г-дин Марвел со овој предлог на
-
117:35 - 117:36богатството.
-
117:36 - 117:40Од таму својот ум дојдено повторно ќе се врати на тема која го однесе на љубопитно фирма одржи
-
117:40 - 117:45на својата имагинација. "Книги?", Рече тој одеднаш, бучно
-
117:45 - 117:47завршувањето со чепкалка.
-
117:47 - 117:50Г-дин Марвел отворени и гледаа во нив. "О, да", рече тој.
-
117:50 - 117:55"Да, тие се книги." "Има некои екстра-обичните работи во
-
117:55 - 117:56книги ", изјави морнар.
-
117:56 - 118:02"Јас ти верувам", рече г-дин чудо. "И некои екстра-обичните работи од
-
118:02 - 118:07"Ем", изјави морнар. "Точно, исто така," рече г-дин чудо.
-
118:07 - 118:09Тој очи неговиот соговорник, а потоа погледна околу него.
-
118:09 - 118:16"Има некои екстра-обичните работи во весниците, на пример", вели морнар.
-
118:16 - 118:16"Постојат".
-
118:16 - 118:23"Во овој весник", вели морнар. "Ах!", Рече г-дин чудо.
-
118:23 - 118:28"There'sa приказна", изјави морнар, одредувајќи г-дин Марвел со око кој беше цврста и
-
118:28 - 118:35намерно, "there'sa приказна за невидлив човек, на пример."
-
118:35 - 118:38Г-дин Марвел влечат устата askew и изгребани неговиот образ и чувствував неговите уши
-
118:38 - 118:43блескав. "Она што тие ќе бидат писмено следно?", Побара тој
-
118:43 - 118:44бледо.
-
118:44 - 118:48"Ostria, или Америка?" "Ниту", изјави морнар.
-
118:48 - 118:54"Тука.": "Господи!", Рече г-дин Марвел, почнувајќи.
-
118:54 - 118:59"Кога велам тука", рече на морнар, на интензивно олеснување г-дин Марвел е: "Јас не се разбира
-
118:59 - 119:04значи тука на ова место, мислам hereabouts. "
-
119:04 - 119:07"Невидлив човек!" Рече г-дин чудо.
-
119:07 - 119:11"И, што е тој е кога ќе пораснеш?", "Се", рече на морнар, контрола на
-
119:11 - 119:14Марвел со окото, а потоа проширување ", на секои - благословен - нешто."
-
119:14 - 119:20"Јас не се гледа на хартија овие четири дена", изјави чудо.
-
119:20 - 119:23"Iping е место каде што започна", изјави морнар.
-
119:23 - 119:28"Во-дело!", Рече г-дин чудо.
-
119:28 - 119:30"Тој почна таму. А каде тој доаѓа, никој не чини
-
119:30 - 119:34да се знае. Еве што е: "PE-culiar приказна од Iping.
-
119:34 - 119:41И што се вели во овој документ дека доказите е екстра-обичните силна -. Екстра-обичните "
-
119:41 - 119:46"Господ!", Рече г-дин чудо. "Но, тогаш, тоа е екстра-обичните приказна.
-
119:46 - 119:50Постои свештеник и медицински Гент сведоци - видов "IM ред и правилно - или
-
119:50 - 119:52leastways не видите "IM.
-
119:52 - 119:57Тој престојувал, се вели, на "Тренерот на" коњите "и никој не чини да се
-
119:57 - 120:02свесен за својата несреќа, се вели, свесен за својата несреќа, додека во расправија во
-
120:02 - 120:05на Ин, се вели, неговата завои на главата имаше Откорнат.
-
120:05 - 120:09Тоа беше тогаш ОБ-служеше дека главата беше невидлив.
-
120:09 - 120:15Обидите беа одеднаш се да го обезбеди, но кастинг соблекол облеката, се вели, тој
-
120:15 - 120:20успеа да избега, но не додека очајна борба, во која тој
-
120:20 - 120:23нанесени сериозни повреди, се вели, на нашиот
-
120:23 - 120:27достојни и способни Констабл, г-дин ЈА Jaffers.
-
120:27 - 120:32Прилично директно приказна, а? Имиња и сè. "
-
120:32 - 120:36"Господ!", Рече г-дин Марвел, барајќи нервозно за него, обидувајќи се да се избројат на пари во
-
120:36 - 120:42џебовите од неговиот голо чувство на допир и полн со чудни и нова идеја.
-
120:42 - 120:45"Тоа звучи најзапрепастувачки."
-
120:45 - 120:48"Не тоа? Екстра-обични, јас го нарекувам.
-
120:48 - 120:53Никогаш не слушнале кажам на невидливи Мажите пред, не сум, но во денешно време еден слуша како многу
-
120:53 - 120:55на екстра-обичните работи - дека - "
-
120:55 - 121:02"Тоа сите го стори?", Праша чудо, се обидува да изгледа во неговата леснотија.
-
121:02 - 121:09"Тоа е доволно, не е тоа?", Изјави морнар. "Не се врати случајно?", Праша
-
121:09 - 121:11Марвел.
-
121:11 - 121:15"Само што избега и тоа е, а?", "Сите", рече морнар.
-
121:15 - 121:19"Зошто -! Ain 't е доволно", "сосема доволно", изјави чудо.
-
121:19 - 121:21"Мислам дека тоа беше доволно", изјави морнар.
-
121:21 - 121:24"Мислам дека тоа беше доволно."
-
121:24 - 121:30"Тој не се имате било какви пријатели - тоа не велат дека тој имал другари, нели?", Праша г-дин чудо,
-
121:30 - 121:34вознемирен. "Не е еден на еден вид доволно за вас?", Праша
-
121:34 - 121:35Морнарот.
-
121:35 - 121:39"Не, фала Небото, како може да се каже, тој не."
-
121:39 - 121:41Тој кимна со главата полека.
-
121:41 - 121:46"Тоа ме прави редовно непријатно, голите мислев на тоа момче работи за
-
121:46 - 121:47земја!
-
121:47 - 121:53Тој е во моментов во целост, и од некои докази се претпоставува дека тој има - земени
-
121:53 - 121:59-Се, претпоставувам тие значат - патот кон Порт Стоув.
-
121:59 - 122:01Гледаш сме во право во него!
-
122:01 - 122:05Ниту еден од вашите американски чуда, овој пат. И само помисли на она што тој може да го направите!
-
122:05 - 122:10Where'd ви биде, ако тој се капка во текот и погоре, а имаше фенси да се обратите за вас?
-
122:10 - 122:13Да претпоставиме дека тој сака да му ја одземеш - Кој може да го спречи тоа?
-
122:13 - 122:18Тој може да злосторство, тој може да обирам, тој можеше да оди преку кордон на полицајци толку лесно
-
122:18 - 122:20како мене или ќе може да даде се лизга на слепиот!
-
122:20 - 122:22Полесно!
-
122:22 - 122:26За овие тука слепи chaps слушаат невообичаено остар, јас сум изјави.
-
122:26 - 122:31И каде имало алкохол тој милувал - "" Тој доби tremenjous предност,
-
122:31 - 122:34Секако, "рече г-дин чудо.
-
122:34 - 122:38"И - и ..." "Во право си", изјави морнар.
-
122:38 - 122:41"Тој има."
-
122:41 - 122:45Сето ова време г-дин Марвел се обѕрне околу него внимателно, слушање слабо
-
122:45 - 122:50footfalls, обидувајќи се да открие почувствувана движења.
-
122:50 - 122:53Се чинеше дека на местото на некои голема резолуција.
-
122:53 - 122:57Тој накашла зад неговата рака.
-
122:57 - 123:02Тој погледна во него повторно, слушав, свиткано кон морнар и го спушти гласот:
-
123:02 - 123:08"Фактот е - што се случи - да се знае само нешто или два во врска со овој невидлив човек.
-
123:08 - 123:10Од приватни извори. "
-
123:10 - 123:15"Ах!", Изјави морнар, заинтересирани. "Ти?"
-
123:15 - 123:18"Да", рече г-дин чудо. "Јас."
-
123:18 - 123:20"Навистина!", Изјави морнар.
-
123:20 - 123:24"И јас може да побара -" "Ќе се зачуди", рече г-дин Марвел
-
123:24 - 123:27зад неговата рака. "Тоа е tremenjous."
-
123:27 - 123:30"Навистина!", Изјави морнар.
-
123:30 - 123:35"Факт е", започна г-дин Марвел нетрпение во доверливи полугласно.
-
123:35 - 123:37Одеднаш му израз промени чудно.
-
123:37 - 123:39"OW!", Рече тој.
-
123:39 - 123:43Тој се зголеми здрвен во своето место. Неговото лице беше елоквентен на физички
-
123:43 - 123:46страдање. "Леле!", Рече тој.
-
123:46 - 123:51"Што се случува?", Изјави морнар, загрижени.
-
123:51 - 123:55"Забоболка," рече г-дин чудо, и ја стави раката на неговото уво.
-
123:55 - 123:58Тој фатени одржи на неговите книги. "Морам да се добива, јас мислам", рече тој.
-
123:58 - 124:04Тој остро во љубопитни патот низ седиште надвор од неговиот соговорник.
-
124:04 - 124:08"Но, беше само-случува да ми каже во врска со овој тука невидлив човек!" Протестираа на
-
124:08 - 124:10Маринер.
-
124:10 - 124:14Г-дин Марвел чинеше да се консултира со себе. "Измама", рече на глас.
-
124:14 - 124:20"Тоа е измама", рече г-дин чудо. "Но, тоа е во хартија", изјави морнар.
-
124:20 - 124:22"Измама сите исти", рече чудо.
-
124:22 - 124:27"Знам дека момче, која започна на лага. Не постои невидлив човек она -
-
124:27 - 124:32Blimey. "" Но, како 'напад овој труд?
-
124:32 - 124:32D'мислиш да се каже - "
-
124:32 - 124:39"Ни збор за тоа", рече чудо, stoutly. Морнарот ја гледав, хартија во рака.
-
124:39 - 124:45Г-дин Марвел jerkily се соочуваат околу. "Чекај малку", изјави морнар, што се издига и
-
124:45 - 124:47зборуваат полека, "Д мислиш да се каже -"
-
124:47 - 124:53"Јас", вели г-дин чудо. "Тогаш зошто да си одам на и да ти кажам
-
124:53 - 124:56сето ова blarsted работи, тогаш? Што d'yer значи им се овозможи на човекот да се направи
-
124:56 - 124:57будала од себе како што за?
-
124:57 - 125:01А? "Дувна г-дин Марвел од образите.
-
125:01 - 125:06Морнарот одеднаш многу црвени навистина, тој стегнати раце.
-
125:06 - 125:10"Јас се зборува тука оваа десет минути", рече тој, "а вас, малку тенџере Червенокоремна,
-
125:10 - 125:13жилав лице син на еден стар подигање, не би можеле да имаат основни начини - "
-
125:13 - 125:20"Не ќе дојде bandying зборови со мене", изјави г-дин Марвел.
-
125:20 - 125:23"Bandying зборови! Јас сум весела добар ум - "
-
125:23 - 125:28"Дојдете", рече на глас, и г-дин Марвел одеднаш развиорен за и почна да маршираат
-
125:28 - 125:33надвор во љубопитни спазматичен начин. "Подобро се движи", изјави морнар.
-
125:33 - 125:36"Кој се движат натаму?", Рече г-дин чудо.
-
125:36 - 125:41Тој беше оддалечуваат косо со љубопитни брзајќи држење, со повремени насилни
-
125:41 - 125:44грчи напред. Некои начин на патот тој започна промрморе
-
125:44 - 125:48монолог, протести и обвинувања.
-
125:48 - 125:53"Смешни ѓаволот!", Изјави морнар, нозете широк освен, лактите akimbo, гледајќи го оддалечуваат
-
125:53 - 125:57Слика. "Јас ќе ви покажам, можете глупо газ - ми hoaxing!
-
125:57 - 126:00Тоа е тука - на хартија "!
-
126:00 - 126:06Г-дин Марвел возврати incoherently и оддалечуваат, било скриено од кривината на патот,
-
126:06 - 126:10но Маринер уште стоеше прекрасен во средината на патот, додека пристап на
-
126:10 - 126:12количка за месар него исфрлениот.
-
126:12 - 126:17Потоа тој се сврте кон Порт Стоув. "Цел на екстра-обични магариња", рече тој
-
126:17 - 126:21нежно кон себе. "Само да ме однесе долу малку - тоа беше неговата
-
126:21 - 126:25глупо игра - Тоа е на хартија "!
-
126:25 - 126:28И има уште еден извонреден нешто што е во моментов да се слушне, што се случи
-
126:28 - 126:30доста блиску до него.
-
126:30 - 126:35И тоа е визија на "тупаница полн со пари" (не помалку) патуваат без видливи
-
126:35 - 126:39Агенцијата, заедно со ѕидот во аголот на Лејн Свети Михаил.
-
126:39 - 126:43А брат морнар видел овој прекрасен поглед дека многу наутро.
-
126:43 - 126:47Тој повторно се во парите веднаш и беа исфрлени главата напред, а кога веќе немаше
-
126:47 - 126:50доби на нозе на пеперутка пари исчезнале.
-
126:50 - 126:54Нашите морнар е во расположение да верувам дека нешто, тој ја прогласува, но тоа беше малку
-
126:54 - 126:58премногу крути. Потоа, сепак, тој започна да размислува
-
126:58 - 126:59работи над.
-
126:59 - 127:03Приказната на летање пари е вистина.
-
127:03 - 127:07И за сите кои соседството, па дури и од август во Лондон и Земја банкарство
-
127:07 - 127:12Компанијата, од tills на продавниците и крчмите, - врати стои дека сончево време целосно
-
127:12 - 127:14Open - пари беше тивко и
-
127:14 - 127:19dexterously прави се дека ден во заграби и rouleaux, лебдејќи тивко, заедно со
-
127:19 - 127:24ѕидови и сомнителните места, затајување брзо од приближува очите на мажите.
-
127:24 - 127:29И дека, иако никој не му го проследи, секогаш ја заврши својата мистериозна лет во
-
127:29 - 127:34џебот на кои вознемирен господин во застарени свила капа, седи надвор од
-
127:34 - 127:36малку Ин во предградието на Порт Стоув.
-
127:36 - 127:44Тоа беше по десет дена - и навистина само кога приказната Burdock беше веќе стар - дека
-
127:44 - 127:48Маринер соберат овие факти и почна да се разбере како во близина бил на
-
127:48 - 127:49прекрасен невидлив човек.
-
127:49 - 127:50>
-
127:50 - 128:01-Глава XV Човекот кој беше работи
-
128:01 - 128:06Во почетокот на вечерта време д-р Кемп седеше во неговата студија во Белведере на
-
128:06 - 128:08на ридот со поглед Burdock.
-
128:08 - 128:13Тоа беше пријатен мал простор, со три прозорци - север, запад и југ - и
-
128:13 - 128:17полици за книги покриени со книги и научни публикации, како и широка
-
128:17 - 128:20пишување маса, и, под прозорецот север,
-
128:20 - 128:25микроскоп, стакло лизга, минута инструменти, некои култури, како и расфрлани
-
128:25 - 128:27шишиња на реагенси.
-
128:27 - 128:32Соларната светилка д-р Кемп беше осветлена, иако небото беше уште светла со светлината зајдисонце,
-
128:32 - 128:36и неговата ролетни се зголеми, бидејќи немаше дело на гледајќи однадвор да се бара
-
128:36 - 128:38ги влечат надолу.
-
128:38 - 128:43Д-р Кемп беше висок и строен млад човек, со flaxen коса и мустаќи речиси
-
128:43 - 128:49бела, и работата што беше на него ќе заработи, тој се надева, на стипендија на Кралскиот
-
128:49 - 128:53Општество, толку високо Дали тој мисли на неа.
-
128:53 - 128:57И неговите очи, во моментов скитници од неговата работа, фатени на зајдисонце пламнал во задниот
-
128:57 - 129:00на гребенот, кој е против својата сопствена.
-
129:00 - 129:05За една минута можеби седна, пенкало во уста, се восхитував на богати златна боја над
-
129:05 - 129:10сртот, а потоа неговото внимание бил привлечен од малку фигура на човек, темно црна,
-
129:10 - 129:13работи во текот на ридот-веѓи кон него.
-
129:13 - 129:18Тој беше shortish малиот човек, и тој носеше висока капа, и тој беше работи толку брзо што
-
129:18 - 129:24нозете навистина трепереше. "Уште еден од оние будали", вели д-р Кемп.
-
129:24 - 129:29"Како што задник кои трчаа во мене ова утро околу еден агол, со''Видливи човек-
-
129:29 - 129:33доаѓаат, господине! "Не можам да замислам што поседуваат луѓето.
-
129:33 - 129:37Некој би помислил сме биле во XIII век. "
-
129:37 - 129:41Стана, отиде до прозорецот, и се загледа во темно ридот, и темно малку
-
129:41 - 129:42Слика уривање тоа.
-
129:42 - 129:47"Се чини дека во збунет брза", вели д-р Кемп ", но се чини дека не се добива
-
129:47 - 129:49на. Ако џебовите беа полни со олово, тој
-
129:49 - 129:52не би можеле да работат потешки. "
-
129:52 - 129:57"'Бликаа, господине", вели д-р Кемп. Во друг момент на високото на вили
-
129:57 - 130:01што се качи до ридот од Burdock имаше occulted водење фигура.
-
130:01 - 130:05Тој беше видлива повторно за момент, и повторно, и повторно, три пати помеѓу
-
130:05 - 130:10на три одвоени куќи кои дојде следниот, а потоа и на терасата го криеше.
-
130:10 - 130:14"Магариња!", Вели д-р Кемп, нишајќи круг на петата и одење назад во неговото писмо-
-
130:14 - 130:15табела.
-
130:15 - 130:20Но, оние кои виделе бегалецот поблиску, и се разбира огромниот терор врз неговата
-
130:20 - 130:25препотување лице, се се на отворено Сахаров, не удел во доктор
-
130:25 - 130:26презир.
-
130:26 - 130:32Од страна на човекот тресна, и како тој се стрча тој chinked како добро пополнети чанта која е
-
130:32 - 130:34лула напред-назад.
-
130:34 - 130:38Тој погледна ниту на правото, ниту лево, но неговата проширени очи гледав директно
-
130:38 - 130:43надолу до местото каде што светилки беа запалени, а луѓето беа преполни на улица.
-
130:43 - 130:48И неговиот лошо во облик на уста се распадна, и glairy пена лежеше на усните, и здивот
-
130:48 - 130:50дојде рапав и бучно.
-
130:50 - 130:54Сите помина престана и почна да зјапаат по патот и надолу, и испитување на една
-
130:54 - 130:59друг со загатване на непријатност за причината на неговата амбуланта.
-
130:59 - 131:04И тогаш во моментов, далеку до ридот, куче игра на патот yelped и истрча под
-
131:04 - 131:10портата, и како тие се уште се прашував нешто--а ветрот - рампа, рампа, рампа, - звук како
-
131:10 - 131:13задишан дишењето, иташе.
-
131:13 - 131:17Луѓе извикав. Луѓе појавува во близина на тротоарот: Тој помина
-
131:17 - 131:20во извици, тоа помина од инстинктот надолу по ридот.
-
131:20 - 131:24Тие пукаа на улица пред Марвел е на половина пат таму.
-
131:24 - 131:30Тие беа заклучување во куќи и треснувајќи ги вратите зад нив, со вести.
-
131:30 - 131:32Тој го слушнале и го направи еден последниот очајнички изблик.
-
131:32 - 131:38Страв дојде чекори од страна, веднаш пред него, и во еден момент го зазедоа градот.
-
131:38 - 131:39"На невидлив човек доаѓа!
-
131:39 - 131:44На невидлив човек! "
-
131:44 - 131:49ГЛАВА XVI ВО "весела cricketers"
-
131:49 - 131:52На "Jolly cricketers" е само на дното на ридот, каде што трамвај линии
-
131:52 - 131:54започне.
-
131:54 - 131:57На шанкерот навалена сопствената црвена оружје на контра и зборуваше на коњи со
-
131:57 - 132:03анемичен cabman, додека црно-брадест човек во сива купени бисквити и сирење,
-
132:03 - 132:07пиеше Бартон, и разговараше во американската со полицаец на служба.
-
132:07 - 132:13"Што е викање за!", Изјави анемичен cabman, си заминуваат на тангента,
-
132:13 - 132:18се обидува да се види до ридот над валкани жолта слепи во ниска прозорецот на Ин.
-
132:18 - 132:19Некој имаше од надвор.
-
132:19 - 132:24"Оган, можеби", изјави барменот.
-
132:24 - 132:28Чекори се приближуваше, работи многу, вратата беше одложено отворен насилно, и чудо,
-
132:28 - 132:35плач и бушавиот, шапката нема, на вратот на неговото палто искинати отворен, побрзаа во, направени
-
132:35 - 132:38лице на епилептичар пак, и се обидел да ја затвори вратата.
-
132:38 - 132:43Тоа се одржа половина отворени од рака. "Доаѓање!" Извика тој, неговиот глас крикам
-
132:43 - 132:44со терор.
-
132:44 - 132:46"Тој доаѓа. На "Видливи Човекот!
-
132:46 - 132:48По мене! За волја на Gawd е!
-
132:48 - 132:48"Elp!
-
132:48 - 132:51"Elp! "Elp!"
-
132:51 - 132:53"Затвори вратата", изјави полицаецот. "Кој доаѓа?
-
132:53 - 132:55Што е ред? "
-
132:55 - 132:58Тој отишол до вратата, објави рака, и тресна.
-
132:58 - 133:04Американската затвори другата врата. "Lemme одат внатре", рече чудо, зачудувачки
-
133:04 - 133:07и плач, но сепак цврсто држејќи книги.
-
133:07 - 133:09"Lemme влезе внатре. Заклучи ме - некаде.
-
133:09 - 133:12Јас да ви кажам дека по мене. Го даде се лизга.
-
133:12 - 133:13Тој рече дека ќе ме убијат и ќе посака. "
-
133:13 - 133:17"Ти си безбеден", рече човекот со црна брада.
-
133:17 - 133:20"Вратата е затворена. Што е тоа? "
-
133:20 - 133:24"Lemme одат внатре", рече чудо, и shrieked глас како удар одеднаш направи
-
133:24 - 133:28прицврстени врата се тресат и беше проследено со побрза rapping и викање надвор.
-
133:28 - 133:33"Hullo", викаше полицаец ", кој е таму?"
-
133:33 - 133:37Г-дин Марвел почна да се направи избезумени нурка во панели, кои изгледаа како врати.
-
133:37 - 133:39"Тој ќе ме убие - тој доби нож или нешто.
-
133:39 - 133:42За волја на Gawd е - "" Еве ти и тебе ", вели на шанкерот.
-
133:42 - 133:43"Дојди овде."
-
133:43 - 133:49И тој го држеше на размавта на бар. Г-дин Марвел побрзаа зад шанкот како
-
133:49 - 133:53поканата надвор беше повторен. "Не ја отвори вратата," извика тој.
-
133:53 - 133:55"Ве молам не ја отвори вратата.
-
133:55 - 134:01Каде се кријат? "" Ова, овој невидлив човек, тогаш? "Побара од
-
134:01 - 134:03човек со црна брада, со една рака зад него.
-
134:03 - 134:07"Претпоставувам дека е време ние го видел."
-
134:07 - 134:11На прозорецот на Анот бил одеднаш разбиени во, и таму беше вреска и водење
-
134:11 - 134:13напред и назад на улица.
-
134:13 - 134:17Полицаецот стоеше на клупа загледан надвор, craning да види кој е
-
134:17 - 134:20на вратата. Тој се спушти со кренати веѓи.
-
134:20 - 134:23"Тоа е тоа", изјави тој.
-
134:23 - 134:26На шанкерот застана пред бар-салон вратата која е сега заклучен на г-дин
-
134:26 - 134:33Чудо, се загледа во скрши прозорецот, и дојде круг на двајца други мажи.
-
134:33 - 134:34Сè беше тивко одеднаш.
-
134:34 - 134:40"Би сакал да имав палка", изјави полицаец, ќе irresolutely до вратата.
-
134:40 - 134:43"Откако ќе се отвори, во тој доаѓа. Нема да го спречи. "
-
134:43 - 134:49"Не се во премногу брза за таа врата", изјави анемичен cabman, нервозно.
-
134:49 - 134:56"Исцртување на завртки,", рече човекот со црна брада ", и ако тој доаѓа -" Тој покажа
-
134:56 - 134:58револвер во раката.
-
134:58 - 135:01"Тоа нема да го стори", изјави полицаец, "тоа е убиство."
-
135:01 - 135:05"Знам што сум во земјата", рече човекот со брада.
-
135:05 - 135:06"Одам да ги споделите со исклучување на нозете.
-
135:06 - 135:10Исцртување на завртки. "Не" со тоа да трепне работа си заминуваат
-
135:10 - 135:14зад мене ", рече шанкерот, craning во текот на слепите лица.
-
135:14 - 135:18"Многу добро", рече човекот со црна брада и приведен надолу, револвер подготвен,
-
135:18 - 135:21да ги привлече себе. Шанкерот, cabman и полицаец со кои се соочуваат околу.
-
135:21 - 135:27"Дојди во", вели брадестиот човек во полугласно, стои грбот и со кои се соочува
-
135:27 - 135:32unbolted врати со пиштолот зад него. Никој не дојде, вратата останаа затворени.
-
135:32 - 135:38Пет минути подоцна кога по втор cabman турка главата во внимателно, тие
-
135:38 - 135:42се 'уште се чека, и вознемирени лице зјапаше од бар-салон и обезбедени
-
135:42 - 135:45информации.
-
135:45 - 135:47"Дали сите врати на куќата затвори?" Побара чудо.
-
135:47 - 135:50"Тој ќе круг - prowling круг. Тој е како подмолна како ѓавол. "
-
135:50 - 135:54"Милозливиот Господ!", Изјави burly шанкерот.
-
135:54 - 135:56"Има на назад! Само ги види врати!
-
135:56 - 136:00Велам - "изгледаше Тој за него беспомошно.
-
136:00 - 136:04Бар-салонот вратата ја тресна и го слушнаа клучен чекор.
-
136:04 - 136:05"Има дворот вратата и приватниот врата.
-
136:05 - 136:08Дворот врата - "
-
136:08 - 136:11Тој Излетал од бар. Во една минута тој повторно се појави со резба-
-
136:11 - 136:16нож во раката. "Во дворот вратата беше отворена!", Рече тој, и неговиот
-
136:16 - 136:17масти underlip падна.
-
136:17 - 136:20"Тој може да биде во куќата!", Изјави првиот cabman.
-
136:20 - 136:23"Тој не е во кујната", рече шанкерот.
-
136:23 - 136:27"Има две жени, и јас сум избоден секоја педа од неа со тоа малку говедско месо
-
136:27 - 136:29лажица. И тие не мислат дека тој е обхождам
-
136:29 - 136:29Тие не се забележани - "
-
136:29 - 136:34"Дали ќе го залепи?" Праша првиот cabman.
-
136:34 - 136:38"Јас сум од frocks", изјави барменот. Човекот со брада заменил
-
136:38 - 136:40револверот.
-
136:40 - 136:43И како што Тој го стори тоа, размавта на бар беше затворен и Болт кликнато, и
-
136:43 - 136:47потоа со огромна потежок ударот на улов на вратата купени и бар-салон врата
-
136:47 - 136:48разбивам.
-
136:48 - 136:53Тие слушнале Марвел пискам како фатени leveret, и веднаш се УСС
-
136:53 - 136:54во текот на бар на својот спас.
-
136:54 - 137:00Револверот брадестиот човек е распукана и огледалото во задниот дел од ложата
-
137:00 - 137:03глуми и дојде Smashing и заѕвони надолу.
-
137:03 - 137:07Како на шанкерот влезе во собата виде чудо, чудо стуткани и
-
137:07 - 137:10се борат против врата која доведе до дворот и кујната.
-
137:10 - 137:14Вратата полета отвори додека на шанкерот се двоумеше, и Марвел беше вовлечена во
-
137:14 - 137:17кујната. Имаше крик и тропот на садови.
-
137:17 - 137:21Марвел, со главата надолу, и lugging назад тврдоглаво, беше принуден да кујната
-
137:21 - 137:24вратата, и завртки беа повлечени.
-
137:24 - 137:29Тогаш полицаецот, кој се обидува да помине на шанкерот, се упатиле во, проследено со една
-
137:29 - 137:33на cabmen, зафати на зглобот на невидливата рака дека collared чудо, беше
-
137:33 - 137:36погоден во лице и отиде се опоравува назад.
-
137:36 - 137:41Вратата се отвори, и Марвел направи трескавичен обид да се добие lodgment зад неа.
-
137:41 - 137:46Тогаш cabman collared нешто. "Го најдов", вели cabman.
-
137:46 - 137:49Црвено рацете на шанкерот дојде копаат во невидена.
-
137:49 - 137:52"Тука е!", Изјави барменот.
-
137:52 - 137:56Г-дин чудо, пуштен на слобода, одеднаш падна на земјата и направи обид да ползи
-
137:56 - 138:00зад нозете на борбата против мажите. Борбата blundered круг на работ на
-
138:00 - 138:01на вратата.
-
138:01 - 138:05Гласот на невидлив човек се слушна за прв пат, викајќи од остро, како што
-
138:05 - 138:08полицаецот Нагазил неговата нога. Потоа извика страсно и неговата
-
138:08 - 138:11тупаници полета круг како flails.
-
138:11 - 138:15На cabman одеднаш whooped и двојно нагоре, започна под дијафрагмата.
-
138:15 - 138:19Вратата во бар-салон, од кујната се удри и покриени г-дин Марвел е
-
138:19 - 138:21повлекување.
-
138:21 - 138:27Мажите во кујна најдоа стискање на и се борат со празни воздух.
-
138:27 - 138:29"Каде е тој отиде?" Извика човекот со брада.
-
138:29 - 138:29"Надвор?"
-
138:29 - 138:33"На овој начин", изјави полицаец, зачекорувам во двор и се запира.
-
138:33 - 138:37А парче плочка whizzed од главата и го скрши меѓу садови на кујната
-
138:37 - 138:39табела.
-
138:39 - 138:43"Јас ќе му покажам", извикуваа човекот со црна брада, и одеднаш челик барел
-
138:43 - 138:46блескаше над рамото на полицаец, и пет куршуми ги следел една со друга во
-
138:46 - 138:49на каде самракот на ракетен дојде.
-
138:49 - 138:54Како тој пукаше, човекот со брада пресели својата рака во хоризонтална линија, така што неговата
-
138:54 - 138:57снимки зрачеше надвор во тесен двор како краци од тркалото.
-
138:57 - 139:01Тишина следи.
-
139:01 - 139:04"Пет касети,", рече човекот со црна брада.
-
139:04 - 139:06"Тоа е најдобар од сите. Четири аса и комичар.
-
139:06 - 139:14Земи фенер, некој, и да и се чувствуваат во врска за неговото тело. "
-
139:14 - 139:20ГЛАВА XVII ДР. KEMP НА ПОСЕТИТЕЛОТ
-
139:20 - 139:24Д-р Кемп имаше продолжи пишување во неговата студија до снимки го предизвика.
-
139:24 - 139:28Крек, крек, крек, дојдоа еден по друг.
-
139:28 - 139:31"Hullo!", Вели д-р Кемп, ставајќи неговото перо во устата повторно и слушање.
-
139:31 - 139:35"Кој е да им се овозможи исклучување револвери во Burdock? Кои се процени во моментов? "
-
139:35 - 139:41Тој отиде на југ прозорецот, фрли го, и потпирајќи се на гледав надолу на мрежата
-
139:41 - 139:46на Windows, брадестиот гас-светилки и продавници, со својата црна меѓупростори на покрив и двор
-
139:46 - 139:49кои го сочинуваа градот во текот на ноќта.
-
139:49 - 139:53"Изгледа како публиката надолу по ридот", рече тој, "со" cricketers, "и остана
-
139:53 - 139:54гледа.
-
139:54 - 139:59Од таму Погледот му луташе во текот на град во далеку, каде што бродови "светла блескаше, и
-
139:59 - 140:04на Пјер glowed - малку осветлена, facetted павилјон како скапоцен камен на жолто
-
140:04 - 140:04светлина.
-
140:04 - 140:09Месечината во првиот квартал натежна кон запад рид, и ѕвездите се јасни и
-
140:09 - 140:10речиси tropically светла.
-
140:10 - 140:16По пет минути, при што неговиот ум патувале во оддалечен шпекулации
-
140:16 - 140:21општествени услови на иднината, и се изгуби во последно текот на времето димензија, д-р
-
140:21 - 140:24Кемп се разбудил со воздишка, се повлече
-
140:24 - 140:27одредување на прозорецот, повторно, и се вратил на својата биро.
-
140:27 - 140:32Тоа мора да е околу еден час по ова што пред врата Бел заѕвони.
-
140:32 - 140:36Тој бил пишување slackly, и со интервали на апстракција, бидејќи на снимки.
-
140:36 - 140:37Седна слушање.
-
140:37 - 140:42Тој чу слугата одговори на вратата, и го чекаше нозете на скалите, но
-
140:42 - 140:48таа не дојде. "Се прашувам за што зборувам", вели д-р Кемп.
-
140:48 - 140:53Тој се обиде да продолжи со својата работа, не, стана, отиде долу од неговата студија за
-
140:53 - 140:57слетување, заѕвони, и повика во текот на оградата на housemaid како таа се појави
-
140:57 - 140:59во салата подолу.
-
140:59 - 141:04"Дали тоа беше писмо?", Праша тој. "Само бегство прстен, господине", одговори таа.
-
141:04 - 141:08"Јас сум немирен до вечер", рече тој за себе.
-
141:08 - 141:11Тој се врати во неговата студија, и овој пат нападна својата работа одлучно.
-
141:11 - 141:16Во малку, додека тој беше тешко на работа, повторно, и само звуци во собата беа
-
141:16 - 141:20на темпирана на часовникот и покори shrillness на неговата перо, брзајќи во
-
141:20 - 141:24самиот центар на кругот на светлината неговата ламба фрли на неговата маса.
-
141:24 - 141:29Тоа беше 02:00 пред д-р Кемп заврши својата работа во текот на ноќта.
-
141:29 - 141:31Тој воскресна, yawned, и отиде долу во кревет.
-
141:31 - 141:37Тој веќе отстранета неговото палто и кошула, кога тој забележал дека е жеден.
-
141:37 - 141:40Тој зеде една свеќа и слезе во трпезарија во потрага по сифон и
-
141:40 - 141:42виски.
-
141:42 - 141:46Научни потраги д-р Кемп е го направија многу капацитет човек, и како што
-
141:46 - 141:51recrossed салата, тој забележал темно место на линолеум во близина на МАТ во подножјето на
-
141:51 - 141:53на скалите.
-
141:53 - 141:57Тој отиде на горе, а потоа, одеднаш се случи со него и да се запраша што
-
141:57 - 142:01место на линолеум може да биде. Очигледно некои потсвеста елемент беше
-
142:01 - 142:03работа.
-
142:03 - 142:07Во секој случај, тој се сврте со својот товар, се вратија во салата, се спушти на сифон
-
142:07 - 142:11и виски, и свиткување надолу, го допре самото место.
-
142:11 - 142:17Без големо изненадување тој откри дека на лепливост и бојата на сушење крв.
-
142:17 - 142:21Тој зеде својот товар, повторно, и се врати горе, гледајќи во него и се обидува да
-
142:21 - 142:23сметка за крвта на самото место.
-
142:23 - 142:27На целниот виде нешто и престанаа да изненади.
-
142:27 - 142:29Вратата рачка од својата соба беше окрвавени.
-
142:29 - 142:32Гледаше во своја рака.
-
142:32 - 142:36Тоа беше сосема чиста, а потоа тој се сети дека на вратата на неговата соба беше отворен
-
142:36 - 142:40кога слезе од неговата студија, и дека следствено тој не допре рачката
-
142:40 - 142:41на сите.
-
142:41 - 142:46Седнал во неговата соба, лицето доста мирна - можеби најнов повеќе решителен
-
142:46 - 142:49од вообичаеното. Неговиот поглед, скитници inquisitively, падна
-
142:49 - 142:51на креветот.
-
142:51 - 142:55На counterpane беше хаос на крв, и на листот беше распнат.
-
142:55 - 142:58Тој не го забележале ова порано, бидејќи тој одеше директно на облекување маса.
-
142:58 - 143:04На дополнително страна на постелнината биле депресивни, како ако некој бил неодамна
-
143:04 - 143:05седи таму.
-
143:05 - 143:11Тогаш тој имаше чудно впечаток дека имаше слушнато низок глас велат: "Добар небото! -
-
143:11 - 143:13Кемп! "Но, д-р Кемп не беше верник во гласови.
-
143:13 - 143:18Стоеше загледана во падна листови.
-
143:18 - 143:21Дали тоа беше навистина глас? Тој погледна за повторно, но забележал ништо
-
143:21 - 143:24подалеку од нарушената и окрвавени кревет.
-
143:24 - 143:31Потоа тој јасно слушнав движење низ собата, во близина на пери-страна стои.
-
143:31 - 143:36Сите луѓе, сепак високо образовани, да го задржи некои празноверни насетувања.
-
143:36 - 143:38Чувството дека се вика "морничава" дојде по него.
-
143:38 - 143:43Тој ја затвори вратата на собата, дојдоа на облекување маса, и се спушти
-
143:43 - 143:45неговите оптоварувања.
-
143:45 - 143:48Одеднаш, со почеток, тој согледува на намотан и окрвавени завој лен
-
143:48 - 143:52партал виси во воздухот, меѓу него и пери-страна стои.
-
143:52 - 143:56Тој се загледа во ова изненадување.
-
143:56 - 144:02Тоа беше празен завој, завој правилно врзани но сосема празна.
-
144:02 - 144:06Тој ќе имаат напредни да го сфати, но на допир го уапси, и зборува глас
-
144:06 - 144:08доста блиску до него.
-
144:08 - 144:13"Кемп!", Вели гласот. "А?", Изјави Кемп, со отворена уста.
-
144:13 - 144:15"Чувајте ги вашите нерви", вели гласот. "Јас сум невидлив човек."
-
144:15 - 144:22Кемп се нема одговор за простор, едноставно се загледа во завој.
-
144:22 - 144:27"Невидлив човек", рече тој. "Јас сум невидлив човек", повтори
-
144:27 - 144:27Глас.
-
144:27 - 144:34Приказната бил активен на потсмев само тоа утро се упатиле преку Кемп е
-
144:34 - 144:35мозокот.
-
144:35 - 144:39Тој не се појави да се или многу уплашени или многу многу изненаден
-
144:39 - 144:42во моментот. Реализација дојде подоцна.
-
144:42 - 144:47"Мислев дека сето тоа е лага", рече тој.
-
144:47 - 144:51Мислата највисоките во неговиот ум беше повтори аргументите на утро.
-
144:51 - 144:56"Имате завој?", Праша тој. "Да", рече на невидлив човек.
-
144:56 - 144:59"Ах!", Изјави Кемп, а потоа разбудени себе.
-
144:59 - 145:02"Јас се каже!", Рече тој. "Но, ова е глупост.
-
145:02 - 145:03Тоа е некои трик. "
-
145:03 - 145:08Тој зачекори напред, наеднаш, и неговата страна, продолжи кон завој, се сретна со невидлив
-
145:08 - 145:12прсти. Тој recoiled на допир и неговата боја
-
145:12 - 145:12промени.
-
145:12 - 145:16"Чувај стабилен, Кемп, аманте! Сакам помогне лошо.
-
145:16 - 145:19Стоп! "Зафати рака на неговата рака.
-
145:19 - 145:20Тој го погоди во тоа.
-
145:20 - 145:21"Кемп!" Плачеше на глас. "Кемп!
-
145:21 - 145:27Чувајте постојан! "И контрола затегнати. Жешка желба да се ослободи се
-
145:27 - 145:28поседување на Кемп.
-
145:28 - 145:32На рака на рака преврза зафати неговото рамо, и тој одеднаш сопнат и
-
145:32 - 145:34распространети наназад врз креветот.
-
145:34 - 145:37Тој ја отвори својата уста да викам, и агол на листот беше удар меѓу неговите
-
145:37 - 145:39забите.
-
145:39 - 145:43На невидлив човек му имаше долу grimly, но неговите раце се слободни и тој го погоди и се обидел
-
145:43 - 145:46да ја ослободат дивјачки.
-
145:46 - 145:49"Слушајте причина, ќе ви?", Изјави невидлив човек, се држат до него, и покрај
-
145:49 - 145:53на удар во ребрата. "Со небото! ќе Madden мене во една минута!
-
145:53 - 145:58"Лежат уште, будало!" Извика во невидлив човек во уво Кемп е.
-
145:58 - 146:01Кемп се бореше за друг момент, а потоа се постават уште.
-
146:01 - 146:06"Ако вика, јас ќе пресече твоето лице", изјави невидлив човек, ослободување устата.
-
146:06 - 146:10"Јас сум невидлив човек. Тоа не е лудост, а не магија.
-
146:10 - 146:12Јас навистина сум невидлив човек.
-
146:12 - 146:16И сакам вашата помош. Не сакам да ве боли, но ако се однесуваш
-
146:16 - 146:20како избезумени рустикален, јас ќе треба. Не се сеќаваш мене, Кемп?
-
146:20 - 146:22Грифин, на Универзитетскиот колеџ? "
-
146:22 - 146:26"Дозволете ми да се нагоре", изјави Кемп. "Јас ќе престанеме каде сум.
-
146:26 - 146:31И дозволете ми да седат тивко за една минута. "Тој седна и се чувствува неговиот врат.
-
146:31 - 146:36"Јас сум Грифин, на Универзитетскиот колеџ, и сум направил јас невидлив.
-
146:36 - 146:41Јас сум само обичен човек - човек што се знае -. Направени невидливи "
-
146:41 - 146:44"Грифин?", Изјави Кемп.
-
146:44 - 146:48"Грифин," одговори гласот. А помладите студенти отколку што беа, речиси
-
146:48 - 146:52албино, шест метри висок и широк, со розова и бело лице и црвени очи, кој победи
-
146:52 - 146:56на медал за хемија. "
-
146:56 - 146:59"Јас сум збунет", изјави Кемп. "Мојот мозок е безредија.
-
146:59 - 147:04Што има ова врска со Грифин? "" Јас сум Грифин. "
-
147:04 - 147:04Кемп мисла.
-
147:04 - 147:09"Тоа е страшно", рече тој. "Но, она што devilry мора да се случи да се направи човек
-
147:09 - 147:12невидливи? "," Тоа не е devilry.
-
147:12 - 147:15Тоа е процес, смислен и разбирлив доволно - "
-
147:15 - 147:17"Тоа е ужасно!", Изјави Кемп. "Како на земјата -"
-
147:17 - 147:20"Тоа е ужасно доволно.
-
147:20 - 147:23Но, јас сум повреден и во болка, и уморни ... Великиот Бог!
-
147:23 - 147:26Кемп, вие сте човек. Земи го стабилен.
-
147:26 - 147:29Дај ми некоја храна или со пијалак, и дозволете ми да седне овде. "
-
147:29 - 147:35Кемп се загледа во завој, како што се пресели низ собата, тогаш забележав кошница Чаир
-
147:35 - 147:38влече по подот и да дојде на одмор во близина на креветот.
-
147:38 - 147:44Тоа creaked и седиште е во депресија четвртина од очигледна или така.
-
147:44 - 147:50Тој протри очите и се чувствува вратот повторно. "Ова удира духови", рече тој, и се смеевме
-
147:50 - 147:50глупаво.
-
147:50 - 147:53"Тоа е подобро. Ви благодариме Небото, ти си добивање разумен! "
-
147:53 - 147:58"Или смешни", изјави Кемп, и knuckled очите.
-
147:58 - 147:58"Дај ми некоја виски.
-
147:58 - 148:01Јас сум во близина на мртвите. "" Тоа не се чувствуваат така.
-
148:01 - 148:04Каде си? Ако јас станам јас ќе се кандидира во тебе?
-
148:04 - 148:05Има! Сите права.
-
148:05 - 148:07Виски? Тука.
-
148:07 - 148:12Каде ќе го даде за вас? "Creaked столот и Кемп почувствува стакло
-
148:12 - 148:14подготвени од него.
-
148:14 - 148:17Тој нека оди од напор; неговиот инстинкт беше против тоа.
-
148:17 - 148:22Тоа се случи да се одморат подготвен дваесет инчи над предниот раб на седиштето на столицата.
-
148:22 - 148:25Тој се загледа во него во бесконечна збунетост.
-
148:25 - 148:31"Ова е - ова мора да биде - хипнотизам. Вие сугерираат дека се невидливи. "
-
148:31 - 148:35"Глупости", вели гласот. "Тоа е избезумени."
-
148:35 - 148:36"Слушај ме."
-
148:36 - 148:40"Јас покажа убедливо ова утро", започна Кемп, "дека невидливост -"
-
148:40 - 148:45"Не е важно она што го демонстрираа - Јас сум гладен,", вели гласот ", и ноќта
-
148:45 - 148:48е студено на човек без облека. "
-
148:48 - 148:52"Храна?", Изјави Кемп. На гимнастик виски се навалува.
-
148:52 - 148:54"Да", рече на невидлив човек rapping го долу.
-
148:54 - 148:57"Дали сте халат?"
-
148:57 - 149:01Кемп направи некои фантастичен во полугласно. Одеше на гардероба и произведува облека
-
149:01 - 149:04на валкан црвено. "Ова не?", Праша тој.
-
149:04 - 149:05Тоа беше донесена од него.
-
149:05 - 149:11Тоа обесени стигне за еден момент во средината на воздух, летаа чудно, застана целосна и пристојни
-
149:11 - 149:14закопчував себе, и седна на столот.
-
149:14 - 149:18"Фиоки, чорапи, влечки ќе биде утеха", изјави невидената, лаконски.
-
149:18 - 149:21"И храна." "Ништо.
-
149:21 - 149:23Но, ова е insanest нешто што некогаш сум бил во во мојот живот! "
-
149:23 - 149:29Тој покажа своите фиоки за на статиите, а потоа и отиде по скалите за да ransack неговата
-
149:29 - 149:29провизии.
-
149:29 - 149:33Тој се врати со некои ладна cutlets и леб, застана на светлината масата, и се става
-
149:33 - 149:36нив пред неговиот гостин.
-
149:36 - 149:41"Никогаш не заборавајте ножеви", вели неговиот посетител, и котлет висеше во воздухот, со звукот на
-
149:41 - 149:44неподносливиот. "Невидливата!", Изјави Кемп, и седна на
-
149:44 - 149:46спалната соба стол.
-
149:46 - 149:49"Јас секогаш сакал да добие нешто за мене пред да јадат", изјави невидлив човек, со
-
149:49 - 149:52полн уста, се јаде лакомо. "Квир фенси!"
-
149:52 - 149:56"Претпоставувам дека зглоб е во ред", изјави Кемп.
-
149:56 - 150:01"Верувај ми", изјави невидлив човек. "Од сите чудни и прекрасни -"
-
150:01 - 150:02"Токму така.
-
150:02 - 150:05Но, тоа е чудно треба грешка во вашиот дом да ми преврски.
-
150:05 - 150:09Мојот прв среќа! Во секој случај мислев да спијат во оваа куќа да-
-
150:09 - 150:09ноќ.
-
150:09 - 150:12Мора да го поднесе! Тоа е валкана непријатност, мојата крв покажува,
-
150:12 - 150:14не е тоа? Доста згрутчување таму.
-
150:14 - 150:16Доби видливи како што засирува, гледам.
-
150:16 - 150:21Тоа е само живото ткиво сум променет, и само колку што јас сум жив ....
-
150:21 - 150:27Сум бил во куќата три часа. "" Но, како е тоа направено? "Почна Кемп, во тон
-
150:27 - 150:28на Иритираност.
-
150:28 - 150:30"Тоа се посрами! Целиот бизнис - тоа е неразумно од
-
150:30 - 150:34почетокот до крајот. "" Сосема разумно ", вели невидлив човек.
-
150:34 - 150:36"Совршено разумни."
-
150:36 - 150:39Тој достигна над и обезбеди шише виски.
-
150:39 - 150:41Кемп се загледа во воодушевувањето халат.
-
150:41 - 150:44Зрак на свеќа осветлување продорен скинати далноводи во десното рамо, направи
-
150:44 - 150:49триаголник на светлината под левото ребра. "Кои беа снимки?", Праша тој.
-
150:49 - 150:51"Како дојде до пукање започне?"
-
150:51 - 150:55"Имаше вистинска будала од еден човек - еден вид на Конфедерацијата на рудникот - проклетство него - кои се обиделе
-
150:55 - 150:58да украде моите пари. Има направено тоа. "
-
150:58 - 151:00"Дали тој е невидлив премногу?"
-
151:00 - 151:02"Не" "Па?"
-
151:02 - 151:05"Не можам да имам малку повеќе да јаде пред да ви кажам сето тоа?
-
151:05 - 151:06Јас сум гладен - во болка.
-
151:06 - 151:10И сакаш да раскажуваме приказни! "Доби Кемп до.
-
151:10 - 151:14"Ти не направи секакви услови за снимање?", Праша тој. "Не ми", вели неговиот посетител.
-
151:14 - 151:16"Некои будала јас никогаш не би се гледа отпуштен по случаен избор.
-
151:16 - 151:20Многу од нив се исплашила. Тие сите се исплашила во мене.
-
151:20 - 151:22Проколни ги - велам -. Сакам повеќе да јаде од ова, Кемп "
-
151:22 - 151:26"Ќе видиме што има да јадат долу", изјави Кемп.
-
151:26 - 151:28"Не многу, јас се плашам."
-
151:28 - 151:33Откако го направи јадење, и тој не направил тежок оброк, на невидлив човек побара
-
151:33 - 151:34цигара.
-
151:34 - 151:38Тој малку на крајот дивјачки пред Кемп можев да најдам нож, и ги проколнал кога надворешниот
-
151:38 - 151:39лист олабави.
-
151:39 - 151:43Беше чудно да го видам пушењето; устата и грлото, фаринксот и ноздри,
-
151:43 - 151:48стана видливо како еден вид на вртлог чад Наѓ.
-
151:48 - 151:51"Ова благословен подарок од пушењето!", Рече тој, и умирам енергично.
-
151:51 - 151:54"Среќен сум што се паднати врз вас, Кемп. Мора да ми помогне.
-
151:54 - 151:56Фенси тркалаат на само сега!
-
151:56 - 151:58Јас сум во ѓаволски одвај - I've е луд, си мислам.
-
151:58 - 152:01Работите што се преку! Но, ние ќе се прават работите уште.
-
152:01 - 152:03Дозволете ми да ви кажам - "
-
152:03 - 152:07Тој самиот помогна да се повеќе виски и сода. Кемп стана, ја погледна околу него и Земени
-
152:07 - 152:12една чаша од своето слободно соба. "Тоа е диви - но претпоставувам дека може да пијат."
-
152:12 - 152:14"Вие не се променети многу, Кемп, овие десетина години.
-
152:14 - 152:18Вие фер мажите не. Кул и методички - по првата
-
152:18 - 152:18колапс.
-
152:18 - 152:21Морам да ви кажам. Ние ќе работиме заедно! "
-
152:21 - 152:25"Но, како е сето тоа направено?", Изјави Кемп, "и како ќе го добиете како тоа?"
-
152:25 - 152:27"За волја на Божјата, дозволете ми да пушат во мир за малку!
-
152:27 - 152:33И тогаш ќе почне да ти кажам. "Но, приказната не беше кажано дека ноќта.
-
152:33 - 152:37Зглоб на невидлив човек беше болен расте, тој беше треска, исцрпена, и
-
152:37 - 152:40неговиот ум дојде круг да размислуваш по неговата потера по ридот и борба за
-
152:40 - 152:41Ин.
-
152:41 - 152:46Тој зборуваше во фрагменти на Марвел, тој пушел побрзо, неговиот глас растеше лути.
-
152:46 - 152:47Кемп се обиделе да се соберат што може.
-
152:47 - 152:52"Тој се плашеше од мене, можев да видам дека тој се плашеше од мене", изјави на невидлив човек
-
152:52 - 152:55многу пати. "Тој треба да ми даде се лизга - тој беше
-
152:55 - 152:57секогаш кастинг за!
-
152:57 - 152:59Што будала бев! "На мом!
-
152:59 - 153:03"Јас треба да го убие!", "Каде ќе го добиете пари?", Праша Кемп,
-
153:03 - 153:05нагло.
-
153:05 - 153:10На невидлив човек беше молчи за простор. "Не можам да ви кажам до вечер", рече тој.
-
153:10 - 153:14Тој заблагодарени одеднаш и навалена напред, поддршка неговите невидливи главата на невидливата
-
153:14 - 153:15раце.
-
153:15 - 153:19"Кемп", рече тој, "Јас сум немал спиење за речиси три дена, освен неколку Дреме
-
153:19 - 153:21на час или па. Морам да спијам наскоро. "
-
153:21 - 153:24"Па, има мојата соба - имаат оваа соба."
-
153:24 - 153:26"Но, како можам да спијам? Ако спијам - тој ќе се извлечат.
-
153:26 - 153:28Ugh! Што е тоа важно? "
-
153:28 - 153:31"Што е застрелан рана?", Праша Кемп, нагло.
-
153:31 - 153:35"Ништо - нула и крв. О, Боже!
-
153:35 - 153:36Како сакате сон! "
-
153:36 - 153:39"Зошто да не?" Се појави на невидлив човек да биде во врска со
-
153:39 - 153:41Кемп.
-
153:41 - 153:44"Бидејќи имам особено против да биде фатен од страна на моите колеги-Men", рече тој
-
153:44 - 153:46полека. Кемп започна.
-
153:46 - 153:51"Прелаже дека сум!", Изјави невидлив човек, удираат во табелата умно.
-
153:51 - 153:58"Јас сум ставен на идеја во вашата глава."
-
153:58 ->
- Title:
- Part 1 - The Invisible Man by H. G. Wells (Chs 01-17)
- Description:
-
Part 1. Classic Literature VideoBook with synchronized text, interactive transcript, and closed captions in multiple languages. Audio courtesy of Librivox. Read by Alex Foster.
Playlist for The Invisible Man by H.G. Wells: http://www.youtube.com/playlist?list=PL10B89CB3B6D86CA2
The Invisible Man free audiobook at Librivox: http://librivox.org/invisible-man-by-h-g-wells/
The Invisible Man free eBook at Project Gutenberg: http://www.gutenberg.org/ebooks/5230
The Invisible Man at Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Invisible_Man
View a list of all our videobooks: http://www.ccprose.com/booklist
- Duration:
- 02:34:00
Amara Bot added a translation |