Return to Video

Part 1 - The Invisible Man by H. G. Wells (Chs 01-17)

  • 0:00 - 0:11
    -ПОГЛАВЈЕ I пристигнувањето на непознат човек НА
  • 0:11 - 0:15
    На странец дојде во почетокот на февруари, еден ден зимската, преку гризе ветер и
  • 0:15 - 0:20
    возење снег, последните снежни врнежи на годината, во текот на долу, пеш од
  • 0:20 - 0:22
    Bramblehurst железничката станица, како и вршење
  • 0:22 - 0:26
    малку црна кованица во густо gloved рака.
  • 0:26 - 0:31
    Тој беше спакуван од главата до нозете, а гребенот на својот мек чувствува капа криеше секој
  • 0:31 - 0:35
    делче од неговото лице, но сјајна врвот на неговиот нос; снегот самата наредени против неговата
  • 0:35 - 0:40
    рамената и градите, и додава бело сртот на товар го носеше.
  • 0:40 - 0:43
    Тој влечкаат во "тренер и коњи" повеќе мртов отколку жив, и распространети неговата
  • 0:43 - 0:45
    кованица надолу.
  • 0:45 - 0:47
    "А оган", тој извика: "во името на човековите добротворни цели!
  • 0:47 - 0:50
    Една просторија и оган! "
  • 0:50 - 0:54
    Удри и ја заниша снегот од надвор се во бар, а по г-ѓа сала
  • 0:54 - 0:57
    во неа гости салон на штрајк неговиот зделка.
  • 0:57 - 1:02
    А со тоа и многу вовед, кои и неколку sovereigns распространети по маса,
  • 1:02 - 1:06
    го зеде својата четвртини во гостилницата.
  • 1:06 - 1:09
    Г-ѓа сала запали оган и го остави таму, а таа отиде да го подготви оброк со
  • 1:09 - 1:09
    свои раце.
  • 1:09 - 1:15
    А гостите да гости во Iping во зима беше досега нечуен на дел од среќа, а камоли
  • 1:15 - 1:20
    на Гостинот кој не беше "haggler", и таа беше решен да се покаже себеси достоен за неа добро
  • 1:20 - 1:20
    богатство.
  • 1:20 - 1:26
    Штом сланина е во тек, и Millie, нејзиниот лимфниот помош, беше
  • 1:26 - 1:30
    brisked се малку од малку вешто избрани изрази презир, таа врши
  • 1:30 - 1:32
    ткаенина, чинии, чаши и во салон
  • 1:32 - 1:36
    и почна да ги постават со најголема eclat.
  • 1:36 - 1:40
    Иако оган гореше до сталожено, таа беше изненаден да се види дека нејзиното посетител
  • 1:40 - 1:44
    уште носеше капа и капут, стои со грбот свртен кон неа и зјапаше од
  • 1:44 - 1:46
    прозорец во паѓа снег во дворот.
  • 1:46 - 1:52
    Неговиот gloved раце беа споени зад него, и тој изгледаше како да се изгуби во мисла.
  • 1:52 - 1:56
    Таа забележа дека снегот што се 'уште посеан рамениците dripped на
  • 1:56 - 1:58
    нејзиниот тепих.
  • 1:58 - 2:01
    "Може ли да се земе вашата капа и капут, господине?", Рече таа, "и да им даде добар сува во
  • 2:01 - 2:07
    кујната? "" Не ", рече тој без вртење.
  • 2:07 - 2:10
    Таа не беше сигурна дека го слушнале, и беше за да се повторува нејзиното прашање.
  • 2:10 - 2:16
    Тој го сврте главата и ја погледна неа преку рамото.
  • 2:16 - 2:20
    "Сакам да ги задржи на", рече тој, со акцент, и таа забележа дека тој носеше голема
  • 2:20 - 2:25
    сини очила со sidelights, и имаше една грмушка страна-мустак над неговото палто-јаката дека
  • 2:25 - 2:28
    целосно криеше образите и лицето.
  • 2:28 - 2:31
    "Добро, господине", рече таа. "Како што милувате.
  • 2:31 - 2:35
    Во малку собата ќе биде потопло. "
  • 2:35 - 2:40
    Тој не одговори, а го свртел лицето далеку од неа, повторно, и г-ѓа сала, чувство
  • 2:40 - 2:44
    дека нејзиниот разговорно напредок беа лошо темпиран, положи остатокот од табелата работи во
  • 2:44 - 2:48
    брз продолжен и однесен надвор од собата.
  • 2:48 - 2:51
    Кога таа се врати тој сè уште стоеше таму, како човек од камен, грбот
  • 2:51 - 2:57
    стуткано, јаката сврте, неговата капе хет-гребенот одбиени, се крие лицето и
  • 2:57 - 2:59
    ушите целосно.
  • 2:59 - 3:03
    Таа се спушти на јајца и сланина со значителна акцент, и ги повика, а
  • 3:03 - 3:07
    од му рече: "Твојот Ручекот е, господине."
  • 3:07 - 3:11
    "Ви благодариме", рече тој во исто време, и не мешајте се додека не беше затворање на
  • 3:11 - 3:14
    врата. Потоа тој се сврте круг и се приближува на
  • 3:14 - 3:18
    маса со одредени желни брзината.
  • 3:18 - 3:22
    Како отиде зад шанкот во кујната ја слушна звук повторува во редовни
  • 3:22 - 3:23
    интервали.
  • 3:23 - 3:28
    Chirk, chirk, chirk, таа отиде, звукот на лажица се брзо однесен круг на
  • 3:28 - 3:30
    слив. "Тоа девојка!", Рече таа.
  • 3:30 - 3:30
    "Има!
  • 3:30 - 3:32
    Јас чисто го заборавив. Тоа е нејзиното толку долго! "
  • 3:32 - 3:38
    И додека таа се заврши мешање на сенф, таа го Millie неколку вербални прободува
  • 3:38 - 3:41
    за неа прекумерна бавноста.
  • 3:41 - 3:45
    Таа имаше готвени на шунка и јајца, поставени на маса, и направи се, додека Millie
  • 3:45 - 3:49
    (Помош, навистина!) Имаше само успеа одложување на сенф.
  • 3:49 - 3:52
    И него нов гостин и сакаат да останат!
  • 3:52 - 3:56
    Потоа исполни сенф тенџере, и, што го става со одредени stateliness на
  • 3:56 - 4:01
    златен и црн чај послужавник, тоа врши во просторијата за прием.
  • 4:01 - 4:03
    Таа rapped и влезе веднаш.
  • 4:03 - 4:09
    Како што таа го стори тоа нејзиниот посетител брзо, така што таа стана, но еден поглед на бело
  • 4:09 - 4:15
    објект исчезнуваат зад масата. Се чини дека е подигање нешто од
  • 4:15 - 4:16
    на подот.
  • 4:16 - 4:19
    Таа rapped по сенф тенџере на маса, а потоа таа забележа Шинел
  • 4:19 - 4:24
    и капа била симната и стави над стол пред огнот, и еден пар на
  • 4:24 - 4:28
    влажни чизми закани 'рѓа да ја челик фендер.
  • 4:28 - 4:33
    Таа отиде во овие работи решително. "Претпоставувам дека може да ги да се исушат сега", вели таа
  • 4:33 - 4:36
    рече со глас кој brooked не негирање.
  • 4:36 - 4:41
    "Оставете капа", изјави нејзиниот посетител, во подморница глас, и претворање виде дека
  • 4:41 - 4:45
    крена главата и седев и гледав во неа.
  • 4:45 - 4:50
    За момент таа застана широко во него, премногу изненаден да зборува.
  • 4:50 - 4:54
    Тој одржа бело платно - тоа беше serviette тој го беше донел со него - во долниот
  • 4:54 - 4:58
    дел од лицето, така што устата и вилици беа сосема скриени, а тоа беше
  • 4:58 - 5:01
    причината на неговата подморница глас.
  • 5:01 - 5:03
    Но, тоа не е она што запрепастува г-ѓа сала.
  • 5:03 - 5:08
    Тоа е фактот дека сите челото над неговите сини очила беше покриен со бела
  • 5:08 - 5:13
    завој, и дека некој друг му го покријат ушите, оставајќи не парче од неговото лице изложени
  • 5:13 - 5:16
    освен само неговата розова, достигнаа носот.
  • 5:16 - 5:21
    Тоа беше силно, розова, и сјајна како што беше во прв план.
  • 5:21 - 5:25
    Тој носеше темно-кафеава кадифе јакна со голема, црна, лен обрабени јака се појавија
  • 5:25 - 5:26
    за вратот.
  • 5:26 - 5:31
    Дебелата црна коса, избега како тоа би можело да подолу и помеѓу крстот завои,
  • 5:31 - 5:36
    проектиран во љубопитни опашки и рогови, давајќи му изглед најчудните
  • 5:36 - 5:37
    замисли.
  • 5:37 - 5:42
    Ова подморница и преврза главата Па за разлика од она што го очекуваше, дека за
  • 5:42 - 5:46
    момент таа беше цврста.
  • 5:46 - 5:50
    Тој не се отстрани serviette, но остана држејќи го, како што видов сега, со
  • 5:50 - 5:55
    Браун gloved страна, и во врска со нејзината необјаснива со сини очила.
  • 5:55 - 6:01
    "Оставете капа", вели тој, зборувајќи многу јасно преку белото платно.
  • 6:01 - 6:05
    Нејзиниот нерви почнаа да се опорави од шокот што го доби.
  • 6:05 - 6:08
    Таа стави капа на столот повторно од огнот.
  • 6:08 - 6:14
    "Не знаев, господине", почна таа, "дека -" и таа престана да засрамени.
  • 6:14 - 6:18
    "Ви благодариме", рече тој суво, гледајќи од неа на врата, а потоа во неа повторно.
  • 6:18 - 6:23
    "Ќе ги убаво исушени, господине, одеднаш", вели таа, и врши својата облека
  • 6:23 - 6:25
    надвор од собата.
  • 6:25 - 6:29
    Го погледна своето бело-swathed главата и сина очила повторно како што се случува надвор од
  • 6:29 - 6:33
    на вратата, но неговата салфетка уште пред неговото лице.
  • 6:33 - 6:37
    Таа стресов малку како ја затвори вратата зад неа и нејзиното лице беше елоквентен
  • 6:37 - 6:41
    на нејзино изненадување и збунетост. "Никогаш не сум", прошепоте таа.
  • 6:41 - 6:43
    "Има!"
  • 6:43 - 6:47
    Отиде сосема тивко кон кујната, и е премногу преокупиран да побара Millie она што таа
  • 6:47 - 6:54
    беше Месинг за со сега, кога таа дошла таму.
  • 6:54 - 6:57
    Посетителот седна и ги слушаше нејзините повлекува нозе.
  • 6:57 - 7:01
    Тој го сврте погледот inquiringly на прозорецот пред да извади serviette, и продолжи својата
  • 7:01 - 7:03
    оброк.
  • 7:03 - 7:08
    Тој зеде залак, погледна сомнително на прозорецот, го зеде друг залак, тогаш
  • 7:08 - 7:13
    се зголеми и преземање на serviette во раката, шеташе по собата и повлече слепа
  • 7:13 - 7:16
    до врвот на Белата Муслин дека трае долниот стакла.
  • 7:16 - 7:22
    Ова напушти собата во самрак. Стори ова, тој се вратил со полесно воздух
  • 7:22 - 7:23
    на масата и неговата оброк.
  • 7:23 - 7:29
    "Сиромашните душа имаше една несреќа или op'ration или нешто", рече г-ѓа сала.
  • 7:29 - 7:34
    "Што да ги претвори завои даде мене, да бидат сигурни!"
  • 7:34 - 7:38
    Таа стави на некои повеќе јаглен, ширевте облеката коњ, и продолжи патувањето
  • 7:38 - 7:41
    капут врз ова. "И тие очила!
  • 7:41 - 7:44
    Зошто, тој изгледаше повеќе како шлем на divin "од човечката човек!"
  • 7:44 - 7:47
    Таа висеше неговиот пригушувач на аголот на коњ.
  • 7:47 - 7:49
    "И одржувањето на таа шамиче над устата цело време.
  • 7:49 - 7:50
    Зборувам преку тоа! ...
  • 7:50 - 7:55
    Можеби устата беше повреден исто така - можеби ".
  • 7:55 - 7:58
    Таа се сврте круг, како оној кој одеднаш се сеќава.
  • 7:58 - 8:02
    ! "Благослови мојата душа жив", рече таа, си заминуваат во тангента, "не е да ги направи taters
  • 8:02 - 8:06
    Сепак, Millie? "
  • 8:06 - 8:10
    Кога Г-ѓа сала отиде да расчистуваме ручек на туѓа, нејзината идеја дека неговата уста
  • 8:10 - 8:14
    исто така мора да се намали или изобличено во несреќата таа би требало да го имаат
  • 8:14 - 8:16
    пострада, беше потврдено, бидејќи тој беше пушењето
  • 8:16 - 8:20
    цевка, и цело време дека таа е во собата тој никогаш не го олабави свила пригушувач
  • 8:20 - 8:24
    тој завиткани околу долниот дел на лицето да се стави на уста на неговата уста.
  • 8:24 - 8:30
    Сепак, тоа не беше заборавот, за таа го виде тој погледна во него како што smouldered надвор.
  • 8:30 - 8:34
    Тој седна во аголот со грбот свртен кон прозорецот слепи и зборуваше сега, има јаде
  • 8:34 - 8:38
    и пијани и се удобно загреани преку, со помалку агресивни краткост од
  • 8:38 - 8:40
    пред.
  • 8:40 - 8:44
    Одраз на огнот позајми еден вид на црвени анимација на неговиот голем спектакли тие
  • 8:44 - 8:44
    го немал досега.
  • 8:44 - 8:51
    "Имам некои багаж", рече тој, "на Bramblehurst станица", и ја праша како
  • 8:51 - 8:55
    тој би можел да го испрати. Тој ја наведна главата преврза сосема учтиво
  • 8:55 - 8:58
    во признавањето на нејзиното објаснување.
  • 8:58 - 9:02
    "За да утре?", Рече тој. "Нема побрз испорака?" Чинеше и
  • 9:02 - 9:06
    доста разочаран кога таа одговори: "Не" беше таа прилично сигурни?
  • 9:06 - 9:09
    Ниту еден човек со стапица кој ќе оди во текот?
  • 9:09 - 9:13
    Г-ѓа сала, ништо мило, одговори на неговите прашања и развиени разговор.
  • 9:13 - 9:17
    "Тоа е стрмен патот на долу, господине", рече таа во одговор на прашање во врска со
  • 9:17 - 9:22
    стапица, а потоа, лапа на отворање, рече: "Тоа беше таму превоз беше
  • 9:22 - 9:24
    upsettled, пред една година и повеќе.
  • 9:24 - 9:30
    А господин убиени, покрај неговата coachman. Несреќи, господине, се случи во еден момент, не
  • 9:30 - 9:32
    тие? "Но, на посетителот не мора да бидат подготвени да
  • 9:32 - 9:32
    лесно.
  • 9:32 - 9:37
    "Тие се направи", изјави тој преку неговиот пригушувач, залага нејзиниот тивко низ непробоен
  • 9:37 - 9:41
    очила. "Но, тие се доволно долго за да се добие добро,
  • 9:41 - 9:41
    не тие?
  • 9:41 - 9:44
    ... Имаше син на сестра ми, Том, шега се намали
  • 9:44 - 9:48
    раката со срп, падна на неа во "ayfield, и благослови ме! тој беше три
  • 9:48 - 9:49
    месеци врзан господине.
  • 9:49 - 9:53
    Да не ќе веруваат во тоа. Тоа е редовна ми даде ужас на коса,
  • 9:53 - 9:56
    господине. "" Јас доста може да се разбере тоа ", изјави на
  • 9:56 - 9:58
    посетител.
  • 9:58 - 10:01
    "Тој беше исплашен, едно време, дека тој ќе треба да имаат op'ration - тој беше толку лош, господине."
  • 10:01 - 10:07
    Посетителот смееше нагло, а кората на смееш дека тој изгледаше како да гризат и да ги убијат во
  • 10:07 - 10:08
    устата.
  • 10:08 - 10:10
    "Тој?", Рече тој. "Тој беше, господине.
  • 10:10 - 10:15
    И нема шега со нив како имаше прави за него, како што имав - сестра ми е
  • 10:15 - 10:17
    дигна со неа малите толку многу.
  • 10:17 - 10:20
    Имаше завои да се направи, господине, и завои да го вратите.
  • 10:20 - 10:23
    Така што ако може да направи толку храбар како да го кажам, господине - "
  • 10:23 - 10:27
    "Ќе ми се некои натпревари?", Изјави посетител, сосема ненадејно.
  • 10:27 - 10:32
    "Мојата цевка е надвор." Г-ѓа сала беше повлечен одеднаш.
  • 10:32 - 10:37
    Тоа секако беше грубо од него, откако за него сите што го направи.
  • 10:37 - 10:41
    Таа вчудовидено праша во него за момент, и се сети на два sovereigns.
  • 10:41 - 10:44
    Таа отиде за натпревари.
  • 10:44 - 10:48
    "Благодарение", рече тој концизно, како што таа ги спушти, и се сврте неговото рамо по неа
  • 10:48 - 10:52
    и се загледа низ прозорецот повторно. Тоа беше целосно премногу обесхрабрувачки.
  • 10:52 - 10:57
    Очигледно тој е чувствителен на тема операции и завои.
  • 10:57 - 11:01
    Таа не "направи толку храбар како да се каже", сепак, на крајот на краиштата.
  • 11:01 - 11:08
    Но, неговата snubbing начин имаше иритираше, и Millie имаше топло време за тоа дека попладне.
  • 11:08 - 11:12
    Посетителот остана во ложата до 04:00, без да даде духот на
  • 11:12 - 11:13
    изговор за упад.
  • 11:13 - 11:19
    За најголем дел беше доста уште во тоа време, се чини дека тој седел во
  • 11:19 - 11:24
    расте темнината пушење на огнот - можеби дозирање.
  • 11:24 - 11:28
    Еднаш или двапати љубопитен слушател може да го чуја на јаглен, а за просторот
  • 11:28 - 11:32
    на пет минути тој беше разбирлив шеташе по собата.
  • 11:32 - 11:33
    Се чинеше дека се зборува за него.
  • 11:33 - 11:42
    Потоа фотелјата creaked како седна повторно.
  • 11:42 - 11:45
    ГЛАВА II г. Првите впечатоци ТЕДИ HENFREY НА
  • 11:45 - 11:52
    Во четири часот, кога се беше многу темно и г-ѓа сала беше нарезници до нејзината храброст
  • 11:52 - 11:57
    да одам и ја прашувам посетител дали тој ќе се напиеме чај, Теди Henfrey, часовникот-
  • 11:57 - 11:59
    спекулант, дојде во барот.
  • 11:59 - 12:02
    "Мојата поради вас! Г-ѓа сала ", рече тој," но тоа е страшно
  • 12:02 - 12:08
    времето за тенки чизми! "беше надвор на снегот паѓа побрзо.
  • 12:08 - 12:11
    Г-ѓа сала се согласи, и тогаш забележав дека торбата со него.
  • 12:11 - 12:14
    "Сега сте тука, г-дин Теди", рече таа, "Јас ќе ми биде драго ако сакате Испрати стариот часовник ти" во
  • 12:14 - 12:16
    салонот, малку на изглед.
  • 12:16 - 12:20
    "Tis да одам, и штрајкови добро и срдечна, но на час рака нема да го стори nuthin", но
  • 12:20 - 12:25
    точка во шест. "и водечки на патот, отиде во на
  • 12:25 - 12:26
    салон вратата и rapped и влегоа.
  • 12:26 - 12:33
    Нејзиниот посетител, го виде како таа ја отвори вратата, седеше во фотелјата пред
  • 12:33 - 12:37
    оган, дозирање се чини, со преврза главата овенати од една страна.
  • 12:37 - 12:41
    Единствената светлина во собата беше црвениот сјај од огнот - кои осветлена очите како
  • 12:41 - 12:46
    негативни железнички сигнали, но остави потиштени лице во темнина - и недоволна
  • 12:46 - 12:50
    траги на денот што доаѓа низ отворената врата.
  • 12:50 - 12:54
    Сè беше Руди, сенки и неопределен неа, уште повеќе што таа
  • 12:54 - 12:57
    само што е осветлување на бар светилка, а нејзините очи беа заслепени.
  • 12:57 - 13:01
    Но, за вториот чинеше дека човекот ја погледна имаше огромна уста
  • 13:01 - 13:07
    широко отворени - огромна и неверојатна уста што голта целата територија на долниот дел на
  • 13:07 - 13:08
    лицето.
  • 13:08 - 13:12
    Тоа беше чувството на моментот: бело-обврзани глава, монструозен очила
  • 13:12 - 13:20
    очите, и овој огромен проѕевање под него. Потоа тој предизвика, започна во својот стол,
  • 13:20 - 13:22
    стави својата рака.
  • 13:22 - 13:25
    Ја отвори вратата, така што во собата било полесно, и таа го виде појасно,
  • 13:25 - 13:29
    со пригушувач одржа до неговото лице како што видела него се одржи на serviette
  • 13:29 - 13:31
    пред.
  • 13:31 - 13:36
    Сенките, таа допадна, имаше излажани. "Дали умот, господине, ова човек-доаѓа до
  • 13:36 - 13:41
    гледам во часовникот, господине? ", рече таа, се опоравува од моменталните шок.
  • 13:41 - 13:45
    "Погледни на часовникот?", Рече тој, загледан круг во успана начин, и да се зборува за неговата
  • 13:45 - 13:52
    рака, а потоа, станува се повеќе будно, "сигурно."
  • 13:52 - 13:56
    Г-ѓа сала отиде да добие светилка, и тој стана и се протегала себе.
  • 13:56 - 14:01
    Потоа дојде светлина, и г-дин Теди Henfrey, внесување, се соочи со овој преврза
  • 14:01 - 14:02
    лице.
  • 14:02 - 14:08
    Тој бил, вели тој, "изненадена." "Добар ден", изјави странец,
  • 14:08 - 14:13
    во врска со него - како г-дин Henfrey вели, со живописни смисла на темни очила - "како
  • 14:13 - 14:13
    јастог. "
  • 14:13 - 14:20
    "Се надевам", вели г-дин Henfrey ", дека тоа не е упад."
  • 14:20 - 14:22
    "Ништо не е она што," рече на странец.
  • 14:22 - 14:27
    "Иако, јас ги разбирам", рече тој свртуваат кон г-ѓа сала, "дека оваа соба е навистина да се
  • 14:27 - 14:31
    рудник за мојот приватна употреба. "", помислив, господине ", рече г-ѓа сала," Ќе
  • 14:31 - 14:32
    претпочитаат часовник - "
  • 14:32 - 14:38
    "Секако", вели странец ", секако--но, како по правило, сакам да биде сам и
  • 14:38 - 14:40
    непречено.
  • 14:40 - 14:44
    "Но, јас сум навистина среќен да има часовник гледа да", рече тој, гледајќи некои двоумење
  • 14:44 - 14:47
    на начин г-дин Henfrey е. "Многу драго."
  • 14:47 - 14:52
    Г-дин Henfrey имале намера да се извини и повлече, но тоа очекување увери
  • 14:52 - 14:53
    него.
  • 14:53 - 14:56
    Непознатиот се претвори круг со грбот свртен кон огништето и стави рацете зад
  • 14:56 - 14:56
    назад.
  • 14:56 - 15:04
    "И во моментов", рече тој, "кога на часовникот-поправање е завршена, мислам дека би сакал да
  • 15:04 - 15:09
    да се напиеме чај. Но, не до часовник-поправање е завршена. "
  • 15:09 - 15:13
    Г-ѓа сала пред да замине во собата - таа го направи не разговорно напредокот овој пат,
  • 15:13 - 15:17
    , бидејќи таа не сакаше да биде snubbed пред Г-дин Henfrey - кога нејзиниот посетител
  • 15:17 - 15:22
    ја праша дали го направи било аранжмани за неговата кутии во Bramblehurst.
  • 15:22 - 15:25
    Таа му рече таа имав спомнато прашањето на поштарот, и дека превозникот може да
  • 15:25 - 15:28
    ги доведе во текот на утрото.
  • 15:28 - 15:32
    "Вие сте сигурни дека е најраниот?", Рече тој.
  • 15:32 - 15:34
    Таа беше сигурна, со означени студенило.
  • 15:34 - 15:40
    "Јас треба да се објасни", додава тој, "она што е навистина премногу ладно и замор да се направи пред,
  • 15:40 - 15:46
    дека сум експериментални истражувач. "" Всушност, господине ", рече г-ѓа сала, многу
  • 15:46 - 15:47
    импресиониран.
  • 15:47 - 15:52
    "И мојот багаж содржи апарати и апарати."
  • 15:52 - 15:55
    "Многу корисни работи навистина тие се, господине", рече г-ѓа сала.
  • 15:55 - 15:58
    "И јас сум многу природно сака да се продолжи со моето прашање."
  • 15:58 - 16:02
    "Се разбира, господине."
  • 16:02 - 16:05
    "Мојата причина за доаѓање на Iping", продолжи тој, со одредени разгледувањето на
  • 16:05 - 16:11
    начин ", беше ... желба за осаменост. Не сакам да бидат вознемирени во мојата работа.
  • 16:11 - 16:14
    Во прилог на мојата работа, за несреќа - "
  • 16:14 - 16:18
    "Мислев дека колку", вели г-ѓа сала за себе.
  • 16:18 - 16:21
    "- Бара одреден пензионирање.
  • 16:21 - 16:25
    Моите очи - понекогаш се толку слаби и болни, кои морам да си ја затвори во темница
  • 16:25 - 16:28
    за време заедно. Заклучи себеси до.
  • 16:28 - 16:32
    Понекогаш - сега и тогаш.
  • 16:32 - 16:36
    Не во моментов, секако. Во вакви времиња и најмала нарушување,
  • 16:36 - 16:42
    влез на странец во собата, е извор на ужасно навреденост за мене - тоа
  • 16:42 - 16:46
    е добро овие работи треба да се разбере. "
  • 16:46 - 16:50
    "Секако, господине", рече г-ѓа сала. "И ако би можел да направи толку храбар да се прашуваат -"
  • 16:50 - 16:55
    "Тоа мислам дека е за сите", изјави странец, со што тивко неодолива воздух
  • 16:55 - 16:58
    конечноста тој може да се претпостави по волја.
  • 16:58 - 17:01
    Г-ѓа сала се задржани нејзиното прашање и сочувство за подобра прилика.
  • 17:01 - 17:08
    По г-ѓа сала ја напушти просторијата, тој остана стои во предниот дел на пожар,
  • 17:08 - 17:13
    блескавите, па г-дин Henfrey го става, во часовникот-поправање.
  • 17:13 - 17:17
    Г-дин Henfrey не само соблече на стрелките на часовникот, и лицето, но извлечени на
  • 17:17 - 17:23
    работи и тој се обиде да работи во како бавно и тивко и непретенциозен начин што е можно повеќе.
  • 17:23 - 17:26
    Тој работеше со светилка блиску до него, и зелени сенка фрли сјајна светлина
  • 17:26 - 17:30
    по рацете, а на рамката и тркалата, и излегов од остатокот на собата
  • 17:30 - 17:32
    тајната.
  • 17:32 - 17:36
    Кога погледна нагоре, обоени дамки пливаа во очите.
  • 17:36 - 17:40
    Да се биде уставно на еден љубопитен карактер, го отстрани од делата - доста
  • 17:40 - 17:46
    непотребни постапка - со идејата за одложување на неговото заминување, а можеби и паѓање
  • 17:46 - 17:47
    во разговор со странец.
  • 17:47 - 17:53
    Но странец стоеја таму, совршено тивко и мирно.
  • 17:53 - 17:57
    Значи, сепак, го доби на нерви Henfrey е.
  • 17:57 - 18:01
    Тој се чувствуваше сам во соба и погледна нагоре, а таму, сива и слабите, беше преврза
  • 18:01 - 18:05
    главата и огромни сини леќи свртени цврсто, со магла на зелени точки лебдат во
  • 18:05 - 18:07
    пред нив.
  • 18:07 - 18:13
    Тоа беше толку чуден да Henfrey дека за една минута останаа свртени празно во еден
  • 18:13 - 18:16
    друг. Потоа Henfrey гледаше повторно.
  • 18:16 - 18:17
    Многу непријатна позиција!
  • 18:17 - 18:21
    Еден би сакал да кажам нешто. Доколку тој напомена дека времето беше многу
  • 18:21 - 18:26
    ладно за време од годината? Тој погледна како да се цел со тоа
  • 18:26 - 18:27
    воведната истрел.
  • 18:27 - 18:32
    "Времето -" Тој започна. "Зошто не заврши и да си одат?", Изјави
  • 18:32 - 18:35
    ригидна личност, очигледно во состојба на болно потиснати бес.
  • 18:35 - 18:38
    "Се што треба да направите е да ја поправите час рака на својата оска.
  • 18:38 - 18:45
    Ти си едноставно humbugging - "" Се разбира, господине - една минута повеќе.
  • 18:45 - 18:49
    Јас се занемаруваат - "и г-дин Henfrey заврши и отиде.
  • 18:49 - 18:51
    Но, тој отиде чувство прекумерно вознемирен.
  • 18:51 - 18:54
    "По ѓаволите!", Рече г-дин Henfrey за себе, trudging одредување на село преку
  • 18:54 - 18:58
    одмрзнување снег, "човек мора да се направи часовник, на моменти, сигурни на ly".
  • 18:58 - 19:02
    И повторно "Can'ta човек те гледам - Грдиот!"
  • 19:02 - 19:07
    И повторно, "навидум не. Ако на полицијата беше дека сакаат да не може
  • 19:07 - 19:09
    се повеќе wropped и преврза. "
  • 19:09 - 19:15
    На агол Gleeson е виде сала, кој неодамна се оженил водителка на туѓа на
  • 19:15 - 19:20
    на "тренер и коњи", а кои сега се возеше на Iping пренесување, кога повремени
  • 19:20 - 19:22
    луѓе тоа се бара, да Sidderbridge
  • 19:22 - 19:26
    Куп, доаѓа кон него по неговото враќање од тоа место.
  • 19:26 - 19:30
    Сала беше очигледно се "запирање малку" во Sidderbridge, да се суди со неговата возење.
  • 19:30 - 19:34
    "" OW направи, Теди? ", Рече тој, минувајќи.
  • 19:34 - 19:38
    "Имаш рум ОН до дома!", Изјави Теди. Сала многу sociably застана.
  • 19:38 - 19:42
    "Што е тоа?", Праша тој. "Рум изглед клиент запирање на
  • 19:42 - 19:43
    "Тренерот и коњи", изјави "Теди.
  • 19:43 - 19:47
    "Мојата поради вас!" И тој продолжи да даде сала гласен
  • 19:47 - 19:53
    опис на неговиот гротескна гостин. "Изгледа малку како маска, а не го прават тоа?
  • 19:53 - 19:57
    Би сакал да видам лицето на еден човек ако го спречи во моето место ", изјави Henfrey.
  • 19:57 - 20:01
    "Но, жените се дека доверлива - каде што странци се загрижени.
  • 20:01 - 20:05
    Тој ја презеде вашиот соби и тој не е дури ни даде име, Сала ".
  • 20:05 - 20:08
    "Не си толку!", Изјави Хол, кој беше човек на слабите страв.
  • 20:08 - 20:10
    "Да", рече Теди.
  • 20:10 - 20:13
    "Со оваа недела. Што и да е, не можете да се ослободиме од него
  • 20:13 - 20:15
    под недела. И тој има многу багаж доаѓа до
  • 20:15 - 20:17
    утре, па вели тој.
  • 20:17 - 20:21
    Да се надеваме дека нема да биде камења во кутии, Сала ".
  • 20:21 - 20:25
    Тој изјави сала како неговата тетка во Хестингс биле swindled од странец со празни
  • 20:25 - 20:26
    portmanteaux.
  • 20:26 - 20:31
    Вкупно замина сала нејасно сомнителни. "Стани, девојче", вели Хол.
  • 20:31 - 20:35
    "Јас s'pose јас мора да се види" напад тоа. "Trudged Теди на пат со својот ум
  • 20:35 - 20:39
    значително олеснување.
  • 20:39 - 20:43
    Наместо на "гледање" напад тоа ", сепак, Сала за неговото враќање беше тешко оценет од неговата
  • 20:43 - 20:48
    сопруга на должината на времето тој помина во Sidderbridge, и неговите благи прашања беа
  • 20:48 - 20:51
    одговори snappishly и на начин да не точка.
  • 20:51 - 20:56
    Но, семе на сомнеж Теди беше посеано germinated во умот на Хол и покрај
  • 20:56 - 20:58
    на овие discouragements.
  • 20:58 - 21:02
    "Ти Вим" не знаат сè ", изјави Хол, реши да се утврди повеќе за
  • 21:02 - 21:04
    личноста на својот гостин во што е можно порано.
  • 21:04 - 21:10
    И по странец отишле во кревет, што го направи за половина изминатите девет, Хол
  • 21:10 - 21:15
    отиде многу агресивно во салонот, и изгледаше многу тешко на мебел на неговата сопруга,
  • 21:15 - 21:16
    само за да покажат дека странец не е
  • 21:16 - 21:21
    господар таму, и прегледани тесно и малку презриво лист
  • 21:21 - 21:26
    математички пресметки на странец заминал.
  • 21:26 - 21:30
    Кога се пензионира во текот на ноќта ги поучуваше г-ѓа сала да изгледаат многу внимателно во
  • 21:30 - 21:34
    туѓа багаж кога станува збор следниот ден. "Ти ум сопствен бизнис, сала", изјави
  • 21:34 - 21:38
    Г-ѓа сала, "а јас ќе рудникот ум."
  • 21:38 - 21:43
    Таа е сè повеќе и повеќе склони да прибере во сала бидејќи странец е несомнено
  • 21:43 - 21:48
    невообичаено чудно вид на странец, и таа беше во никој случај не увери за него во
  • 21:48 - 21:50
    сопствениот ум.
  • 21:50 - 21:54
    Во средината на ноќта таа се разбуди сонуваат за големи бели глави како репа,
  • 21:54 - 21:58
    кои дојдоа заостанува по неа, кон крајот на бескрајните врат, и со огромни црн
  • 21:58 - 21:59
    очи.
  • 21:59 - 22:07
    Но, да се биде разумен жена, таа ја покори насилствата и предадена и отиде да спие
  • 22:07 - 22:10
    повторно.
  • 22:10 - 22:11
    >
  • 22:11 - 22:24
    -Поглавје III, Илјада и една ТЕЧНОСТИ
  • 22:24 - 22:28
    Значи тоа е дека на дваесет и деветтиот ден од февруари, на почетокот на топење,
  • 22:28 - 22:33
    оваа единствена лице падна од бесконечност во Iping селото.
  • 22:33 - 22:38
    Следниот ден неговиот багаж пристигнале преку киша - и многу значаен багаж беше.
  • 22:38 - 22:43
    Имаше неколку стебла, навистина, како што е рационален човек може да треба, но во
  • 22:43 - 22:48
    Покрај тоа имаше кутија на книги - голем, дебел книги, од кои некои биле во само
  • 22:48 - 22:51
    неразбирливо ракопис - и десетина
  • 22:51 - 22:56
    или повеќе сандаци, кутии, и кутии, кои содржат предмети спакувани во слама, како што
  • 22:56 - 23:03
    се чинеше дека сала, tugging со еден неврзан љубопитност на слама - стаклени шишиња.
  • 23:03 - 23:08
    На странец, подморница во шапка, палто, ракавици, и обвивка, излезе нетрпеливо да се исполнат
  • 23:08 - 23:12
    Fearenside е количката, додека сала имаше еден збор или па на озборувања подготвителни да им помогне на
  • 23:12 - 23:13
    се им внатре
  • 23:13 - 23:19
    Од тој не дојде, забележувајќи куче Fearenside, кој беше душкаат во духот дилетант на
  • 23:19 - 23:21
    Нозете салата. "Дојдете заедно со оние кутии", рече тој.
  • 23:21 - 23:24
    "Јас сум се чека доволно долго."
  • 23:24 - 23:28
    И дојде по скалилата кон опашката на количката како да се постават раце на
  • 23:28 - 23:31
    помали гајба.
  • 23:31 - 23:35
    Не порано имаше куче Fearenside е здогледа него, сепак, од таа почна да наежвам
  • 23:35 - 23:40
    и режењето дивјачки, и кога се упатиле по скалилата се даде неопределени хоп, и
  • 23:40 - 23:41
    потоа скокна право во својата рака.
  • 23:41 - 23:47
    "Whup!" Извика сала, скокање назад, зашто не беше херој со кучиња и Fearenside
  • 23:47 - 23:49
    крик: "Легни!" и грабнат неговиот камшик.
  • 23:49 - 23:56
    Видоа забите на кучето се лизна на страна, слушнале удар, ги виде кучето изврши
  • 23:56 - 24:00
    flanking скок и се врати дома на ногата на странец, а слушнав рипувате на неговата
  • 24:00 - 24:01
    trousering.
  • 24:01 - 24:06
    Тогаш пофини крајот на камшик Fearenside достигна својот имот, а кучето, yelping
  • 24:06 - 24:08
    со разочарување, се повлекоа под тркалата на фургон.
  • 24:08 - 24:12
    Тоа беше на сите бизнис на брза половина минута.
  • 24:12 - 24:15
    Никој не зборуваше, сите викаа.
  • 24:15 - 24:19
    На странец погледна брзо во својот искинати ракавица и во ногата, направени како тој ќе
  • 24:19 - 24:24
    спуштиле до второто, потоа се сврте и побрзаа брзо се чекори во крчмата.
  • 24:24 - 24:29
    Тие слушнале да оди со главата напред во текот и до uncarpeted скалите до неговата
  • 24:29 - 24:30
    спалната соба.
  • 24:30 - 24:33
    "Ти занемен, вас!", Изјави Fearenside, качување надвор од фургон со камшик во раката,
  • 24:33 - 24:36
    а кучето го гледавме преку тркалото.
  • 24:36 - 24:37
    "Дојди ваму", изјави Fearenside - "Ќе подобро."
  • 24:37 - 24:42
    Сала стоеше широко. "Тој wuz малку", вели Хол.
  • 24:42 - 24:47
    "Подобро ќе биде да одиме и да видиме со EN", а тој trotted по странец.
  • 24:47 - 24:53
    Тој се сретна со г-ѓа сала во минување. "Darg оператор", рече тој "малку EN."
  • 24:53 - 24:56
    Седнал горе, и вратата на странец е се подотворена, тој се наметнува
  • 24:56 - 25:00
    отворен и влегува без церемонија, се на природно наклонет крајот на
  • 25:00 - 25:02
    умот.
  • 25:02 - 25:04
    Слепиот беше долу и простор темни.
  • 25:04 - 25:10
    Тој ѕирна на повеќето единствена работа, што се чинеше handless рака мавтајќи
  • 25:10 - 25:15
    кон него, и лицето на три огромни неодредена точки на бела, многу наликува на
  • 25:15 - 25:17
    лицето на еден блед госпожица.
  • 25:17 - 25:21
    Потоа тој бил удрен насилно во градите, фрлаа назад, а вратата ја тресна во
  • 25:21 - 25:25
    лице и заклучени. Тоа беше толку брзо што му даваше нема време да
  • 25:25 - 25:25
    набљудуваат.
  • 25:25 - 25:30
    А мавтајќи на неразбирливо форми, удар и потрес на мозокот.
  • 25:30 - 25:36
    Стоеше тој на темно малку слетување, се прашувам што тоа би можело да биде дека тој
  • 25:36 - 25:38
    види.
  • 25:38 - 25:41
    Неколку минути потоа, тој вратил на мала група што беше формирана надвор од
  • 25:41 - 25:42
    "Тренерот и коњи."
  • 25:42 - 25:46
    Имаше Fearenside кажува за тоа одново по втор пат, таму беше
  • 25:46 - 25:50
    Г-ѓа сала велејќи дека неговиот пес не се без никаква бизнис да гризат нејзините гости, имаше
  • 25:50 - 25:52
    Huxter, општата дилерот од текот на
  • 25:52 - 25:58
    пат, испрашување, и Сенди Wadgers од Forge, судска; покрај жените и
  • 25:58 - 26:04
    деца, сите од нив вели fatuities: "нема да дозволи EN ми залак, јас не знае";
  • 26:04 - 26:08
    "" Tasn't право имаат такви dargs "," Whad 'n е залак "за, од?" И така натаму.
  • 26:08 - 26:14
    Хол, загледана во нив од чекори и слушање, го најде тоа неверојатно дека
  • 26:14 - 26:18
    видел нешто толку многу забележителни се случи горе.
  • 26:18 - 26:22
    Покрај тоа, неговиот речник е целосно премногу ограничени да ги изрази своите впечатоци.
  • 26:22 - 26:26
    "Тој не сакаат никаква помош, вели тој," рече тој во одговорот на истрагата неговата сопруга.
  • 26:26 - 26:28
    "Ние подобро ќе биде-јадат" на неговиот багаж внатре "
  • 26:28 - 26:33
    "Тој треба да го cauterised одеднаш", вели г-дин Huxter, "особено ако тоа е на сите
  • 26:33 - 26:34
    воспалени. "
  • 26:34 - 26:37
    "Би се пука EN, тоа е она што јас би направил", рече една госпоѓа во групата.
  • 26:37 - 26:40
    Одеднаш кучето почна growling повторно.
  • 26:40 - 26:43
    "Дојдете заедно," извика еден глас лути на вратата, и стоеше на подморница
  • 26:43 - 26:47
    странец со јаката се појавија, и неговиот хет-гребенот наведна.
  • 26:47 - 26:50
    "Колку побрзо ќе го добиете она во подобро ќе бидам задоволен."
  • 26:50 - 26:57
    Тоа е наведено од страна на анонимен набљудувач дека неговата панталони и ракавици беа променети.
  • 26:57 - 26:58
    "Дали ти наштети, господине?", Изјави Fearenside.
  • 26:58 - 27:02
    "Јас сум ретки жал на darg -" "Не малку", изјави странец.
  • 27:02 - 27:05
    "Никогаш не се скрши на кожата. Побрзајте со тие работи. "
  • 27:05 - 27:11
    Тој тогаш се заколна да се, па Хол тврди.
  • 27:11 - 27:14
    Директно првиот гајба беше во согласност со неговите насоки, извршени во
  • 27:14 - 27:19
    салон, на Странецот се распространети по тоа со извонредна желба, и почна да
  • 27:19 - 27:24
    отпакувајте тоа, расејување на слама со крајна непочитување на тепих г-ѓа салата.
  • 27:24 - 27:29
    И од него почна да произведува шишиња - малку масти шишиња кои содржат прав,
  • 27:29 - 27:33
    мали и тенки шишиња кои содржат боја и бела течности, fluted сина
  • 27:33 - 27:36
    шишиња означен отров, шишиња со круг
  • 27:36 - 27:41
    тела и витка вратот, големи зелени-стаклени шишиња, големи бели-стаклени шишиња, шишиња
  • 27:41 - 27:45
    со стакло стопери и ладен етикети, шишиња со парична казна тапи, шишиња со
  • 27:45 - 27:48
    bungs, шишиња со дрвени капаци, вино
  • 27:48 - 27:53
    шишиња, салата масло шишиња - ставајќи ги во редови на chiffonnier, на одамна, на
  • 27:53 - 27:58
    на масата под прозорецот, круг на подот, на полица - насекаде.
  • 27:58 - 28:02
    Продавница на хемичар во Bramblehurst не може да се пофали половина толку многу.
  • 28:02 - 28:03
    Сосема глетка беше.
  • 28:03 - 28:08
    Гајба по гајба дадоа шишиња, додека сите шест беа празни и табелата високо со
  • 28:08 - 28:12
    слама; единствените нешта што излезе од овие каси покрај шишиња беа
  • 28:12 - 28:17
    број на тест-цевки и внимателно спакуван рамнотежа.
  • 28:17 - 28:20
    И директно каси беа неотпакувани, на странец отиде до прозорецот и го постави на
  • 28:20 - 28:24
    работа, не вознемирувачки во најмала рака за ѓубре од слама, оган што отишле
  • 28:24 - 28:27
    надвор, на полето на книги надвор, ниту за
  • 28:27 - 28:31
    стеблата и друг багаж што отишле горе.
  • 28:31 - 28:35
    Кога Г-ѓа сала зеде неговата вечера во него, тој веќе беше толку задлабочени во неговата работа,
  • 28:35 - 28:40
    фрлаат малку капки од шишиња во тест-цевки, дека тој не ù ја слушнам
  • 28:40 - 28:41
    додека таа не го проголта најголемиот дел од
  • 28:41 - 28:45
    слама и стави лента на маса, со некои мали акцент можеби, гледањето на
  • 28:45 - 28:50
    држава која на подот е внатре Потоа тој половина сврте главата и
  • 28:50 - 28:52
    веднаш да го сврти повторно.
  • 28:52 - 28:57
    Но, таа виде го отстрани од очилата; биле покрај него на маса, и
  • 28:57 - 29:00
    чинеше дека неговата очните дупки се извонредно шупливи.
  • 29:00 - 29:05
    Тој ги стави очилата, повторно, а потоа се сврте и се соочуваат неа.
  • 29:05 - 29:09
    Таа беше за да се жалат на слама на подот кога ја очекуваше.
  • 29:09 - 29:13
    "Посакувам да не ќе дојде во без тропа", рече тој во тонот на абнормални
  • 29:13 - 29:16
    Иритираност дека се чинеше толку карактеристични за него.
  • 29:16 - 29:18
    "Јас тропнал, но навидум -"
  • 29:18 - 29:22
    "Можеби не. Но, во моите истражувања - мојот навистина многу
  • 29:22 - 29:28
    итни и неопходни истраги - на најмала нарушување, тегла на врата - Јас
  • 29:28 - 29:30
    мора да побара од вас - "
  • 29:30 - 29:32
    "Секако, господине. Може да се претвори заклучите ако сте како што,
  • 29:32 - 29:35
    знаеш. Секое време. "
  • 29:35 - 29:37
    "Многу добра идеја", изјави странец.
  • 29:37 - 29:42
    "Ова stror, господине, ако би можел да направи толку храбар да се забелешка -"
  • 29:42 - 29:44
    "Не. Ако слама прави проблеми го стави во
  • 29:44 - 29:46
    на законот. "
  • 29:46 - 29:51
    , И си мрмореше во неа - зборови сомнително како клетви.
  • 29:51 - 29:56
    Тој беше толку чудно, стои таму, толку агресивна и експлозивни, шише во една
  • 29:56 - 29:59
    рака и тест-цевка во други, дека г-ѓа сала е прилично вознемирени.
  • 29:59 - 30:02
    Но, таа беше одлучна жена.
  • 30:02 - 30:06
    "Во тој случај, јас би сакал да знам, господине, она што сметате дека -"
  • 30:06 - 30:08
    "А Шилинг - спушти на Шилинг. Сигурно Шилинг е доволно? "
  • 30:08 - 30:13
    "Така да биде тоа", рече г-ѓа сала, преземањето на маса крпа и почнуваше да се шири над
  • 30:13 - 30:17
    на табелата. "Ако сте задоволни, се разбира -"
  • 30:17 - 30:21
    Тој се сврте и седна, со неговото палто-јака кон неа.
  • 30:21 - 30:26
    Сите попладне тој работел со вратата заклучена, а како г-ѓа сала сведочи, за
  • 30:26 - 30:28
    најголем дел во тишина.
  • 30:28 - 30:32
    Но, штом еднаш имаше потрес на мозокот и звук на ѕвонење шишиња заедно иако
  • 30:32 - 30:37
    маса беше хит, и пресече од шише распространети насилно надолу, а потоа
  • 30:37 - 30:40
    брза шеташе athwart собата.
  • 30:40 - 30:45
    Плашејќи се "нешто не е во прашање", продолжува таа до вратата и слушна, не се грижат
  • 30:45 - 30:48
    да чукнам. "Не можам да продолжам вака", беше тој себе си.
  • 30:48 - 30:50
    "Не можам да продолжи.
  • 30:50 - 30:53
    Триста илјади, четиристотини илјади!
  • 30:53 - 30:55
    Огромниот мноштво! Измамени!
  • 30:55 - 30:57
    Целиот мој живот може да ме земе!
  • 30:57 - 30:58
    ... Трпение!
  • 30:58 - 30:58
    Трпение, навистина! ...
  • 30:58 - 31:03
    Будала! будала! "
  • 31:03 - 31:06
    Имаше бучава на hobnails на тули во бар, и г-ѓа сала имаше многу
  • 31:06 - 31:10
    неволно да ја напушти до крајот на неговиот монолог.
  • 31:10 - 31:14
    Кога се вратила во собата беше тивок повторно, освен за слабо crepitation на
  • 31:14 - 31:17
    столот и повремени тропаат на шишето.
  • 31:17 - 31:23
    Тоа беше целиот; на странец ја продолжи својата работа.
  • 31:23 - 31:26
    Кога таа однел во неговиот чај виде скршено стакло во аголот на собата во рамките на
  • 31:26 - 31:31
    конкавна огледало, и златен дамки кои беа безгрижно избришани.
  • 31:31 - 31:33
    Таа се нарекува внимание на тоа.
  • 31:33 - 31:36
    "Ставете го во законот", купени нејзиниот посетител.
  • 31:36 - 31:37
    "За волја на Бог не ми се грижите.
  • 31:37 - 31:42
    Ако има штета, ја стави во законот ", а тој отиде на темпирана листа во
  • 31:42 - 31:47
    вежба книга пред него. "Ќе ти кажам нешто", изјави Fearenside,
  • 31:47 - 31:48
    мистериозно.
  • 31:48 - 31:53
    Тоа беше доцна попладне, и тие се во малку пиво-продавница на Iping закачалката.
  • 31:53 - 31:57
    "Па?", Изјави Теди Henfrey. "Ова момче што зборуваш на, она што моето куче
  • 31:57 - 31:58
    малку.
  • 31:58 - 32:01
    Па - тој е црн. Leastways, нозете се.
  • 32:01 - 32:04
    Јас семе преку солза на панталоните и солза на неговата ракавица.
  • 32:04 - 32:07
    Ќе се очекува еден вид на Pinky да се покаже, не би?
  • 32:07 - 32:09
    Па - немаше никој. Само црнилото.
  • 32:09 - 32:10
    Јас да ви кажам, тој е како црна како ми капа. "
  • 32:10 - 32:15
    "Мојата поради вас!", Изјави Henfrey. "Тоа е рум случај заедно.
  • 32:15 - 32:20
    Зошто, носот е розова, како боја! "," Тоа е точно ", изјави Fearenside.
  • 32:20 - 32:21
    "Јас знае тоа.
  • 32:21 - 32:24
    И ви велам "ЕЕ што мислам. Тоа marn'sa piebald, Теди.
  • 32:24 - 32:28
    Црна тука и бела таму - во закрпи. И тој се срамам од тоа.
  • 32:28 - 32:31
    He'sa вид на полу-раса, и бојата е падне трнлив наместо на мешање.
  • 32:31 - 32:35
    Слушнав на такви работи пред тоа. И тоа е вообичаен начин со коњи, како и секој
  • 32:35 - 32:39
    може да се види. "
  • 32:39 - 32:45
    ГЛАВА IV г. Никаквец ИНТЕРВЈУА Странецот
  • 32:45 - 32:49
    Им реков на околностите на пристигнување на странец во Iping со одредени
  • 32:49 - 32:53
    полнотата на детали, со цел љубопитни впечаток што го создаде може да биде
  • 32:53 - 32:55
    разбрана од страна на читателот.
  • 32:55 - 32:59
    Но, освен две чудни инциденти, околностите на неговиот престој до
  • 32:59 - 33:03
    вонредни ден на фестивалот клуб може да се помина многу површно.
  • 33:03 - 33:08
    Имаше голем број на престрелки со г-ѓа сала за прашања на домашните дисциплина, но
  • 33:08 - 33:13
    во секој случај до крајот на април, кога првите знаци на сиромаштија почна, тој над-возеле
  • 33:13 - 33:17
    неа лесно целисходно на доплата.
  • 33:17 - 33:22
    Сала не го сакате, и кога тој се осмели тој зборуваше на препорачливоста на
  • 33:22 - 33:26
    да се ослободиме од него, но тој го покажа својот не им се допаѓаат главно со прикривање тоа
  • 33:26 - 33:31
    ostentatiously, и избегнување на својот колега колку што е можно.
  • 33:31 - 33:35
    "Почекајте до летото", рече г-сала sagely ", кога artisks почнуваат да се
  • 33:35 - 33:36
    доаѓаат.
  • 33:36 - 33:39
    Потоа ќе видиме. Тој може да биде малку арогантен, но сметки
  • 33:39 - 33:45
    се населиле точни е сметки се населиле точни, она што би сакал да кажам. "
  • 33:45 - 33:49
    На странец не одат во црква, и навистина направи никаква разлика помеѓу недела
  • 33:49 - 33:55
    и безбожен дена, дури и во носија. Тој работел, како г-ѓа сала мисла, многу
  • 33:55 - 33:56
    fitfully.
  • 33:56 - 33:59
    Некои денови ќе слезе на почетокот и да биде постојано зафатен.
  • 33:59 - 34:03
    На другите тој ќе се зголеми доцна, темпото неговата соба, fretting гласно со часови заедно,
  • 34:03 - 34:07
    чад, спиење во фотелјата од страна на оган.
  • 34:07 - 34:09
    Комуникацијата со светот надвор од селото тој немаше.
  • 34:09 - 34:14
    Неговиот темперамент продолжи многу неизвесна, бидејќи во најголем дел негов манир, е дека на еден човек
  • 34:14 - 34:19
    страдаат под речиси неподнослива провокација, и еднаш или двапати работи беа
  • 34:19 - 34:24
    купени, искинати, смачкана, или скршен во спазматичен налетите на насилство.
  • 34:24 - 34:27
    Тој изгледаше под хроничен иритација од најголемите интензитет.
  • 34:27 - 34:33
    Неговиот навиката да се разговара да се со низок глас растеше постојано по него, но иако
  • 34:33 - 34:38
    Г-ѓа сала слушав совесно таа може да направи ниту глава ниту опашка на она што
  • 34:38 - 34:39
    го слушна.
  • 34:39 - 34:44
    Тој ретко се отиде во странство од страна на дневна светлина, но во самрак ќе излезе подморница до
  • 34:44 - 34:49
    невидливо, дали времето беа ладни или не, и тој го одбра најдлабока патеки и
  • 34:49 - 34:52
    оние кои се најмногу во сенка на дрвјата и банки.
  • 34:52 - 34:56
    Неговиот goggling спектакли и ужасно преврза лице под пентхаус на неговата
  • 34:56 - 35:00
    шапка, дојде со непријатни ненајденост од темнината на една или две домашни
  • 35:00 - 35:02
    ќе работници, и Теди Henfrey,
  • 35:02 - 35:06
    тркалаат од "Скарлет Грб" Една ноќ, на половина изминатите девет, се уплашив
  • 35:06 - 35:11
    срам од черепот-како глава на непознато (тој одеше и шапка в раце) осветлена со
  • 35:11 - 35:15
    одеднаш светлина на отворена врата Ин.
  • 35:15 - 35:19
    Овие деца што го виде на ноќта сонува на платформи, и се чинеше сомнително
  • 35:19 - 35:23
    дали мразел момчињата повеќе отколку што го мразел, или обратно, но има
  • 35:23 - 35:27
    секако жив доволно не им се допаѓаат на двете страни.
  • 35:27 - 35:32
    Тоа беше неизбежно дека лицето на толку извонреден изглед и имајќи треба да
  • 35:32 - 35:36
    форма честа тема во таков село Iping.
  • 35:36 - 35:39
    Мислење е во голема мера поделени во врска со неговата професија.
  • 35:39 - 35:42
    Г-ѓа сала осетлива на точка.
  • 35:42 - 35:45
    Кога се во прашање, таа објасни многу внимателно дека е "експериментални
  • 35:45 - 35:50
    истражувач ", ќе претпазлив во текот на слогови како оној кој dreads стапици.
  • 35:50 - 35:55
    Кога прашав што експериментална детектив е, таа би рекол со
  • 35:55 - 35:59
    допир на супериорност дека повеќето образовани луѓе знаеја такви работи како што, и ќе
  • 35:59 - 36:01
    тоа објасни дека "откриени работи."
  • 36:01 - 36:07
    Нејзиниот посетител имал несреќа, вели таа, која привремено обезцветен лицето и
  • 36:07 - 36:11
    раце, и се на чувствителни диспозиција, тој беше Аверс да ниедна јавна
  • 36:11 - 36:14
    известување за тоа.
  • 36:14 - 36:18
    Од нејзината расправа, беше во голема мера ги забавуваат дека е кривично обидува
  • 36:18 - 36:22
    да избега од правдата со групирање на себе до толку за да се скрие целосно од
  • 36:22 - 36:24
    око на полицијата.
  • 36:24 - 36:28
    Оваа идеја извираше од мозокот на г-дин Теди Henfrey.
  • 36:28 - 36:32
    Не криминал на секој големината датира од средината или крајот на февруари е познато дека
  • 36:32 - 36:33
    се случи.
  • 36:33 - 36:37
    Изработена во имагинацијата на г-дин Гулд, на пробниот асистент во Националниот
  • 36:37 - 36:42
    Училиште, оваа теорија се во форма која на странец е анархист во себе,
  • 36:42 - 36:44
    подготовка на експлозиви, и тој реши да
  • 36:44 - 36:48
    преземе таков детектив операции како своето време дозволено.
  • 36:48 - 36:52
    Овие се состоеше во најголем дел во потрага многу тешко на странец кога
  • 36:52 - 36:56
    тие се сретнаа, или во прашува луѓе кои никогаш не го видел непознат, водечки прашања во врска со
  • 36:56 - 36:57
    него.
  • 36:57 - 37:01
    Но, тој откриени ништо.
  • 37:01 - 37:04
    Друга школа на мислење по г-дин Fearenside, и или го прифати piebald
  • 37:04 - 37:09
    Прикажи ги или некои промена на тоа, како, на пример, Сила Durgan, кој беше слушнале за
  • 37:09 - 37:11
    тврдат дека "ако тој choses да enself шоу во
  • 37:11 - 37:16
    саеми тој ќе направи своето богатство за кратко време ", а да се биде малку на теолог, во споредба
  • 37:16 - 37:19
    на странец на човекот со еден талент.
  • 37:19 - 37:22
    Уште еден поглед објасни целата работа со поглед на странец, како
  • 37:22 - 37:25
    безопасни лудак. Тоа беше предност на сметководството за
  • 37:25 - 37:29
    што веднаш.
  • 37:29 - 37:32
    Помеѓу овие главни групи имаше waverers и compromisers.
  • 37:32 - 37:36
    Сасекс народни имаат неколку суеверија, и тоа беше само по настаните од почетокот на април
  • 37:36 - 37:41
    дека мислата на натприродното е првиот шепна во селото.
  • 37:41 - 37:46
    Дури и тогаш тоа беше само кредитираат меѓу жените фолк.
  • 37:46 - 37:50
    Но, она што мислеше на него, луѓето во Iping, во целина, се согласија во disliking
  • 37:50 - 37:51
    него.
  • 37:51 - 37:56
    Неговиот раздразливост, иако тоа би можело да се разбирливи за урбана мозокот работник,
  • 37:56 - 38:00
    е неверојатно нешто на овие тивка Сасекс селаните.
  • 38:00 - 38:04
    Полудени гестикулации тие изненадени сега и тогаш, на главата напред чекор по
  • 38:04 - 38:09
    паѓањето на ноќта што го зафати врз нив круг тивка ќошиња, на нечовечко bludgeoning на
  • 38:09 - 38:12
    сите пробен напредок од љубопитност, на
  • 38:12 - 38:15
    вкус за самрак што доведе до затворање на вратите, спуштање на ролетни, на
  • 38:15 - 38:20
    истребување на свеќи и светилки - кои можеа да се согласат со таква заминувања на?
  • 38:20 - 38:25
    Тие привлече настрана како што пренесува селото, а кога да поминале, млади
  • 38:25 - 38:29
    humourists би со палто-јаки и надолу со хет-brims, и да си одат шеташе
  • 38:29 - 38:33
    нервозно по него во имитација на неговите окултни лого.
  • 38:33 - 38:37
    Имаше една песна популарна во тоа време наречен "вампир човек".
  • 38:37 - 38:41
    Мис Statchell го пееше на schoolroom концерт (во помош на црквата светилки), и
  • 38:41 - 38:45
    потоа кога еден или двајца од селаните се собраа и
  • 38:45 - 38:47
    странец се појави, бар или така на овој
  • 38:47 - 38:52
    мелодија, повеќе или помалку остри или стан, е изсвирваше во средината на нив.
  • 38:52 - 38:57
    Исто така задоцнето мали деца ќе го нарекуваат "вампир човек!" По него, и направи исклучен
  • 38:57 - 38:58
    tremulously екстатично.
  • 38:58 - 39:05
    Никаквец, општиот лекар, беше проголта од љубопитност.
  • 39:05 - 39:08
    Завоите возбуден неговиот професионален интерес, во извештајот на илјада и
  • 39:08 - 39:12
    еден шишиња предизвика неговиот љубоморен поглед.
  • 39:12 - 39:16
    Сите преку април и мај тој посакувана можност да разговараат со непознати, и
  • 39:16 - 39:20
    конечно, кон Whitsuntide, тој може да го издржи не, Но не удирам по
  • 39:20 - 39:24
    претплата-листа за село медицинска сестра како изговор.
  • 39:24 - 39:29
    Тој беше изненаден да откријам дека Хол не знае името на неговата гостинот.
  • 39:29 - 39:33
    "Тој даде име", вели г-ѓа сала - тврдење што беше сосема неосновани - "Но јас
  • 39:33 - 39:37
    не со право го слуша. "Мислеше дека се чинеше толку глупо да не се знае
  • 39:37 - 39:41
    на човекот име.
  • 39:41 - 39:44
    Никаквец rapped на вратата и влезе во салон.
  • 39:44 - 39:47
    Имаше прилично разбирлив imprecation од внатре.
  • 39:47 - 39:52
    "Извинете ми упад", вели никаквец, а потоа затворена врата и намалување на г-ѓа сала надвор од
  • 39:52 - 39:55
    остатокот од разговорот.
  • 39:55 - 39:59
    Таа можеше да ја чуе шум на гласови за следните десет минути, а потоа крик на изненадување,
  • 39:59 - 40:04
    на мешање на нозе, еден стол распространети настрана, на кората на смеа, брзи чекори до вратата,
  • 40:04 - 40:09
    и никаквец се појави, неговото лице бели, очите загледан над неговото рамо.
  • 40:09 - 40:14
    Тој остави вратата отворена зад него, и без да гледа во неа мина
  • 40:14 - 40:18
    сала и слезе во чекори, и го слушна неговите нозе брзајќи на патот.
  • 40:18 - 40:21
    Тој врши својата шапка во рака.
  • 40:21 - 40:25
    Стоеше зад вратата, гледа во отворена врата на просторијата за прием.
  • 40:25 - 40:28
    Потоа слушнав непознат смее тивко, а потоа неговите стапки наидов
  • 40:28 - 40:30
    собата.
  • 40:30 - 40:34
    Таа не можеше да се види неговото лице каде што застана. Вратата тресна салон, и местото беше
  • 40:34 - 40:39
    молчи повторно. Никаквец отиде директно до селото
  • 40:39 - 40:40
    Bunting на свештеник.
  • 40:40 - 40:43
    "Дали сум лут?" Почна нагло никаквец, како што влезе во
  • 40:43 - 40:46
    излитена малку студија. "Не гледам како луд човек?"
  • 40:46 - 40:51
    "Што се случи?", Изјави свештеник, ставање на амонит на слобода листови на неговата
  • 40:51 - 40:56
    натаму-доаѓаат проповед. "Тоа момче во Ин -"
  • 40:56 - 40:57
    "Па?"
  • 40:57 - 41:01
    "Дај ми нешто за пиење", вели никаквец, и седна.
  • 41:01 - 41:05
    Кога неговите нерви се смирија со чаша шери евтини - само пијат
  • 41:05 - 41:10
    добар свештеник беше на располагање - тој му рече на интервју дека само имале.
  • 41:10 - 41:15
    "Отиде во", вели тој вчудовидено праша "и почнаа да бараат претплата за тоа сестра фонд.
  • 41:15 - 41:19
    Тој ќе заглават со рацете во џебовите како што дојде, и седна lumpily во
  • 41:19 - 41:20
    стол.
  • 41:20 - 41:23
    Шмркна. Му реков јас би слушнале зеде интерес во
  • 41:23 - 41:26
    научни работи. Тој рече дека да.
  • 41:26 - 41:27
    Шмркна повторно.
  • 41:27 - 41:30
    Продолжува на кои душкаат во секое време; очигледно неодамна фатени пеколен студ.
  • 41:30 - 41:35
    Не е ни чудо, заврши како што! Јас развиена медицинска сестра идеја, и сите
  • 41:35 - 41:36
    додека беа држени очите отворени.
  • 41:36 - 41:42
    Шишиња - хемикалии - насекаде. Биланс, тест-цевки во стои, и мирис
  • 41:42 - 41:47
    на - вечер јаглика. Тој ќе се претплатите?
  • 41:47 - 41:48
    Рече дека ќе ја разгледа.
  • 41:48 - 41:52
    Прашав, точка празно, тој бил истражување. Изјави дека е.
  • 41:52 - 41:54
    А долго истражување? Има прилично крстот.
  • 41:54 - 41:58
    "А damnable долго истражување", рече тој, дува плута надвор, така да се каже.
  • 41:58 - 42:01
    "О", вели И. И надвор дојде неправдата.
  • 42:01 - 42:04
    Човекот беше само на вриење, и моето прашање го еруптираа.
  • 42:04 - 42:09
    Тој беше дадена рецепт, највредните рецепт - што за тој не би
  • 42:09 - 42:10
    каже.
  • 42:10 - 42:12
    Дали тоа медицински? "Вие ѓаволите!
  • 42:12 - 42:15
    Што ви се риболов по? "Јас се извини.
  • 42:15 - 42:17
    Пристоен шмркаат и кашлица.
  • 42:17 - 42:19
    Тој продолжи. Тој ќе го прочита.
  • 42:19 - 42:23
    Петка состојки. Стави ја надолу; сврте главата.
  • 42:23 - 42:25
    Суша на воздухот од прозорецот ја укина хартија.
  • 42:25 - 42:29
    Педераст, шумолат. Тој работел во една соба со отворен
  • 42:29 - 42:30
    камин, рече тој.
  • 42:30 - 42:33
    Видов трепкање, и таму беше рецепт гори и укинување
  • 42:33 - 42:37
    chimneyward. Побрзаа кон него како што однесен до
  • 42:37 - 42:38
    оџак.
  • 42:38 - 42:45
    Така! Само во тој момент, да се илустрира неговата приказна, од дојдоа раката. "
  • 42:45 - 42:48
    "? Па" "Не страна - само празен ракав.
  • 42:48 - 42:49
    Господ!
  • 42:49 - 42:54
    Мислев, that'sa деформитет! Имаш плута рака, претпоставувам, и ја зеле
  • 42:54 - 42:57
    исклучување. Потоа, си помислив, има нешто чудно во
  • 42:57 - 42:58
    тоа.
  • 42:58 - 43:02
    Што ѓавол го одржува тој ракав и се отвори, ако нема ништо во него?
  • 43:02 - 43:06
    Немаше ништо во него, ќе ти кажам. Ништо одредување на тоа, веднаш до зглобот.
  • 43:06 - 43:10
    Можев да видам право надолу до лактот, и имаше трошка светлина сјае
  • 43:10 - 43:13
    преку една солза на платно. "Боже!"
  • 43:13 - 43:14
    Реков јас.
  • 43:14 - 43:18
    Потоа тој престана. Зјапаа во мене со оние црни очила на
  • 43:18 - 43:21
    неговите, а потоа во ракавот. "" Па? "
  • 43:21 - 43:22
    "Тоа е сè.
  • 43:22 - 43:29
    Тој никогаш не рече ни збор, само glared, и го стави во ракавот назад во џебот брзо.
  • 43:29 - 43:34
    "Јас го кажувам", рече тој, "дека има рецепт гори, не бев?
  • 43:34 - 43:35
    Прашална кашлица.
  • 43:35 - 43:43
    "Како ѓаволот," реков, "може да ви се движат празен ракав како тоа?"
  • 43:43 - 43:47
    "Празен ракав?" Да, "реков," празен ракав.
  • 43:47 - 43:49
    "'Тоа е празен ракав, нели?
  • 43:49 - 43:54
    Видовте дека е празен ракав? "Застана веднаш.
  • 43:54 - 43:57
    Станав премногу. Тој дојде кон мене во три многу бавно
  • 43:57 - 43:59
    чекори, и застана доста блиску.
  • 43:59 - 44:03
    Шмркна venomously. Јас не стресе, иако сум обесени ако тоа
  • 44:03 - 44:07
    преврза копчето на неговиот, и оние наочници, не се доволни за да лишавам од сила некој, доаѓаат
  • 44:07 - 44:09
    тивко до вас.
  • 44:09 - 44:12
    "'Ти рече дека е празен ракав?", Рече тој.
  • 44:12 - 44:16
    "Секако", реков. Во загледан и велејќи ништо на голобрад
  • 44:16 - 44:18
    човек, unspectacled, почнува нула.
  • 44:18 - 44:24
    Потоа многу тивко го извади ракавот од џебот повторно, и крена раката
  • 44:24 - 44:27
    кон мене, небаре тој ќе му го покажеме на мене повторно.
  • 44:27 - 44:30
    Тој тоа го правеше многу, многу бавно.
  • 44:30 - 44:34
    Гледав во него. Чинеше возраст.
  • 44:34 - 44:36
    "Па?", Реков, отворајќи моето грло, "нема ништо во неа."
  • 44:36 - 44:39
    "Мораше да се каже нешто.
  • 44:39 - 44:42
    Почнав да се чувствувам исплашено. Можев да видам право одредување на тоа.
  • 44:42 - 44:48
    Тој го прошири директно кон мене, полека, полека - исто како што - до манжетната е
  • 44:48 - 44:49
    шест инчи од моето лице.
  • 44:49 - 44:53
    Квир нешто да се види празна ракав доаѓаат во што сакаш!
  • 44:53 - 44:57
    И тогаш - ""? Па "
  • 44:57 - 45:03
    "Нешто - токму како прст и палецот ми се чинеше - nipped мојот нос."
  • 45:03 - 45:05
    Bunting почна да се смее.
  • 45:05 - 45:09
    "Немаше ништо таму!", Изјави никаквец, неговиот глас трчање во крик на
  • 45:09 - 45:09
    "Таму."
  • 45:09 - 45:13
    "Тоа е многу добро за да се смееш, но јас ќе кажам дека беше толку запрепастен, јас удри манжетна
  • 45:13 - 45:19
    тешко, и се сврте околу себе, и да ги намали надвор од собата - го остави - "
  • 45:19 - 45:20
    Никаквец престана.
  • 45:20 - 45:23
    Нема погрешно искреноста на неговата паника.
  • 45:23 - 45:27
    Се сврте круг во беспомошни начин и зеде втората чаша одличен свештеник е
  • 45:27 - 45:30
    многу инфериорен во однос шери.
  • 45:30 - 45:35
    "Кога ќе го погоди неговиот манжетна," рече никаквец, "Јас да ви кажам, се чувствував исто како и удирање со раката.
  • 45:35 - 45:40
    И не беше една рака! Не беше духот на една рака! "
  • 45:40 - 45:43
    Г-дин Bunting тоа мислев готово.
  • 45:43 - 45:50
    Тој ја погледна сомнително во никаквец. "Тоа е најзабележително приказна", рече тој.
  • 45:50 - 45:52
    Тој изгледаше многу мудар и гроб навистина.
  • 45:52 - 45:58
    "Тоа е навистина", изјави г-дин Bunting со судските акцент "на најзабележителните
  • 45:58 - 46:03
    приказна. "
  • 46:03 - 46:04
    >
  • 46:04 - 46:17
    -ГЛАВА V на провална кражба НА Викаријат
  • 46:17 - 46:21
    Фактите на провална кражба во Викаријат дојде кај нас главно преку медиумот на
  • 46:21 - 46:23
    на свештеник и неговата сопруга.
  • 46:23 - 46:27
    Тоа се случи во мали часа на Педесетница, на денот посветен во Iping на
  • 46:27 - 46:29
    Клуб свечености.
  • 46:29 - 46:33
    Г-ѓа Bunting, се чини, се разбуди одеднаш во тишина која доаѓа пред зори,
  • 46:33 - 46:38
    со силен впечаток што ја отвори вратата на спалната и затворени.
  • 46:38 - 46:42
    Таа не предизвика нејзиниот сопруг во првиот, но седеше на креветот слушање.
  • 46:42 - 46:46
    Таа тогаш јасно слушнав рампа, рампа, рампа на босите нозе во песокот излегува на соседните
  • 46:46 - 46:50
    облекување соба и одење по преминот кон скалите.
  • 46:50 - 46:56
    Штом се почувствува увери на тоа, таа предизвика свештеникот г-дин Bunting како тивко како
  • 46:56 - 46:56
    е можно.
  • 46:56 - 47:00
    Тој не штрајк на светлина, но ставање на неговиот спектакли, нејзиниот халат и неговата
  • 47:00 - 47:04
    бања влечки, тој излезе на целниот да го слуша.
  • 47:04 - 47:08
    Тој слуша сосема јасно е дркање случува во неговата студија биро надолу по скалите, а потоа
  • 47:08 - 47:12
    насилна кивавица.
  • 47:12 - 47:16
    Во тој се вратил во неговата спална соба, вооружени се со повеќето очигледно оружје,
  • 47:16 - 47:19
    покер, и се спушташе по скалите како Нечујно што е можно.
  • 47:19 - 47:23
    Г-ѓа Bunting излезе на слетување.
  • 47:23 - 47:26
    На час беше за четири, а крајната темнина на ноќта беше минатото.
  • 47:26 - 47:31
    Имаше слабо трепет на светлината во салата, но студијата вратата yawned
  • 47:31 - 47:33
    impenetrably црна боја.
  • 47:33 - 47:36
    Сè беше сеуште освен слабо крцкавиот на скалите под г-дин Bunting е
  • 47:36 - 47:39
    шарите, и мало движења во студијата.
  • 47:39 - 47:44
    Тогаш нешто пукна, на фиока беше отворена, и таму беше шумолат на документи.
  • 47:44 - 47:47
    Потоа дојде на imprecation, и еден натпревар беше постигнат и студија беше преплавен со
  • 47:47 - 47:49
    жолто светло.
  • 47:49 - 47:53
    Г-дин Bunting сега во сала, и низ пукнатината на вратата можеше да се види
  • 47:53 - 47:56
    на масата и се отвори фиока и свеќа гори на масата.
  • 47:56 - 47:58
    Но, арамија, тој не можеше да се види.
  • 47:58 - 48:05
    Стоеше таму во сала неопределени што да правам, и г-ѓа Bunting, лицето бело
  • 48:05 - 48:08
    намера, пролази полека долу по него.
  • 48:08 - 48:13
    Едно нешто чуваат храброст г-дин Bunting е; на убедување дека овој провалник беше жител
  • 48:13 - 48:13
    во селото.
  • 48:13 - 48:18
    Тие слушнале пукнатина на пари, и сфатиле дека арамија го најде домаќинство
  • 48:18 - 48:23
    резерва на злато - £ 2 десет половина sovereigns заедно.
  • 48:23 - 48:26
    Во тој звук г-дин Bunting беше nerved да нагло акција.
  • 48:26 - 48:30
    Беа вкопани во покер цврсто, тој побрза во соба, внимателно следени од г-ѓа Bunting.
  • 48:30 - 48:36
    "Предавање!" Извика господинот Bunting, жестоко, а потоа Власта воодушевени.
  • 48:36 - 48:37
    Очигледно собата беше совршено празна.
  • 48:37 - 48:43
    Сепак, нивното убедување дека тие, тој момент, слушнав некој се движи во
  • 48:43 - 48:44
    соба имаше изнесуваше на сигурност.
  • 48:44 - 48:49
    За половина минута, можеби, тие застанаа широко, тогаш г-ѓа Bunting отиде низ
  • 48:49 - 48:52
    соба и го погледна зад екранот, додека г-дин Bunting, со сродни импулс, зјапаше
  • 48:52 - 48:53
    под биро.
  • 48:53 - 48:57
    Потоа г-ѓа Bunting се вратам на прозорецот-завеси, и г-дин Bunting погледна нагоре
  • 48:57 - 48:59
    оџак и probed со покер.
  • 48:59 - 49:04
    Потоа г-ѓа Bunting прегледани на отпад-хартија кошница и г-дин Bunting отвори капакот
  • 49:04 - 49:07
    на јаглен уништи. Потоа дојдоа да запре и застана со
  • 49:07 - 49:09
    очите испитување на едни со други.
  • 49:09 - 49:15
    "Можев да положи заклетва -" рече г-дин Bunting. "Свеќа!", Рече г-дин Bunting.
  • 49:15 - 49:18
    "Кој го запали свеќа?" "Фиока!", Вели г-ѓа Bunting.
  • 49:18 - 49:21
    "И на парите нема!"
  • 49:21 - 49:26
    Отиде набрзина на прагот. "Од сите чудни појави -"
  • 49:26 - 49:31
    Имаше насилство кивавица во минување. Тие Излетал, и како што го стори тоа,
  • 49:31 - 49:31
    тресна вратата од кујната.
  • 49:31 - 49:35
    "Донеси свеќа", рече г-дин Bunting, и го одведел начин.
  • 49:35 - 49:39
    И двајцата слушна звукот на завртки се набрзина возврати.
  • 49:39 - 49:43
    Како ја отвори вратата од кујната виде преку scullery дека на задната врата е
  • 49:43 - 49:47
    само отворање, и слабо светло на почетокот на зората прикажува темната масите на
  • 49:47 - 49:49
    градина пошироко.
  • 49:49 - 49:50
    Тој е сигурен дека ништо не излезе од вратата.
  • 49:50 - 49:55
    Тоа отвори стоеше отворена за еден миг, а потоа затворен со слем.
  • 49:55 - 49:59
    Како што не е така, г-ѓа свеќа Bunting носел од студијата трепереа и
  • 49:59 - 50:02
    разгореа. Тоа беше една минута или повеќе пред да влезе
  • 50:02 - 50:02
    кујната.
  • 50:02 - 50:08
    Местото беше празна. Тие refastened на задната врата, го прегледал
  • 50:08 - 50:14
    кујна, оставата, чајната кујна, а scullery темелно, и во последно слезе во подрумот.
  • 50:14 - 50:18
    Немаше душа да се најде во куќата, пребарување, како тие би.
  • 50:18 - 50:23
    Летно најде свештеник и неговата жена, quaintly-костимирани малку двојка, уште
  • 50:23 - 50:29
    восхитувајќи се за на сопствените приземје од страна на непотребни светлина на guttering
  • 50:29 - 50:31
    свеќа.
  • 50:31 - 50:34
    ГЛАВА VI мебел што отиде MAD
  • 50:34 - 50:41
    Сега се случи во раните утрински часови на Педесетница, пред Millie беше на пат надвор
  • 50:41 - 50:46
    за денот, Хол и г-ѓа сала и стана и отиде Нечујно надолу во
  • 50:46 - 50:47
    визба.
  • 50:47 - 50:51
    Нивните бизнис имаше од приватен карактер, и имаше нешто да се направи со
  • 50:51 - 50:54
    специфична тежина на пиво.
  • 50:54 - 50:57
    Тие едвај влезе во подрумот кога г-ѓа сала беше утврдено дека таа има заборавено да се донесе
  • 50:57 - 51:00
    утврдување на шише sarsaparilla од нивната заедничка соба.
  • 51:00 - 51:05
    Како што беше експерт и главен оператор во оваа афера, Сала многу правилно
  • 51:05 - 51:09
    отиде горе за тоа. На целниот тој беше изненаден да се види дека
  • 51:09 - 51:11
    вратата на непознат беше подотворена.
  • 51:11 - 51:16
    Тој продолжи во својата соба и го најдоа шишето како што беше насочен.
  • 51:16 - 51:19
    Но, се врати со шише, тој забележал дека завртки на влезната врата беше
  • 51:19 - 51:23
    возврати, дека вратата е всушност само на бравата.
  • 51:23 - 51:26
    И со флеш на инспирација тој поврзани со оваа соба туѓа
  • 51:26 - 51:29
    горе и предлозите на г-дин Теди Henfrey.
  • 51:29 - 51:34
    Тој јасно памети држи свеќа, додека г-ѓа сала застрелан овие завртки во текот на ноќта.
  • 51:34 - 51:38
    Во поглед се запре, широко, а потоа со шише уште во раката отиде горе
  • 51:38 - 51:39
    повторно.
  • 51:39 - 51:43
    Тој rapped на вратата на туѓа. Немаше одговор.
  • 51:43 - 51:47
    Тој rapped повторно, а потоа турна вратата отворена и влезе.
  • 51:47 - 51:49
    Тоа беше како што се очекуваше.
  • 51:49 - 51:52
    На креветот, во собата, исто така, беше празна.
  • 51:52 - 51:57
    И она што е странец, па дури и на тешки интелигенција, на спалната соба стол и
  • 51:57 - 52:02
    по железнички од креветот беа расфрлани на облека, на само облека колку што
  • 52:02 - 52:05
    знаел, и завои на нивните гости.
  • 52:05 - 52:09
    Неговата голема опуштеност шапка дури беше cocked jauntily над креветот-пост.
  • 52:09 - 52:13
    Како сала стоеше тој слушнал глас неговата сопруга излегува од длабочината на
  • 52:13 - 52:18
    визба, со што брзо telescoping на слогови и испрашување cocking до на
  • 52:18 - 52:20
    на Завршни зборови на високо нота, со која
  • 52:20 - 52:24
    на Западен Сасекс селанец е навикнат сум да укажам на една брзо нетрпение.
  • 52:24 - 52:28
    "Џорџ! Вие gart whad на стапче? "
  • 52:28 - 52:30
    Во тоа се сврте и побрза до неа.
  • 52:30 - 52:34
    "Јани", рече тој, во текот на железнички од подрумот чекори "," сајтот на вистината што Henfrey
  • 52:34 - 52:35
    Sez. "Е не е во Уз соба", е en't.
  • 52:35 - 52:37
    И влезната врата е onbolted. "
  • 52:37 - 52:43
    На прв г-ѓа сала не се разбере, и веднаш штом таа не таа реши да ја видите
  • 52:43 - 52:47
    празен простор за себе. Сала, сепак држејќи го шишето, отиде прво.
  • 52:47 - 52:50
    "Ако" е en't таму ", рече тој," 'е блиску се.
  • 52:50 - 52:52
    И, што е "е doin 'ithout" е блиску, а потоа?
  • 52:52 - 52:55
    "Тас повеќето љубопитни бизнис."
  • 52:55 - 52:59
    Како дојдоа до подрумот чекори и двајцата, тоа беше подоцна утврдено, милувал тие
  • 52:59 - 53:03
    слушнав пред вратата отворена и затворена, но гледајќи ја затвори и ништо нема, ниту
  • 53:03 - 53:06
    рече еден збор на другите за тоа во тоа време.
  • 53:06 - 53:10
    Г-ѓа сала помина нејзиниот сопруг во текот и истрча на првиот кат.
  • 53:10 - 53:13
    Некој кивање на скалите.
  • 53:13 - 53:18
    Сала, по шест чекори назад, мислев дека тој ја слушна кивавица.
  • 53:18 - 53:21
    Таа се случува првиот, беше под впечаток дека сала беше кивање.
  • 53:21 - 53:23
    Таа фрли ја отвори вратата и застана во врска со соба.
  • 53:23 - 53:27
    "Од сите љубопитни!", Рече таа.
  • 53:27 - 53:31
    Таа слушнал шмркаат блиску зад главата, како што изгледаше, а се врти, беше изненаден
  • 53:31 - 53:35
    види сала десетина метри исклучување на врвниот скалило.
  • 53:35 - 53:37
    Но, во друг момент тој беше покрај неа.
  • 53:37 - 53:40
    Таа наклонети напред и да ù ја ставам раката на перницата, а потоа под облеката.
  • 53:40 - 53:45
    "Студената", рече таа. "Тој е на овој час или повеќе."
  • 53:45 - 53:48
    Како што го сторија тоа, повеќето вонредни нешто се случило.
  • 53:48 - 53:52
    Креветот-облека се собраа скокна одеднаш во вид на
  • 53:52 - 53:55
    врв, а потоа скокна главата напред во текот на дното железница.
  • 53:55 - 54:00
    Тоа беше точно како рака ги држеа во центарот и распространети ги настрана.
  • 54:00 - 54:03
    Веднаш по, шапка на туѓа Рипнав од креветот-пост, го опиша
  • 54:03 - 54:07
    вртлог лет во воздух преку поголем дел од круг, а потоа попарен
  • 54:07 - 54:08
    директно во лицето на г-ѓа салата.
  • 54:08 - 54:13
    Потоа како брзо дојде сунѓер од washstand, а потоа и на столот, flinging на
  • 54:13 - 54:18
    туѓа палто и панталони безгрижно настрана, и смеејќи се суво во глас
  • 54:18 - 54:20
    единствено како туѓа, се сврте
  • 54:20 - 54:25
    себе со своите четири нозе на г-ѓа сала, како да се цел во неа за миг, и
  • 54:25 - 54:27
    наплаќаат по неа.
  • 54:27 - 54:31
    Таа викаше и се сврте, а потоа ногарките дојде нежно, но цврсто против неа
  • 54:31 - 54:34
    назад и поттикна неа и сала надвор од собата.
  • 54:34 - 54:38
    Вратата тресна насилно и беше заклучена.
  • 54:38 - 54:42
    Столот и кревет се чинеше дека се извршување на танц на триумф на еден момент, а потоа
  • 54:42 - 54:46
    нагло се уште.
  • 54:46 - 54:49
    Г-ѓа сала остана речиси во несвестица состојба во рацете Хол во врска со
  • 54:49 - 54:51
    слетување.
  • 54:51 - 54:55
    Тоа беше со најголемите тешкотии кои Хол и Millie, кои биле разбудени од
  • 54:55 - 54:59
    нејзиниот крик на алармот, успеа да ја стутка неа долу, и примена на
  • 54:59 - 55:03
    restoratives вообичаено во такви случаи.
  • 55:03 - 55:06
    "" Тас sperits ", вели г-ѓа сала. "Знам" matter: sperits.
  • 55:06 - 55:11
    Прочитав во весниците на EN. Маси и столици скокови и танцување ... "
  • 55:11 - 55:12
    "Земи една капка повеќе, Јани", вели Хол.
  • 55:12 - 55:16
    "" Диагонална сплитка постојан вие. "" Го Заклучи ", рече г-ѓа сала.
  • 55:16 - 55:19
    "Не нека дојде повторно. Јас половина претпоставам - би можел ха "познати.
  • 55:19 - 55:23
    Со нив goggling очите и преврза главата, и никогаш не одење в црква на неделата.
  • 55:23 - 55:26
    И сите тие шишиња - more'n тоа е правото за некој да го имаат.
  • 55:26 - 55:28
    Тој стави sperits во мебел ....
  • 55:28 - 55:32
    Мои стар мебел! "Twas во кои многу стол моите слаби Почитувани
  • 55:32 - 55:35
    мајка користи за да седат кога бев мало девојче.
  • 55:35 - 55:38
    Да мислам дека треба да се крене против мене! "
  • 55:38 - 55:44
    "Само една капка повеќе, Јани", вели Хол. "Вашите нерви е сите вознемирени."
  • 55:44 - 55:48
    Тие пратија Millie другата страна на улицата преку златни 05:00 сонцето да ги предизвика
  • 55:48 - 55:51
    до г-дин Сенди Wadgers, на Ковач.
  • 55:51 - 55:55
    Комплименти Хол и мебел горе беше однесуваат повеќето извонредна.
  • 55:55 - 55:59
    Дали г-дин Wadgers дојде круг? Тој беше знаејќи човек, беше г-дин Wadgers, и
  • 55:59 - 56:01
    многу информиран.
  • 56:01 - 56:06
    Тој се доста сериозна видите на случајот. "АРМ darmed ако thet ЕНТ гатање", беше
  • 56:06 - 56:13
    Според мислењето на г-дин Сенди Wadgers. "Ти warnt horseshoes за такви Гентри како
  • 56:13 - 56:13
    тој. "
  • 56:13 - 56:17
    Тој дојде круг голема грижа. Тие сакаа да го доведе на патот горе да
  • 56:17 - 56:19
    во собата, но тој не чини да се биде во било која брзање.
  • 56:19 - 56:22
    Тој преферира да зборува во минување.
  • 56:22 - 56:26
    Во текот на начин чирак Huxter е излезе и почна да ја затворила ролетни на
  • 56:26 - 56:31
    тутун прозорец. Тој беше јавив да се приклучат на дискусијата.
  • 56:31 - 56:35
    Г-дин Huxter природно, следуваше повеќе во текот на неколку минути.
  • 56:35 - 56:39
    Англо-саксонските гениј за парламентарните самата влада тврдеше; имаше
  • 56:39 - 56:41
    голема доза на разговор и не решителна акција.
  • 56:41 - 56:45
    "Ајде да се фактите прво," инсистираше г-дин Сенди Wadgers.
  • 56:45 - 56:50
    "Да бидеме сигурни дека ќе ни биде дејствува совршено право bustin" дека има врата отворена.
  • 56:50 - 56:53
    Врата onbust е секогаш отворена да bustin, но вие не може да onbust врата откако ќе
  • 56:53 - 56:56
    разби EN. "
  • 56:56 - 57:00
    И одеднаш и повеќето прекрасно вратата на собата горе отвори на сопствената
  • 57:00 - 57:04
    договор, и како што изгледаше во чудење, видоа Опаѓачки по скалите на подморница
  • 57:04 - 57:07
    Слика на странец загледан повеќе blackly
  • 57:07 - 57:13
    и празно од кога и со оние неразумно големи сини стаклени очи на неговата.
  • 57:13 - 57:17
    Тој слезе здрвен и полека, загледан во секое време, тој шеташе на премин
  • 57:17 - 57:20
    зјапање, потоа престана.
  • 57:20 - 57:24
    "Гледај таму!", Рече тој, и нивните очи следи насоката на неговите gloved прст
  • 57:24 - 57:28
    и го виде шишето на sarsaparilla тешко од подрумската врата.
  • 57:28 - 57:32
    Потоа влегол во салонот, и одеднаш, брзо, злокобно, ја тресна вратата во
  • 57:32 - 57:38
    нивните лица. Ни збор реченото до последниот одекнува
  • 57:38 - 57:40
    на слем починал далеку.
  • 57:40 - 57:45
    Тие се загледа во една со друга. "Па, ако тоа не лижат сè!", Изјави
  • 57:45 - 57:47
    Г-дин Wadgers, и остави алтернатива некажани.
  • 57:47 - 57:52
    "Јас ќе одам и ask'n" напад ", изјави Wadgers, да Хол.
  • 57:52 - 57:58
    "Јас d'би наредба објаснување." Зеде Тоа некое време да се донесе на газдарица на
  • 57:58 - 58:00
    сопруг до тој на теренот.
  • 58:00 - 58:04
    На крај, rapped, ја отвори вратата, и се што се однесува до "Извинете -"
  • 58:04 - 58:10
    "Оди по ѓаволите!", Изјави странец во огромна глас, и "затвори таа врата по
  • 58:10 - 58:11
    вас. "
  • 58:11 - 58:16
    Така што краткото интервју прекинат.
  • 58:16 - 58:22
    ГЛАВА VII откривањето на Странецот
  • 58:22 - 58:25
    Непознатиот влегол во малку салон на "тренер и коњи" за половина минатото
  • 58:25 - 58:30
    Петка во утринските часови, и таму остана до близина на пладне, завесите надолу,
  • 58:30 - 58:35
    вратата кога го затвораше, и никој, по салата отпор, venturing во близина на него.
  • 58:35 - 58:38
    Сите тоа време тој мора да се постел.
  • 58:38 - 58:43
    Трипати тој заѕвони неговиот Бел, по трет пат жестоко и постојано, но никој не
  • 58:43 - 58:46
    одговори го. "Тој и неговата" оди по ѓаволите ", навистина!"
  • 58:46 - 58:49
    изјави г-ѓа сала.
  • 58:49 - 58:52
    Во моментов дојде несовршен гласина на провална кражба во Викаријат, и два и два
  • 58:52 - 58:54
    беа ставени заедно.
  • 58:54 - 58:58
    Сала, со помош на Wadgers, отиде да се најде г-дин Shuckleforth, судијата, и да преземат
  • 58:58 - 59:02
    неговиот совет. Никој не се осмели горе.
  • 59:02 - 59:05
    Како странец окупирана самиот е непознат.
  • 59:05 - 59:09
    Сега и тогаш тој ќе чекор насилно нагоре и надолу, а двапати беше излив на
  • 59:09 - 59:14
    клетви, на кинење на хартија, и насилно кршејќи шишиња.
  • 59:14 - 59:18
    На мала група на исплашени, но љубопитни луѓе се зголемува.
  • 59:18 - 59:21
    Г-ѓа Huxter дојде, некои геј млади соработници сјајни во црно готови
  • 59:21 - 59:26
    јакни и пике хартија врски - за тоа е Педесетница - се приклучи на групата со збунети
  • 59:26 - 59:28
    испрашувањата.
  • 59:28 - 59:32
    Младите Archie Harker се одликува со одење до дворот и се обидува да ѕиркаат
  • 59:32 - 59:34
    под прозорецот-ролетни.
  • 59:34 - 59:38
    Тој можеше да се види ништо, но даде причина за претпоставка дека тој и другите од
  • 59:38 - 59:42
    Iping младите во моментов му се придружил.
  • 59:42 - 59:46
    Тоа беше најдобриот од сите можни Педесетница понеделник, а долу во селото улица застана
  • 59:46 - 59:51
    ред на речиси десетина штандови, на стрелиштето, како и на трева од страна на гради беа
  • 59:51 - 59:53
    три жолти и чоколадо waggons и некои
  • 59:53 - 59:58
    живописната непознати од двата пола пали cocoanut срамежлива.
  • 59:58 - 60:03
    Господата носеше сино дресови, дами бели престилки и доста модерен капи
  • 60:03 - 60:04
    со тешки облаци.
  • 60:04 - 60:09
    Wodger, на "Пурпурни Fawn" и г-дин Jaggers, на питие, кои исто така се продаваат старите
  • 60:09 - 60:13
    од втора рака обичните велосипеди, се протега низа на синдикатите дигалки и
  • 60:13 - 60:15
    Кралската ensigns (која првично
  • 60:15 - 60:20
    слави првата Викторија јубилеј) преку патот.
  • 60:20 - 60:24
    И внатре во вештачки темнината на ложата, во која само една тенка авион
  • 60:24 - 60:29
    на сончева светлина навлезе, странец, гладен мораме да претпоставиме, и уплашени, скриени
  • 60:29 - 60:32
    во непријатно топла обвивки, pored
  • 60:32 - 60:36
    преку неговите темни очила на неговиот труд или chinked неговата Dirty Little шишиња, и
  • 60:36 - 60:42
    повремено се заколна дивјачки на момчиња, аудио ако невидлив, надвор на прозорците.
  • 60:42 - 60:45
    Во аголот од страна на огништето се постават фрагменти од половина дузина кршеа шишиња,
  • 60:45 - 60:49
    и луто носов изговор на хлор расипани воздухот.
  • 60:49 - 60:53
    Толку знаеме од она што се слушна во тоа време и од она што беше потоа се гледа во
  • 60:53 - 60:53
    собата.
  • 60:53 - 60:59
    За пладне тој одеднаш ја отвори својата врата салон и застана блескавите цврсто на три
  • 60:59 - 61:04
    или четири лица во барот. "Г-ѓа Сала ", рече тој.
  • 61:04 - 61:06
    Некој отиде sheepishly и повика на г-ѓа сала.
  • 61:06 - 61:12
    Г-ѓа сала се појави по интервал, малку помалку од здив, но сите посилна
  • 61:12 - 61:13
    за тоа.
  • 61:13 - 61:17
    Сала се 'уште надвор. Таа имаше размислував во текот на оваа сцена, и
  • 61:17 - 61:20
    таа дојде држи малку лента со нерешениот сметка на тоа.
  • 61:20 - 61:25
    "Дали е тоа твојот сметка сте сакаат, господине?", Рече таа.
  • 61:25 - 61:28
    "Зошто не ми беше појадок положи? Зошто не сте подготвени ми оброци и
  • 61:28 - 61:29
    одговори ми Бел?
  • 61:29 - 61:34
    Дали мислите дека живеам без јадење? "," Зошто не е мојата сметка платени? ", Вели г-ѓа сала.
  • 61:34 - 61:38
    "Тоа е она што сакам да знам." ", Изјави Ти пред три дена бев чека
  • 61:38 - 61:39
    на дознака - "
  • 61:39 - 61:43
    "Јас ви реков пред два дена, нема да чекаат нема пари.
  • 61:43 - 61:47
    Вие не може да поплака ако вашиот појадок чека малку, ако мојата сметка е се чека овие пет
  • 61:47 - 61:49
    дена, може да ви? "
  • 61:49 - 61:56
    Непознатиот се заколна кратко но јасно. "Нар, НАР!" Од бар.
  • 61:56 - 62:01
    "И јас би ви се заблагодарам љубезно, господине, ако сакате задржи вашето инаугурацијата на себе, господине", изјави
  • 62:01 - 62:03
    Г-ѓа сала.
  • 62:03 - 62:07
    На странец стоеше повеќе личи на лут нуркање-шлем од било кога.
  • 62:07 - 62:11
    Тоа беше универзално се смета во барот дека г-ѓа сала беше подобро од него.
  • 62:11 - 62:13
    Неговиот следен зборови покажа како многу.
  • 62:13 - 62:18
    "Гледај тука, мојата добра жена -" Тој започна. "Не" добра жена "мене", изјави г-ѓа сала.
  • 62:18 - 62:24
    "Јас сум ти реков ми дознака не дојде." "Дознака навистина!", Вели г-ѓа сала.
  • 62:24 - 62:27
    "Сепак, јас daresay во џебот -"
  • 62:27 - 62:30
    "Ти ми рече пред три дена што не си нешто, но вреди суверена на сребро
  • 62:30 - 62:34
    . на вас "" Па, јас сум најде некои повеќе - "
  • 62:34 - 62:37
    "" Ул-LO! "Од бар.
  • 62:37 - 62:41
    "Се прашувам каде ќе ја најде", изјави г-ѓа сала.
  • 62:41 - 62:43
    Што се чинеше дека одело на нерви на странец многу.
  • 62:43 - 62:45
    Удри со неговото стапало.
  • 62:45 - 62:49
    "Што сакаш да кажеш?", Рече тој. "Тоа се прашувам каде ќе ја најде", изјави
  • 62:49 - 62:50
    Г-ѓа сала.
  • 62:50 - 62:54
    "И пред да ги преземат сите сметки или да добие какви било појадок, или пак било како работи
  • 62:54 - 62:57
    она, ќе морате да ми кажете една или две работи јас не ги разбирам, а она што никој
  • 62:57 - 63:01
    не ги разбирам, а она што сите се многу вознемирени да се разбере.
  • 63:01 - 63:05
    Сакам да знам што е тоа t'my стол горе, и сакам да знам како "TIS
  • 63:05 - 63:07
    вашата соба беше празна, и како ли се повторно.
  • 63:07 - 63:11
    Нив, како запира во оваа куќа доаѓа од страна на вратата - тоа е правило на куќата, и
  • 63:11 - 63:14
    дека не се направи, и она што сакате да знаете е како да се дојде внатре
  • 63:14 - 63:17
    И сакам да знам - "
  • 63:17 - 63:21
    Одеднаш странец крена gloved раце стегнати, печат нозете, и рече:
  • 63:21 - 63:27
    "Стоп!" Со такви вонредни насилство што ја замолчи веднаш.
  • 63:27 - 63:31
    "Не разбирам", рече тој, "кој сум јас или она што сум.
  • 63:31 - 63:32
    Јас ќе ви покажам. Од Небото!
  • 63:32 - 63:33
    Јас ќе ви покажам. "
  • 63:33 - 63:38
    Потоа тој ја стави неговата отворена дланка врз лицето и се повлече неа.
  • 63:38 - 63:41
    Центарот на лицето стана црна празнина.
  • 63:41 - 63:42
    "Тука", рече тој.
  • 63:42 - 63:46
    Тој зачекори напред и му г-ѓа сала нешто што таа, гледајќи во неговата
  • 63:46 - 63:50
    метаморфозни лице, прифатени автоматски.
  • 63:50 - 63:55
    Потоа, кога го виде она што беше, таа извика гласно, го фрли, и влечкаат
  • 63:55 - 63:59
    назад. Носот - тоа беше носот на туѓа! розова
  • 63:59 - 64:03
    и сјае - валани на подот.
  • 64:03 - 64:07
    Потоа извади очилата, и сите во барот вчудовидено праша.
  • 64:07 - 64:11
    Тој соблече капа, и со насилни гест раскина на својата мустаќи и завои.
  • 64:11 - 64:14
    За момент го отпор.
  • 64:14 - 64:18
    А флеш на ужасно исчекување помина низ бар.
  • 64:18 - 64:23
    "О, ми Гард!", Рече некој. Потоа надвор дојдоа.
  • 64:23 - 64:27
    Тоа беше полошо отколку ништо.
  • 64:27 - 64:31
    Г-ѓа сала, стои отворен уста и хорор-удари, shrieked од тоа што го видов,
  • 64:31 - 64:35
    и направени за врата на куќата. Секој почна да се движи.
  • 64:35 - 64:40
    Тие беа подготвени за лузни, disfigurements, материјални ужаси, но
  • 64:40 - 64:41
    ништо!
  • 64:41 - 64:46
    Завоите и лажни коса облетала премин во бар, правејќи hobbledehoy
  • 64:46 - 64:50
    Скокни да ги избегнете. Секој пад на сите други по
  • 64:50 - 64:50
    чекори.
  • 64:50 - 64:55
    За човек кој стоеше вика некои неповрзани објаснување, е солидна
  • 64:55 - 65:02
    gesticulating Слика до палто-јаката на него, а потоа - ништожност, без видливи
  • 65:02 - 65:05
    работа на сите!
  • 65:05 - 65:09
    Луѓе долу на село слушнале извици и вресоците, и угледување на улица видов
  • 65:09 - 65:13
    "Тренерот и коњи" насилно отпуштање од човештвото.
  • 65:13 - 65:18
    Видоа г-ѓа сала падне и г-дин Теди Henfrey скок за да се избегне тркалаат над неа,
  • 65:18 - 65:21
    , а потоа го слушнаа страшни крик на Millie, кои се појавуваат одеднаш од
  • 65:21 - 65:23
    кујната на бучава на безредие, имаше
  • 65:23 - 65:27
    дојде на глава странец од позади.
  • 65:27 - 65:30
    Овие се зголеми одеднаш.
  • 65:30 - 65:35
    Веднаш сите сите по улица, на sweetstuff продавачот, cocoanut срамежлив сопственикот
  • 65:35 - 65:40
    и неговиот помошник, лулашката човек, малку момчиња и девојчиња, рустик dandies, паметни
  • 65:40 - 65:43
    wenches, smocked старешините и aproned
  • 65:43 - 65:48
    gipsies - почна трчање кон ан, а во чудесно краток временски период на
  • 65:48 - 65:53
    толпата од околу четириесет луѓе, и брзо се зголемува, се заниша и hooted и праша
  • 65:53 - 65:58
    и извика и предложи, пред воспоставување г-ѓа салата.
  • 65:58 - 66:02
    Сите се чинеше нестрплив да се зборува одеднаш, и резултатот беше Вавилон.
  • 66:02 - 66:06
    Една мала група поддржана г-ѓа сала, кој беше подигнат во состојба на колапс.
  • 66:06 - 66:10
    Имаше конференција, а неверојатни докази за гласно очевидец.
  • 66:10 - 66:12
    "О вампир!"
  • 66:12 - 66:16
    "Што е тој е doin ', тогаш?" "Не е повреден на девојката," како "е?"
  • 66:16 - 66:19
    "Стартувај во EN со нож, верувам." "Не" ЕД, јас вие кажете.
  • 66:19 - 66:20
    Не мислам нема начин на зборување.
  • 66:20 - 66:24
    Мислам marn "ithout на" ЕД! "" Narnsense!
  • 66:24 - 66:30
    . TIS некои Земањето трик "" Земени се исклучи "е обвивката", не е - "
  • 66:30 - 66:34
    Во својата борба за да ја видите низ отворената врата, толпата се формира во
  • 66:34 - 66:38
    straggling клин, со повеќе авантуристички врвот најблискиот на Ин.
  • 66:38 - 66:42
    "Тој застана за момент, јас heerd на Гал крик, и тој се сврте.
  • 66:42 - 66:44
    Ја видов здолништа размахване, и отиде по неа.
  • 66:44 - 66:45
    Не се десет секунди.
  • 66:45 - 66:49
    Назад тој доаѓа со нож во Уз рака и леб; стоеше само како да беше загледан.
  • 66:49 - 66:51
    Не е момент пред. Отиде во кои има врата.
  • 66:51 - 66:54
    Велам "е," е не е gart не 'ед на сите.
  • 66:54 - 66:58
    Вие само пропуштени en - "
  • 66:58 - 67:02
    Имаше нарушување зад себе, и на говорникот престана да се повлече за малку
  • 67:02 - 67:07
    поворка која беше маршираат многу решително кон куќата, прво г-дин
  • 67:07 - 67:10
    Сала, многу црвени и одлучни, тогаш г-дин
  • 67:10 - 67:15
    Боби Jaffers, селото Констабл, а потоа претпазливи г-дин Wadgers.
  • 67:15 - 67:20
    Тие дошле сега вооружени со налог. Луѓето извикуваа конфликтни информации на
  • 67:20 - 67:22
    последните околности.
  • 67:22 - 67:29
    "" Ед или не "ЕД", изјави Jaffers, "доби Јас за" остатокот EN, и "остатокот EN ќе".
  • 67:29 - 67:32
    Хол маршираа до чекорите, маршираа директно на вратата на просторијата за прием и
  • 67:32 - 67:34
    распространети го отворите.
  • 67:34 - 67:40
    "Констабл", рече тој, "не ви е должност." Jaffers маршираа внатре
  • 67:40 - 67:41
    Сала следно, Wadgers минатата година.
  • 67:41 - 67:46
    Видоа во слабо светло на глава Слика нив се соочува со изглодана кората на
  • 67:46 - 67:48
    леб во една gloved рака и парче сирење во другата.
  • 67:48 - 67:52
    "Тоа е него!", Вели Хол.
  • 67:52 - 67:56
    "Она што ѓаволот е ова?" Дојде во тонот на лути expostulation од над јака
  • 67:56 - 68:00
    на фигурата. "Ти си проколнат рум клиент, господине"
  • 68:00 - 68:01
    изјави г-дин Jaffers.
  • 68:01 - 68:05
    "Но" ЕД или не "ЕД, налогот вели дека 'телото' и должност должност е -"
  • 68:05 - 68:09
    "Чувајте ги!", Изјави фигура, почнувајќи.
  • 68:09 - 68:12
    Нагло тој шлаг по леб и сирење, и Хол само сфатија нож
  • 68:12 - 68:16
    на масата во времето за да го спаси. Оф дојде левата ракавица на странец и се
  • 68:16 - 68:18
    удира во лице Jaffers.
  • 68:18 - 68:22
    Во друг момент Jaffers, сечење кратко некои изјава во врска со налогот, се
  • 68:22 - 68:26
    зафати него од страна на рачниот зглоб и handless фатени неговите невидливи грлото.
  • 68:26 - 68:29
    Тој доби звучи удар на Шин што го направи викам, но ја сочува својата зафат.
  • 68:29 - 68:34
    Сала испрати нож лизгачки заедно на маса за да Wadgers, кои имаа цел-чувар за
  • 68:34 - 68:38
    во офанзива, така да се каже, а потоа истапи како Jaffers и странец
  • 68:38 - 68:41
    заниша и влечкаат кон него, држејќи и притискање внатре
  • 68:41 - 68:46
    Стол застана на патот, и отиде настрана со несреќата, како тие слезе заедно.
  • 68:46 - 68:50
    "Земете на нозете", изјави Jaffers меѓу заби.
  • 68:50 - 68:54
    Хол, настојува да делува на инструкции, доби звучи удар во
  • 68:54 - 68:59
    ребрата кои се отстранува од него за момент, и г-дин Wadgers, гледањето на обезглавен
  • 68:59 - 69:01
    странец наталожената одново и доби горниот
  • 69:01 - 69:06
    страна на Jaffers, се повлекоа кон вратата, нож во раката, и така се судри со
  • 69:06 - 69:10
    Г-дин Huxter и Sidderbridge Картер доаѓаат за спасување на законот и редот.
  • 69:10 - 69:15
    Во истиот момент по дојде три или четири шишиња од chiffonnier и сними веб
  • 69:15 - 69:18
    на сарказам во воздух на собата.
  • 69:18 - 69:22
    "Ќе се предаде", викаше странец, иако тој Jaffers надолу, и во друга
  • 69:22 - 69:27
    моментот кога застана задишан, чудна фигура, глава и handless - за тој
  • 69:27 - 69:30
    влечат надвор десната ракавица сега, како и неговото лево.
  • 69:30 - 69:32
    "Тоа не е добро", рече тој, како цимолејќи за здив.
  • 69:32 - 69:37
    Тоа беше најчудно нешто во светот да слушнат тој глас доаѓа како од празни
  • 69:37 - 69:41
    простор, но Сасекс селаните се можеби повеќето лишен од фактот луѓе под
  • 69:41 - 69:42
    сонцето.
  • 69:42 - 69:45
    Jaffers стана, исто така, и произведува еден пар на лисици.
  • 69:45 - 69:47
    Потоа тој ја гледав.
  • 69:47 - 69:53
    "Јас се каже!", Изјави Jaffers, донесе до краток со слабо реализација на разминување на
  • 69:53 - 69:56
    целата работа ", ебам тоа! Не можете да користите "Ем што можам да видам."
  • 69:56 - 70:02
    На странец трчаше раката надолу неговиот елек, и како со чудото на
  • 70:02 - 70:05
    копчиња на кои неговата празна ракав истакна стана врати назад.
  • 70:05 - 70:08
    Тогаш тој рече нешто во врска со неговата Шин, и Власта надолу.
  • 70:08 - 70:12
    Се чинеше дека дркање со чевли и чорапи.
  • 70:12 - 70:16
    "Зошто!", Изјави Huxter, одеднаш, "дека не е човек воопшто.
  • 70:16 - 70:18
    Тоа е само празна облека. Погледни!
  • 70:18 - 70:21
    Може да се види долу јаката и облоги на својата облека.
  • 70:21 - 70:23
    Можам да ставам мојата рака - "
  • 70:23 - 70:27
    Тој ја продолжи својата рака; се чинеше да се исполнат нешто во воздухот, и тој го привлече назад
  • 70:27 - 70:28
    со остар фантастичен.
  • 70:28 - 70:33
    "Ви посакувам би ги прстите од моето око", изјави антенски глас, во тонот на
  • 70:33 - 70:35
    дивјак expostulation.
  • 70:35 - 70:40
    "Факт е, јас сум сите тука - главата, рацете, нозете, и сите останати, но тоа
  • 70:40 - 70:45
    се случува јас сум невидлив. Тоа е збунет непријатност, но јас сум.
  • 70:45 - 70:48
    Тоа е причина зошто треба да се појдов на парчиња од секој глупав провинцијалец во Iping, е
  • 70:48 - 70:51
    тоа? "
  • 70:51 - 70:56
    Во тужбата на облека, сега сите раскопчана и виси лабаво по својата невидена поддржува,
  • 70:56 - 70:59
    застана, оружје akimbo.
  • 70:59 - 71:02
    Неколку други од мажите луѓе сега се влезе во собата, така што тоа беше тесно
  • 71:02 - 71:07
    луѓе. "Невидливата, а?", Изјави Huxter, игнорирање на
  • 71:07 - 71:09
    туѓа злоупотреба.
  • 71:09 - 71:13
    "Кој чул сака на тоа?" "Тоа е чудно, можеби, но тоа не е
  • 71:13 - 71:16
    криминал. Зошто сум нападнат од страна на полицаец во овој
  • 71:16 - 71:17
    мода? "
  • 71:17 - 71:19
    "Ах! that'sa друго прашање ", изјави Jaffers.
  • 71:19 - 71:23
    "Нема сомневање дека се малку тешко да се види во оваа светлина, но го добив налог и тоа е
  • 71:23 - 71:25
    сите точни.
  • 71:25 - 71:28
    Она што јас по не постои невидливоста, - тоа е кражба.
  • 71:28 - 71:31
    There'sa куќа се скрши во пари и се. "
  • 71:31 - 71:32
    "Па?"
  • 71:32 - 71:37
    "И околности сигурно точка -"! "Нешта и глупости", изјави Невидливата
  • 71:37 - 71:39
    Човекот. "Се надевам дека е така, господине, но јас сум ја добив
  • 71:39 - 71:41
    инструкции. "
  • 71:41 - 71:44
    "Па", изјави странец, "Ќе дојдам и јас. Ќе дојдам и јас.
  • 71:44 - 71:48
    Но, без лисици на рацете. "" Тоа е редовна работа ", рече Jaffers.
  • 71:48 - 71:51
    "Не лисици", од странец.
  • 71:51 - 71:56
    "Извинете ме," рече Jaffers. Нагло фигурата седна, и пред
  • 71:56 - 72:00
    некој може да се реализира е бил направи, влечки, чорапи, панталони и беше
  • 72:00 - 72:02
    започна под маса.
  • 72:02 - 72:05
    Потоа се појавува повторно и распространети соблекол палтото.
  • 72:05 - 72:08
    "Еве, да застане", вели Jaffers, одеднаш реализација на она што се случува.
  • 72:08 - 72:12
    Тој зафати на елек, таа се бореше, и кошула се измолкна од тоа и го остави
  • 72:12 - 72:16
    limply и празна рака. "Држете го!", Изјави Jaffers, гласно.
  • 72:16 - 72:18
    "Откако тој добива работи надвор -"
  • 72:18 - 72:22
    "Држете го!" Извика секого, и таму беше брзање во fluttering бела кошула која
  • 72:22 - 72:25
    сега сето тоа што беше видлива на странец.
  • 72:25 - 72:29
    Кошулата-ракав насади луциден удар во лицето сала дека престана неговата отворена вооружена
  • 72:29 - 72:33
    однапред, и го испрати назад во старата Toothsome на Секстон, а во друг момент
  • 72:33 - 72:35
    на облека се крена и стана
  • 72:35 - 72:39
    грч и vacantly мавташе за оружје, дури и како кошула што се втурнати
  • 72:39 - 72:40
    над главата на еден човек.
  • 72:40 - 72:45
    Jaffers држеа во неа, и само помогна да го отсвират, тој беше погоден во устата
  • 72:45 - 72:49
    на воздухот, и incontinently ја даде својата палка и порази Теди Henfrey дивјачки
  • 72:49 - 72:51
    врз круната на главата.
  • 72:51 - 72:54
    "Внимавај!", Изјави секого, ограда, по случаен избор и притискање на ништо.
  • 72:54 - 72:55
    "Него Држете! Затвори вратата!
  • 72:55 - 72:57
    Не дозволувајте му изгубат!
  • 72:57 - 72:59
    Добив нешто! Тука тој е! "
  • 72:59 - 73:02
    Одличен Вавилон на звуци тие го направија.
  • 73:02 - 73:07
    Сите, изгледа, беше да се удри на сите одеднаш, и Сенди Wadgers, знаејќи како и секогаш
  • 73:07 - 73:11
    и неговиот wits наострен од Грозен удар во носот, отвори вратата и го одведел
  • 73:11 - 73:12
    пораз.
  • 73:12 - 73:16
    Другите, по incontinently, беа заклани за момент во аголот од страна на
  • 73:16 - 73:18
    вратата. На притискање продолжи.
  • 73:18 - 73:23
    Phipps, на унитарна, имаше пред заб прекршена, и Henfrey беше повреден во
  • 73:23 - 73:25
    рскавицата на увото.
  • 73:25 - 73:28
    Jaffers бил погоден под вилицата и, претворајќи, фатени во нешто што
  • 73:28 - 73:32
    интервенираше меѓу него и Huxter во навалица, и спречи нивното заедништво.
  • 73:32 - 73:36
    Чувствуваше мускулести гради, а во друг момент на целата маса се борат,
  • 73:36 - 73:40
    возбуден мажи испукана во преполната сала.
  • 73:40 - 73:44
    "Го најдов!", Извикуваа Jaffers, гуши и се опоравува преку сите нив, и борење
  • 73:44 - 73:48
    со пурпурно лицето и оток вени против неговата невидена непријател.
  • 73:48 - 73:52
    Мажите влечкаат десно и лево, како вонредни конфликт заниша брзо
  • 73:52 - 73:57
    кон куќата вратата, и отиде се врти по пет-шест чекори на крчмата.
  • 73:57 - 74:00
    Jaffers извика во удавен глас - одржување тесни, сепак, и што си играат со
  • 74:00 - 74:05
    коленото - откачи околу, и падна многу undermost со главата на чакал.
  • 74:05 - 74:09
    Дури тогаш прстите се релаксираат.
  • 74:09 - 74:11
    Имаше возбудени плаче на "него Држете!"
  • 74:11 - 74:14
    "Невидливата!" И така натаму, и млади колеги, странец во место чие име
  • 74:14 - 74:20
    не излезе на виделина, се упатиле во одеднаш, фатени нешто, пропушти чекање, и падна
  • 74:20 - 74:21
    повеќе ничкум телото на Констабл е.
  • 74:21 - 74:26
    Половина пат низ патот жена извика како нешто се наметнува од неа, куче, клоцани
  • 74:26 - 74:31
    Очигледно, yelped и истрча завива во дворот Huxter, а со тоа и транзит на
  • 74:31 - 74:33
    на невидлив човек беше сторено.
  • 74:33 - 74:38
    За просторот луѓе стоеше вчудоневиден и gesticulating, а потоа дојде паника, и
  • 74:38 - 74:41
    Можност за нив во странство низ селото како налетот растура мртов лисја.
  • 74:41 - 74:48
    Но Jaffers лежеше сосема, сепак, се соочуваат со нагоре и свиткани колена, на подножјето на скалите на
  • 74:48 - 74:53
    на Ин.
  • 74:53 - 74:54
    >
  • 74:54 - 75:04
    -Поглавје VIII во транзит
  • 75:04 - 75:10
    На осмото поглавје е премногу краток, и се однесува дека Гибонс, аматерски
  • 75:10 - 75:14
    натуралист од област, додека лежи надвор на пространа отворен падови без душа
  • 75:14 - 75:16
    во рок од неколку милји од него, како што
  • 75:16 - 75:21
    мисла, и речиси дозирање, слушнав блиску до него звучи како на човек кашлање,
  • 75:21 - 75:29
    кивање, а потоа инаугурацијата дивјачки да се и гледа, го виде ништо.
  • 75:29 - 75:31
    Сепак, гласот беше неоспорен.
  • 75:31 - 75:35
    Таа продолжи да се заколнам дека со ширина и сорта која се разликува од инаугурацијата на
  • 75:35 - 75:36
    култивирана човек.
  • 75:36 - 75:41
    Тоа се зголеми до врв, намалена повторно, и почина далеку во далечината, како што ќе
  • 75:41 - 75:44
    чинеше во насока на Adderdean.
  • 75:44 - 75:48
    Тоа крена на спазматичен кивавица и заврши.
  • 75:48 - 75:51
    Гибонс немаше слушнато за појавите наутро, но овој феномен беше толку
  • 75:51 - 75:56
    впечатлива и вознемирувачки дека неговиот филозофски мир исчезна, тој доби
  • 75:56 - 75:58
    до набрзина, и побрза по steepness
  • 75:58 - 76:05
    на ридот кон селото, како брзо како што тој може да оди.
  • 76:05 - 76:10
    ГЛАВА IX г. Томас чудо
  • 76:10 - 76:16
    Мора слика г-дин Томас Марвел како личност на изобилен, флексибилни лошиот изглед, во носот
  • 76:16 - 76:21
    на цилиндрични издаденост, на liquorish, доволно, флуктуирачки уста и брада на
  • 76:21 - 76:22
    наежени ексцентричност.
  • 76:22 - 76:29
    Неговата личност склон да embonpoint; неговиот краток екстремитети акцентирани оваа инклинација.
  • 76:29 - 76:33
    Тој носеше кожен свила капа, и честите замена на канап и чевли конци за
  • 76:33 - 76:41
    копчиња, очигледно на критичните точки на неговиот костим, означува човек во суштина диплома.
  • 76:41 - 76:45
    Г-дин Томас Марвел седеше со нозете во ров покрај патот во текот на одредување на
  • 76:45 - 76:49
    кон Adderdean, околу еден километар и пол од Iping.
  • 76:49 - 76:54
    Неговите нозе, освен за чорапи на неправилен отворен работа, беа голи, неговите големи прсти беа широко,
  • 76:54 - 76:58
    и pricked како ушите на будното куче.
  • 76:58 - 77:02
    Во лежерно начин - тој што е во лежерно начин - тој беше размислуваат
  • 77:02 - 77:05
    обидот на еден пар на чевли.
  • 77:05 - 77:09
    Тие беа најздравата чизми дошол во за долго време, но премногу голем за
  • 77:09 - 77:13
    него, со оглед на оние што ги беа во суви временски услови, многу погодно, но исто така
  • 77:13 - 77:15
    тенки soled за влажна.
  • 77:15 - 77:20
    Г-дин Томас Марвел мразеше пространа чевли, но потоа тој го мразеше влажна.
  • 77:20 - 77:24
    Тој никогаш не правилно обмислен која мрази најмногу, а тоа беше пријатен ден, и
  • 77:24 - 77:26
    немаше ништо подобро да се направи.
  • 77:26 - 77:30
    Така тој се стави на четири чевли во доброто група на трева и погледна кон нив.
  • 77:30 - 77:34
    И гледајќи ги има меѓу тревата и извира agrimony, тоа одеднаш се случи да
  • 77:34 - 77:38
    него дека и парови се премногу грди за да ја видите.
  • 77:38 - 77:42
    Тој воопшто не беше стаписани од глас зад него.
  • 77:42 - 77:46
    "Тие се чизми, во секој случај", вели гласот.
  • 77:46 - 77:49
    "Тие се - добротворна чизми", рече г-дин Томас чудо, со главата на едната страна во врска со
  • 77:49 - 77:53
    ги distastefully, "и кој е ugliest пар во целиот благословен универзумот,
  • 77:53 - 77:55
    Јас сум плетен ако знам! "
  • 77:55 - 78:00
    "H'm", вели гласот. "Јас сум носи полошо - всушност, јас сум носи ништо.
  • 78:00 - 78:03
    Но, никој така owdacious грди - дали ќе им овозможи на изразување.
  • 78:03 - 78:06
    Сум бил cadging чизми - особено - со денови.
  • 78:06 - 78:09
    Бидејќи бев болен од нив. Тие се звукот доволно, се разбира.
  • 78:09 - 78:12
    Но, еден господин на проституција гледа како на грмотевицата многу од неговите чизми.
  • 78:12 - 78:15
    И дали ќе ми верувате, јас сум покрена ништо во целиот благословена земја, пробајте
  • 78:15 - 78:17
    како што јас би, но нив.
  • 78:17 - 78:19
    Погледни го "Ем! И добра земја за чизми, исто така, во
  • 78:19 - 78:21
    општ начин. Но, тоа е само мој промискуитетна среќа.
  • 78:21 - 78:24
    Имам чизмите во оваа земја десет или повеќе години.
  • 78:24 - 78:28
    И тогаш тие ќе се третираат како оваа. "" Тоа е животно на земја ", рече на
  • 78:28 - 78:28
    Глас.
  • 78:28 - 78:33
    "И свињи за луѓето." "Зар не е тоа?", Рече г-дин Томас чудо.
  • 78:33 - 78:34
    "Господи! Но, нив чизми!
  • 78:34 - 78:36
    Тоа го бие. "
  • 78:36 - 78:39
    Се сврте главата преку рамото на правото, да се погледне на чизми на неговите
  • 78:39 - 78:44
    соговорник со цел да се споредби, и овде! каде чизми на неговите соговорникот
  • 78:44 - 78:47
    треба да се беа ниту нозете ниту чизми.
  • 78:47 - 78:51
    Тој беше озрачени од зората на големиот изненадување.
  • 78:51 - 78:55
    "Каде се yer?", Рече г-дин Томас Марвел преку рамото и доаѓа на сите четири.
  • 78:55 - 78:59
    Го виде делот на празни падови со ветрот се ниша на далечинскиот управувач зелено-истакна furze
  • 78:59 - 79:01
    грмушки.
  • 79:01 - 79:04
    "Дали сум пијан?", Рече г-дин чудо. "Сум имал визии?
  • 79:04 - 79:06
    Јас бев да разговараат со мене? Што - "
  • 79:06 - 79:10
    "Не се плаши", изјави глас.
  • 79:10 - 79:14
    "Никој од вашиот ме ventriloquising", рече г-дин Томас чудо, расте брзо на нозе.
  • 79:14 - 79:17
    "Каде се yer? Загрижени, навистина! "
  • 79:17 - 79:21
    "Не се плаши," повторуваше гласот.
  • 79:21 - 79:24
    "Ќе се вознемирени во една минута, ви глупо будала", вели г-дин Томас чудо.
  • 79:24 - 79:27
    "Каде се yer? Lemme да ми знак на yer ...
  • 79:27 - 79:32
    "Дали yer погребан?", Рече г-дин Томас чудо, по интервал.
  • 79:32 - 79:36
    Немаше одговор. Г-дин Томас Марвел застана бескорисно и
  • 79:36 - 79:38
    изненадени, неговата јакна речиси исфрлени.
  • 79:38 - 79:44
    "Peewit", изјави peewit, многу оддалечени. "Peewit, навистина!", Рече г-дин Томас чудо.
  • 79:44 - 79:46
    "Ова не е време за foolery."
  • 79:46 - 79:50
    На одредување беше пуст, исток и запад, север и југ, на патот со своите плитки
  • 79:50 - 79:55
    јами и бела граничи влоговите, трчаше мазна и празни север и југ, и, освен
  • 79:55 - 79:57
    за тоа peewit, на синото небо беше празна премногу.
  • 79:57 - 80:01
    "Па да ми помогне", рече г-дин Томас чудо, довлечкаа палтото за да рамениците
  • 80:01 - 80:02
    повторно.
  • 80:02 - 80:04
    "Тоа е пијалок! Јас би можеле ха "познати".
  • 80:04 - 80:07
    "Тоа не е пијалок,", вели гласот. "Ти го задржи вашето нерви постојан."
  • 80:07 - 80:13
    "OW!", Рече г-дин чудо, а неговото лице се зголеми бело среде својата закрпи.
  • 80:13 - 80:17
    "Тоа е пијалок!" Повтори неговите усни Нечујно.
  • 80:17 - 80:19
    Тој остана загледан за него, ротирачки полека наназад.
  • 80:19 - 80:24
    "Јас можев да се заколна чув глас", прошепоти тој.
  • 80:24 - 80:24
    "Се разбира дека не."
  • 80:24 - 80:29
    "Тоа е повторно таму", рече г-дин чудо, затворање на очите и clasping раката на
  • 80:29 - 80:31
    неговите веѓи со трагичен гест.
  • 80:31 - 80:36
    Тој одеднаш се преземени од страна на палтото и потресен насилно, и загинаа повеќе збунето од
  • 80:36 - 80:39
    некогаш. "Не биди будала", вели гласот.
  • 80:39 - 80:44
    "I'm - оф - ми - цветаат - будала", вели г-дин чудо.
  • 80:44 - 80:47
    "Тоа не е добро. Тоа е fretting за нив blarsted чизми.
  • 80:47 - 80:50
    Јас сум ми благослови цветаат будала.
  • 80:50 - 80:53
    Или тоа е дух. "" Ниту една работа, ниту пак од друга страна, "вели
  • 80:53 - 80:55
    Глас. "Слушај!"
  • 80:55 - 80:57
    "Будала", вели г-дин чудо.
  • 80:57 - 81:02
    "Една минута", вели гласот, продорно, трепетлив со самоконтрола.
  • 81:02 - 81:06
    "Па?", Рече г-дин Томас чудо, со чудно чувство дека биле вкопани во
  • 81:06 - 81:09
    градите од прст.
  • 81:09 - 81:13
    "Мислите дека јас сум само фантазија? Само имагинација? "
  • 81:13 - 81:18
    "Што друго може да биде?", Рече г-дин Томас чудо, триење на задниот дел од вратот.
  • 81:18 - 81:20
    "Многу добро", вели гласот во тон на олеснување.
  • 81:20 - 81:24
    "Потоа јас ќе одам да се фрли flints во тебе додека ти мислат поинаку."
  • 81:24 - 81:25
    "Но, каде се yer?"
  • 81:25 - 81:31
    Гласот се нема одговор. Whizz дојде Флинт, очигледно од
  • 81:31 - 81:33
    воздухот, и пропуштени рамо г-дин Марвел е од hair's-ширина.
  • 81:33 - 81:38
    Г-дин чудо, претворајќи, ги виде непредвидлива кремен во воздухот, се трага Слободна пат,
  • 81:38 - 81:43
    висат за момент, а потоа ги фрла пред неговите нозе со речиси невидливи брзина.
  • 81:43 - 81:45
    Тој беше премногу изненаден да Dodge.
  • 81:45 - 81:48
    Whizz дојде, и ricochetted од гол пети во ров.
  • 81:48 - 81:52
    Г-дин Томас Марвел скокна една нога и крик на глас.
  • 81:52 - 81:55
    Потоа почна да работи, tripped над невидена пречка, и дојде презглава
  • 81:55 - 81:56
    во седечка положба.
  • 81:56 - 82:02
    "Сега", вели гласот, како трет камен криви нагоре и висеше во воздухот над
  • 82:02 - 82:06
    трамп. "Јас имагинација?"
  • 82:06 - 82:10
    Г-дин Марвел по пат на одговор се бореше на нозе, и веднаш бил префрла
  • 82:10 - 82:13
    повторно. Тој лежеше тивко за момент.
  • 82:13 - 82:19
    "Ако се борат повеќе", вели гласот, "Јас ќе фрли камен во главата."
  • 82:19 - 82:24
    "Тоа е фер направи", вели г-дин Томас чудо, седнувајќи, земајќи ги неговите повредени пети во рака
  • 82:24 - 82:25
    и одредување окото на третиот ракета.
  • 82:25 - 82:29
    "Јас не го разбирам. Стоунси се flinging.
  • 82:29 - 82:32
    Стоунси зборува. Ставете се себе си долу.
  • 82:32 - 82:32
    Рот далеку.
  • 82:32 - 82:36
    Јас сум сторил. "Третиот камен падна.
  • 82:36 - 82:39
    "Тоа е многу едноставно", вели гласот. "Јас сум невидлив човек."
  • 82:39 - 82:45
    "Кажи ни нешто не знам", рече г-дин чудо, се бори со болка.
  • 82:45 - 82:48
    "Каде сте криеле - како го правиш - не знам.
  • 82:48 - 82:49
    Јас сум победи. "
  • 82:49 - 82:52
    "Тоа е сите", вели гласот. "Јас сум невидлив.
  • 82:52 - 82:56
    Тоа е она што сакам да се разбере. "" Секој може да се види тоа.
  • 82:56 - 82:59
    Нема потреба за да се биде толку збунет нетрпеливи, господине.
  • 82:59 - 83:01
    Сега тогаш. Дајте ни поим.
  • 83:01 - 83:04
    Како ви се криеше? "
  • 83:04 - 83:06
    "Јас сум невидлив. Тоа е голема точка.
  • 83:06 - 83:08
    И она што сакам да се разбере е ова - "
  • 83:08 - 83:12
    "Но, каде?", Го прекина г-дин чудо.
  • 83:12 - 83:14
    "Тука! Шест метри пред вас. "
  • 83:14 - 83:16
    "Ох, ајде! Јас не е слеп.
  • 83:16 - 83:18
    Ќе ми кажеш следната сте само воздух.
  • 83:18 - 83:23
    Не сум една од вашите неуки tramps - "" Да, јас сум - воздух.
  • 83:23 - 83:25
    Вие барате преку Мене. "
  • 83:25 - 83:27
    "Што! Зарем не постојат работи за вас.
  • 83:27 - 83:30
    Вокс et - што е тоа - Jabber. Дали е тоа? "
  • 83:30 - 83:37
    "Јас сум само човечко суштество - солидна, потребна храна и пијалок, потребна за покривање премногу - Но
  • 83:37 - 83:39
    Јас сум невидлив. Гледаш?
  • 83:39 - 83:40
    Невидлив.
  • 83:40 - 83:43
    Едноставна идеја. Невидлив. "
  • 83:43 - 83:46
    "Она што, реално, како?" "Да, вистински."
  • 83:46 - 83:50
    "Ајде да се рака на вас", рече Марвел ", ако се реални.
  • 83:50 - 83:56
    Тоа нема да биде толку ебам надвор од на-начин се допаѓа, тогаш - Господ ", рече тој," како си ме направил
  • 83:56 - 83:59
    Скокни - грчевито држејќи се за мене како што "!
  • 83:59 - 84:03
    Тој се чувствуваше на раката што ги затворија круг неговиот зглоб со Незаинтересираниот прстите, и неговата
  • 84:03 - 84:07
    прстите отиде timorously до рака, поттапка мускулна градите, и да се истражи брадест
  • 84:07 - 84:08
    лице.
  • 84:08 - 84:13
    Лице Марвел беше воодушевување. "Јас сум попарен!", Рече тој.
  • 84:13 - 84:17
    "Ако ова не победи петел за борба против! Највпечатлива - И таму да ја видите
  • 84:17 - 84:19
    зајакот чисти преку вас, ARF една милја далеку!
  • 84:19 - 84:24
    Не малку од вас видливи - освен - "Тој прегледани очигледно празен простор
  • 84:24 - 84:28
    мошне. "Ти aven't е eatin" леб и сирење? "
  • 84:28 - 84:30
    праша тој, држејќи го невидлива рака.
  • 84:30 - 84:34
    "Ти си сосема во право, и тоа не е сосема асимилирани во системот."
  • 84:34 - 84:39
    "Ах!", Рече г-дин чудо. "Вид на морничав, иако".
  • 84:39 - 84:43
    "Се разбира, сето ова не е волку прекрасна како што мислите."
  • 84:43 - 84:47
    "Тоа е доста прекрасни доволно за моето скромно сака", рече г-дин Томас чудо.
  • 84:47 - 84:48
    "Howjer успееш!
  • 84:48 - 84:52
    Како dooce е направено? "" Тоа е премногу долго приказна.
  • 84:52 - 84:55
    И покрај - "" Јас да ви кажам, целиот бизнисот на фер начин
  • 84:55 - 84:58
    бие мене ", изјави г-дин чудо.
  • 84:58 - 85:01
    "Она што сакам да кажам во моментов е ова: Ми треба помош.
  • 85:01 - 85:04
    Јас дојдов на тоа - Дојдов по одеднаш.
  • 85:04 - 85:07
    Талкав, луд со бес, гол, импотентен.
  • 85:07 - 85:10
    Јас би можеле да имаат убиени. И јас те видов - "
  • 85:10 - 85:13
    "Господ!", Рече г-дин чудо.
  • 85:13 - 85:17
    "Јас дојдов зад вас - се двоумеше - продолжи -"
  • 85:17 - 85:21
    Изразување г-дин Марвел беше елоквентен. "- А потоа престана.
  • 85:21 - 85:25
    "Тука," реков, "е отфрлена како мене.
  • 85:25 - 85:29
    Ова е човекот за мене "Значи се свртев назад и дојде до вас -. Тебе.
  • 85:29 - 85:32
    И - "!" Господ ", рече г-дин чудо.
  • 85:32 - 85:34
    "Но, јас сум сите во tizzy.
  • 85:34 - 85:40
    Јас може да побара - Како е тоа? И она што може да се бара во начинот на
  • 85:40 - 85:43
    помош - невидливи "" Сакам да ми помогне да добиете облека - и
  • 85:43 - 85:46
    засолниште - и потоа, со други работи.
  • 85:46 - 85:50
    Сум ги остави доволно долго. Ако won't - добро!
  • 85:50 - 85:54
    Но, ќе -. "Мора" Погледни тука ", рече г-дин чудо.
  • 85:54 - 85:56
    "Јас сум премногу поразен.
  • 85:56 - 85:58
    Не чукам јас за повеќе. И Остави ме да си одам.
  • 85:58 - 86:02
    Јас мора да се постојан малку. И сте прилично близина скршен ми пети.
  • 86:02 - 86:04
    Тоа е толку неразумно.
  • 86:04 - 86:08
    Празен падови, празни небото. Ништо не видливи за милји освен гради
  • 86:08 - 86:10
    на природата. И тогаш доаѓа глас.
  • 86:10 - 86:11
    Еден глас од небото!
  • 86:11 - 86:15
    И камења! И тупаница - Господ! "
  • 86:15 - 86:20
    "Повлечете се заедно", рече на глас ", за што треба да направите на работа сум избран за
  • 86:20 - 86:21
    вас. "
  • 86:21 - 86:23
    Г-дин Марвел дувна од образите и очите му беа круг.
  • 86:23 - 86:26
    "Јас сум те избрал,", вели гласот.
  • 86:26 - 86:31
    "Ти си единствениот човек освен некои од тие будали таму долу, кој знае дека е таква
  • 86:31 - 86:34
    нешто како невидлив човек. Мора да ми биде помошник.
  • 86:34 - 86:37
    Помогни ми - и јас ќе направам големи работи за вас.
  • 86:37 - 86:41
    Невидлив човек е човек на власта ". Застана за момент да кивнете
  • 86:41 - 86:42
    насилно.
  • 86:42 - 86:49
    "Но, ако ме предаде", рече тој, "ако не успеат да го направите како што ви директен -" Тој пауза и
  • 86:49 - 86:54
    избран г-дин рамо Марвел е умно. Г-дин Марвел даде Yelp на теророт на
  • 86:54 - 86:55
    контакт.
  • 86:55 - 87:00
    "Не сакам да ви го предаде", рече г-дин Марвел, победувајќи далеку од правец на
  • 87:00 - 87:01
    на прсти. "Не ќе одите на размислување дека, што и да
  • 87:01 - 87:02
    направи.
  • 87:02 - 87:05
    Се што сакате да го направите е да ви помогнеме - само кажете ми она што го добив да се направи.
  • 87:05 - 87:08
    (Lord!) што сакаш прави, дека јас сум повеќето
  • 87:08 - 87:11
    подготвени да се направи. "
  • 87:11 - 87:18
    ПОГЛАВЈЕ X MR. Марвел посетата на IPING
  • 87:18 - 87:23
    По првиот gusty паника помина се Iping стана расправа.
  • 87:23 - 87:28
    Scepticism одеднаш испречи на патот - а нервен скептицизам, воопшто не увери на
  • 87:28 - 87:30
    задната страна, но сепак скептицизам.
  • 87:30 - 87:36
    Тоа е многу полесно да не веруваат во невидлив човек, а оние кои всушност
  • 87:36 - 87:41
    види го распушти во воздухот, или се чувствува силата на неговата рака, може да се смета на
  • 87:41 - 87:42
    прстите на двете раце.
  • 87:42 - 87:46
    И на овие сведоци г-дин Wadgers е во моментов водат за исчезнати, имаат пензија
  • 87:46 - 87:50
    impregnably зад завртки и барови на својата куќа, и Jaffers лежеше
  • 87:50 - 87:53
    зашеметува во салонот на "тренер и коњи."
  • 87:53 - 87:58
    Велики и чудни идеи надминување искуство често имаат помал ефект врз мажите
  • 87:58 - 88:02
    и жените од помалите, повеќе материјални интереси.
  • 88:02 - 88:06
    Iping е хомосексуалец со bunting, и сите беа во гала фустан.
  • 88:06 - 88:10
    Педесетница беше се радував за еден месец или повеќе.
  • 88:10 - 88:14
    До попладневните часови дури и оние кои веруваат во невидената почнаа да продолжат со
  • 88:14 - 88:18
    малку забава во некаков начин, од претпоставката дека тој имал доста нема
  • 88:18 - 88:22
    далеку, и со скептиците тој веќе беше шега.
  • 88:22 - 88:28
    Но, луѓето, скептиците и верниците, така, беа исклучително вечеринка сите тој ден.
  • 88:28 - 88:32
    Ливада Haysman беше геј со шатор, во која г-ѓа Bunting и други дами беа
  • 88:32 - 88:36
    подготовка на чај, додека, без неделата училиште децата трчаа трки и играно игри
  • 88:36 - 88:41
    под бучни водство на curate и промаши никаквец и китарата.
  • 88:41 - 88:45
    Нема сомневање дека е мала нелагодност во воздухот, но луѓето во најголем дел се
  • 88:45 - 88:49
    смисла да се скрие што имагинативна буни тие искусни.
  • 88:49 - 88:53
    На село зелени навалена силна [збор недостасува?], Долу, кои се држат на
  • 88:53 - 88:57
    додека на макара-сврте справи, би можело да биде фрлаа насилно против вреќа на
  • 88:57 - 89:00
    другиот крај, дојде во значителна корист
  • 89:00 - 89:04
    меѓу адолесцентите, како исто така, не лулашки и cocoanut крие.
  • 89:04 - 89:08
    Исто така promenading, и на пареа орган во прилог на мал опкружен исполнет
  • 89:08 - 89:13
    на воздухот со вкус на луто нафта и со подеднакво луто музика.
  • 89:13 - 89:17
    Членови на клубот, кој присуствуваше црква во утринските часови, беа прекрасен во
  • 89:17 - 89:20
    значки на розова и зелена, а некои од gayer ум, исто така, украсена нивните шешир
  • 89:20 - 89:24
    капи со брилијантна боја услуги на лента.
  • 89:24 - 89:28
    Аватарот на Флечер, чии концепции на одмор одлуки беа тешки, беше видливо преку
  • 89:28 - 89:32
    јасмин за неговиот прозорец или преку отворена врата (без разлика кој начин сте одбрале да го
  • 89:32 - 89:34
    изгледа), подготвен фино на штица
  • 89:34 - 89:40
    поддршка на две столици, и варосване таванот на неговата соба пред.
  • 89:40 - 89:44
    За 4:00 странец влезе во селото од правец на падови.
  • 89:44 - 89:49
    Тој беше кратко, витко лице во исклучително стара врвот капа, и тој
  • 89:49 - 89:53
    се чини дека многу од здив. Неговите образи се наизменично се влечкаат и
  • 89:53 - 89:55
    цврсто умирам.
  • 89:55 - 89:59
    Неговото лице беше шарени загрижени, и тој се пресели со еден вид на не сакаат alacrity.
  • 89:59 - 90:05
    Се сврте аголот на црквата, а во режија својот пат на "тренер и коњи."
  • 90:05 - 90:09
    Меѓу другите стари Флечер се сеќава на него гледаат, и навистина стар господин беше толку
  • 90:09 - 90:13
    погоди од неговата чудна вознемиреност дека ненамерно дозволено количество на
  • 90:13 - 90:17
    варосуваме да се кандидира џбуновите во ракав на палтото додека го врска.
  • 90:17 - 90:22
    Ова странец, за перцепциите на сопственикот на cocoanut срамежлив, се чини дека
  • 90:22 - 90:27
    да се зборува за него, а г-дин Huxter забележа истото.
  • 90:27 - 90:31
    Тој застана во подножјето на "тренер и коњи" чекори, и, според г-дин
  • 90:31 - 90:35
    Huxter, се појави да се подложи на тешка внатрешна борба пред да предизвикаат
  • 90:35 - 90:36
    да влезе во куќата.
  • 90:36 - 90:41
    Конечно тој маршираа до чекорите, и беше виден од страна на г-дин Huxter да се сврти кон лево и
  • 90:41 - 90:44
    ја отвори вратата на просторијата за прием.
  • 90:44 - 90:48
    Г-дин Huxter слушнале гласови од во собата и од бар apprising човек
  • 90:48 - 90:49
    својата грешка.
  • 90:49 - 90:55
    "Тоа соба на приватниот!", Изјави Хол, и странец затвори вратата тромаво и отиде
  • 90:55 - 90:56
    во бар.
  • 90:56 - 90:59
    Во текот на неколку минути тој повторно се појави, бришејќи ги усните со задниот
  • 90:59 - 91:03
    на раката со воздух на тивко задоволство што некако импресиониран г-дин
  • 91:03 - 91:05
    Huxter како претпоставува.
  • 91:05 - 91:09
    Стоеше бараат за него за некои моменти, а потоа г-дин Huxter виде прошетка
  • 91:09 - 91:13
    во чудно скриени начин кон портите на дворот, по што салон
  • 91:13 - 91:15
    прозорец отворен.
  • 91:15 - 91:19
    Непознатиот, откако некои двоумење, навалена против еден од портата мислења, произведе
  • 91:19 - 91:24
    краток глина цевка, и подготвени да го пополнат. Прстите трепереше додека го прави тоа.
  • 91:24 - 91:30
    Тој го запали несмасно, и виткањето рацете почнаа да пушат во апатичен став, за
  • 91:30 - 91:35
    став кој неговите повремени погледи до дворот заедно belied.
  • 91:35 - 91:40
    Сето ова г-дин Huxter видов во текот на канистри на тутун прозорецот, и посебност
  • 91:40 - 91:44
    на однесувањето на човекот поттикна да го задржи набљудување.
  • 91:44 - 91:49
    Во моментот на странец застана нагло и стави цевката во џебот.
  • 91:49 - 91:51
    Потоа исчезна во дворот.
  • 91:51 - 91:56
    Веднаш г-дин Huxter, зачнување бил сведок на некои ситни кражба, скокна круг
  • 91:56 - 91:59
    неговите контра и истрча во патот да се интервенира на крадец.
  • 91:59 - 92:04
    Како што го сторија тоа, г-дин Марвел повторно се појави, неговата шапка askew, голем пакет во сино маса
  • 92:04 - 92:08
    ткаенина во едната рака, и три книги врзани заедно - како што се покажа подоцна со
  • 92:08 - 92:12
    Загради свештеник - во другата.
  • 92:12 - 92:16
    Директно виде Huxter даде еден вид на воздишка, и претворање остро кон лево,
  • 92:16 - 92:20
    почна да работи. "Стоп, крадец!" Извика Huxter, и тргна
  • 92:20 - 92:21
    по него.
  • 92:21 - 92:24
    Сензации г-дин Huxter беа живи, но краток.
  • 92:24 - 92:28
    Тој го видел човек пред него и spurting сталожено за црквата агол и на ридот
  • 92:28 - 92:28
    пат.
  • 92:28 - 92:33
    Тој го видел село знамиња и свечености надвор од неа, и лице или така свртена кон
  • 92:33 - 92:35
    него. Тој извика, "Стоп!" Повторно.
  • 92:35 - 92:39
    Тој едвај помина десет чекори пред Шин бил фатен во некоја мистериозна модата,
  • 92:39 - 92:44
    и тој веќе не беше вклучен, но летање со незамислива брзина преку
  • 92:44 - 92:44
    воздух.
  • 92:44 - 92:48
    Тој го видел на теренот одеднаш во близина на неговото лице.
  • 92:48 - 92:52
    Светот се чинеше дека поздравниот во милиони вртлог точки на светлина, а потоа и
  • 92:52 - 93:00
    постапка го заинтересирани повеќе.
  • 93:00 - 93:01
    >
  • 93:01 - 93:09
    -Главата XI ВО "тренер и коњи"
  • 93:09 - 93:17
    Сега, со цел јасно да се разбере што се случило во анот, потребно е да се оди
  • 93:17 - 93:21
    Вратете се на моментот кога г-дин Марвел прв дојде во погледот на прозорецот г-дин Huxter е.
  • 93:21 - 93:25
    Токму во тој момент г-дин и г-дин никаквец Bunting беа во ложата.
  • 93:25 - 93:29
    Тие беа сериозно истражување на чудните појави на утро, и
  • 93:29 - 93:34
    се, со дозвола Хол, правејќи темелно испитување на невидлив човек е
  • 93:34 - 93:35
    предмети.
  • 93:35 - 93:39
    Jaffers се делумно обновени од неговиот пад и отишле дома во цената на својата
  • 93:39 - 93:41
    симпатична пријатели.
  • 93:41 - 93:46
    Можност за облека на туѓа биле отстранети од страна на г-ѓа сала и соба tidied
  • 93:46 - 93:47
    до.
  • 93:47 - 93:51
    И на масата под прозорецот каде што бил странец нема да за работа, никаквец се
  • 93:51 - 93:55
    погоди речиси еднаш на три големи книги во ракопис етикетирани како "дневник".
  • 93:55 - 94:00
    "Дневникот!", Изјави никаквец, ставање на три книги на масата.
  • 94:00 - 94:03
    "Сега, во секој случај, ќе научиш нешто."
  • 94:03 - 94:06
    На свештеник застана со рацете на масата.
  • 94:06 - 94:11
    "Дневникот", повтори никаквец, седнува, ставајќи два тома за поддршка на третиот,
  • 94:11 - 94:13
    и отворање.
  • 94:13 - 94:17
    "H'm - нема име на мува лист. Додевај - Cypher.
  • 94:17 - 94:22
    И бројки. "Дојде свештеник круг да се погледне преку неговата
  • 94:22 - 94:22
    рамо.
  • 94:22 - 94:25
    Никаквец вртам страниците со над лице одеднаш разочарани.
  • 94:25 - 94:29
    "I'm - драги мене! Тоа е Cypher, Bunting. "
  • 94:29 - 94:32
    "Нема дијаграми?", Праша г-дин Bunting.
  • 94:32 - 94:37
    "Не илустрации фрлање светло -" "Погледнете за себе," рече г-дин никаквец.
  • 94:37 - 94:41
    "Некои од тоа е математички и некои од тоа е руски или некои такви јазик (да се суди од страна на
  • 94:41 - 94:43
    на букви), а некои од нив е грчки.
  • 94:43 - 94:45
    Сега грчките Мислев дека - "
  • 94:45 - 94:49
    "Се разбира", вели г-дин Bunting, земете и бришејќи ги спектакли и чувство
  • 94:49 - 94:56
    одеднаш многу непријатно - за тој ниту еден грчки лево во умот вреди зборува за;
  • 94:56 - 94:58
    "Да - грчката, се разбира, може да обезбеди поим."
  • 94:58 - 95:03
    "Ќе ти го најде своето место." "Јас повеќе би поглед преку тома
  • 95:03 - 95:06
    Прво, "рече г-дин Bunting, уште бришејќи.
  • 95:06 - 95:11
    "Општ е впечатокот прво, никаквец, а потоа, знаете, можеме да одиме во потрага по
  • 95:11 - 95:11
    индиции. "
  • 95:11 - 95:17
    Тој накашла, ги стави очилата, подредени ги fastidiously, накашла повторно, и
  • 95:17 - 95:21
    посака нешто ќе се случи за да се избегне навидум неизбежна изложеност.
  • 95:21 - 95:25
    Потоа го зеде обемот никаквец го предадоа во лежерно начин.
  • 95:25 - 95:29
    И тогаш нешто не се случи. Вратата се отвори одеднаш.
  • 95:29 - 95:34
    И господа отворени насилно, погледна наоколу, и беа ослободени за да ја видите
  • 95:34 - 95:38
    повремено розова лице под на кожен свила капа.
  • 95:38 - 95:40
    "Допрете?" Побара од лицето, и застана загледан.
  • 95:40 - 95:47
    "Не", рече дека двете господа одеднаш. "Во текот на друга страна, мојот човек", рече г-дин
  • 95:47 - 95:51
    Bunting. И "Ве молам затвори таа врата", рече г-дин никаквец,
  • 95:51 - 95:53
    лутина.
  • 95:53 - 95:57
    "Добро," рече натрапникот, како што се чинеше дека со низок глас љубопитно различни
  • 95:57 - 96:02
    од huskiness на својата прва истрага. "Право да се", изјави натрапникот во
  • 96:02 - 96:03
    поранешниот глас.
  • 96:03 - 96:09
    "Стенд јасно!" И тој исчезна и ја затвори вратата.
  • 96:09 - 96:11
    "Морнар, јас треба да суди", рече г-дин Bunting.
  • 96:11 - 96:13
    "Забавен соработници, тие се.
  • 96:13 - 96:17
    Стенд јасно! навистина. А наутички рок, осврнувајќи се на неговиот добивање
  • 96:17 - 96:21
    назад во собата, претпоставувам. "" Јас daresay тоа ", рече никаквец.
  • 96:21 - 96:23
    "Мојата нерви се изгубат на ден.
  • 96:23 - 96:27
    Тоа прилично ме натера да скокаат -. На отварање на врата како што "
  • 96:27 - 96:33
    Г-дин Bunting се насмевна како да не се покачи. "И сега", рече тој со воздишка, "овие
  • 96:33 - 96:34
    книги. "
  • 96:34 - 96:40
    Некој шмркна како што го сторија тоа. "Едно е неспорно", изјави Bunting,
  • 96:40 - 96:43
    изготвување на стол до онаа на никаквец.
  • 96:43 - 96:49
    "Секако се многу чудни работи се случуваат во Iping во текот на последните неколку
  • 96:49 - 96:53
    дена - многу чудно. Јас се разбира, не можам да верувам во овој апсурден
  • 96:53 - 96:54
    невидливост приказна - "
  • 96:54 - 97:00
    "Тоа е неверојатно", изјави никаквец - "неверојатна. Но, останува фактот дека видов - сум
  • 97:00 - 97:06
    сигурно виде право надолу во ракавот - "" Но, знаете - дали сте сигурни?
  • 97:06 - 97:11
    Да претпоставиме дека огледало, на пример - халуцинации се толку лесно произведени.
  • 97:11 - 97:14
    Јас не знам дали некогаш сте виделе навистина добра conjuror - "
  • 97:14 - 97:17
    "Јас нема да тврдат повторно", изјави никаквец.
  • 97:17 - 97:22
    "Ние thrashed дека надвор, Bunting. И само сега има овие книги - Ах!
  • 97:22 - 97:29
    Еве дел од она што јас земам да биде грчка! Грчки букви, секако. "
  • 97:29 - 97:31
    Тој укажа на средината на страницата.
  • 97:31 - 97:36
    Г-дин Bunting испуштивме малку и донесе лицето поблиску, очигледно наоѓање на некои
  • 97:36 - 97:40
    проблеми со очилата. Одеднаш тој станува свесен за некој чуден
  • 97:40 - 97:43
    чувство на тилот на вратот.
  • 97:43 - 97:47
    Тој се обидел да ја подигне главата и наиде на недвижен отпор.
  • 97:47 - 97:51
    Чувството беше чудна притисок, контрола на тешки, цврста рака, и го носи неговото
  • 97:51 - 97:54
    брадата неодоливо на табелата.
  • 97:54 - 98:00
    "Не се движи, малку мажи", прошепоти еден глас ", или јас ќе мозокот сте и двете!"
  • 98:00 - 98:06
    Тој погледна во лицето на никаквец, во близина на неговата сопствена земја, и секој видов ужаснат
  • 98:06 - 98:09
    одраз на неговата болно воодушевување.
  • 98:09 - 98:14
    "Жал ми е да ви се справи со толку приближно,", вели гласот ", но тоа е неизбежно."
  • 98:14 - 98:21
    "Од кога се ќе научат да се меша во приватни меморандуми истражувач", изјави на
  • 98:21 - 98:25
    Глас и две брадите удри на маса истовремено, и два пара на забите
  • 98:25 - 98:27
    затресоа.
  • 98:27 - 98:33
    "Од кога се ќе научат да ги нападне приватни соби на човекот во несреќа?" И
  • 98:33 - 98:39
    на потрес на мозокот беше повторен. "Каде да ги стават мојата облека?"
  • 98:39 - 98:40
    "Слушај," вели гласот.
  • 98:40 - 98:44
    "На прозорците се залепи и ја добив клучот од вратата.
  • 98:44 - 98:51
    Јас сум прилично силен човек, и имам покер корисна - освен што невидлив.
  • 98:51 - 98:55
    Нема ни најмал сомнеж дека ќе можам да те убие и двете и да се извлечат доста
  • 98:55 - 99:00
    лесно ако сакав да - не ви е јасно? Многу добро.
  • 99:00 - 99:06
    Ако ви се оди ќе вети дека нема да се обиде да било глупости и го направи она што јас ти кажам? "
  • 99:06 - 99:11
    На свештеник и лекар погледна еден со друг, и лекарот влечат лице.
  • 99:11 - 99:14
    "Да", рече г-дин Bunting, и лекарот го повтори.
  • 99:14 - 99:19
    Потоа под притисок на вратот опуштено, и лекарот и свештеник седна, и многу
  • 99:19 - 99:22
    црвено во лице и прпелкаше нивните глави.
  • 99:22 - 99:26
    "Ве молиме имајте седи, каде што се", изјави невидлив човек.
  • 99:26 - 99:30
    "Еве на покер, ќе видите."
  • 99:30 - 99:34
    "Кога дојдов во оваа соба," продолжи невидлив човек, по презентирање на покер
  • 99:34 - 99:38
    на врвот на носот на секоја од неговите посетители, "Јас не очекувам да го најдете
  • 99:38 - 99:40
    окупирана, и јас се очекува да се најде, во
  • 99:40 - 99:45
    Покрај моите книги на меморандуми, облека на облека.
  • 99:45 - 99:47
    Каде е тоа? Не - don't пораст.
  • 99:47 - 99:49
    Можам да видам тоа го нема.
  • 99:49 - 99:53
    Сега, само во моментов, иако денови се прилично топло доволно за невидлив човек да
  • 99:53 - 99:56
    работи за остри и непријатни, навечер се доста студено.
  • 99:56 - 100:05
    Сакам облека - и други сместување и јас исто така мора да има овие три книги ".
  • 100:05 - 100:10
    Поглавје XII на невидлив човек го губи својот темперамент
  • 100:10 - 100:17
    Тоа е неизбежно дека во овој момент наративниот треба да прекине еднаш, за
  • 100:17 - 100:20
    некои многу болна причина што во моментов ќе бидат видливи.
  • 100:20 - 100:24
    Додека овие работи се случуваа во салонот, и додека г-дин Huxter гледав
  • 100:24 - 100:29
    Г-дин Марвел пушењето лулето против портата, а не десетина метри подалеку се Хол
  • 100:29 - 100:35
    и Теди Henfrey разговара во состојба на збунетост облачно една Iping тема.
  • 100:35 - 100:40
    Одеднаш дојде насилно потежок ударот против влезот на ложата, остар плаче, и
  • 100:40 - 100:42
    тогаш - тишина.
  • 100:42 - 100:50
    "Hul-LO!", Изјави Теди Henfrey. "Hul-LO!" Од чешмата.
  • 100:50 - 100:53
    Хол ги зедоа работите полека но сигурно.
  • 100:53 - 100:57
    "Тоа не е во право", рече тој, и дојде круг од зад шанкот кон салон
  • 100:57 - 101:00
    врата. Тој и Теди пријде на вратата заедно,
  • 101:00 - 101:03
    со намера лица.
  • 101:03 - 101:07
    Нивните очи се разгледуваат. "Summat ред", рече сала, и Henfrey
  • 101:07 - 101:09
    согласив договор.
  • 101:09 - 101:12
    Whiffs на еден непријатен мирис хемиски среќаваше со нив, и таму беше подморница звукот на
  • 101:12 - 101:18
    разговор, многу брзо и покори. "Вие добро че?", Праша сала, rapping.
  • 101:18 - 101:25
    На промрморе разговор престана нагло, за еден миг тишина, а потоа разговорот
  • 101:25 - 101:30
    беше продолжи, во подсвиркване шепоти, а потоа нагло крик на "Не! Не, не! "
  • 101:30 - 101:36
    Дојде ненадејно движење и oversetting на стол, краток борба.
  • 101:36 - 101:42
    Тишина повторно. "Она што dooce?" Извика Henfrey, sotto
  • 101:42 - 101:42
    вас.
  • 101:42 - 101:48
    "Ти - сите - право че", праша Хол, остро и повторно.
  • 101:48 - 101:55
    Гласот на свештеник е одговорено со љубопитни jerking интонацијата: "Доста РИ-десно.
  • 101:55 - 101:58
    Ве молиме don't -. Прекине "
  • 101:58 - 102:05
    "Чуден!", Рече г-дин Henfrey. "Чуден!", Вели Хол.
  • 102:05 - 102:09
    ", Вели," не прекинувајте ", вели Henfrey. "Јас heerd'n", вели Хол.
  • 102:09 - 102:13
    "И шмркаат", изјави Henfrey.
  • 102:13 - 102:18
    Тие останале слушање. Разговорот беше брза и покори.
  • 102:18 - 102:23
    "Не можам да", вели г-дин Bunting, неговиот глас кој се издига, "Јас да ви кажам, господине, јас нема."
  • 102:23 - 102:26
    "Она што беше тоа?", Праша Henfrey.
  • 102:26 - 102:32
    ", Вели тој nart Wi '", вели Хол. "Warn't зборува за нас, wuz тој?"
  • 102:32 - 102:36
    "Срамно!", Рече г-дин Bunting, во рамките. "" Срамно ", вели г-дин Henfrey.
  • 102:36 - 102:38
    "Јас го слушнале - различни."
  • 102:38 - 102:45
    "Кој е кој зборува сега?", Праша Henfrey. "Г-дин Никаквец, јас s'pose ", вели Хол.
  • 102:45 - 102:49
    "Дали може да се слушне - ништо?" Тишина.
  • 102:49 - 102:51
    Звуците во неопределен и тежок.
  • 102:51 - 102:58
    "Звучи како фрлање на маса крпа за", вели Хол.
  • 102:58 - 103:00
    Г-ѓа сала се појави зад шанкот.
  • 103:00 - 103:03
    Сала направија гестови на тишината и покана.
  • 103:03 - 103:09
    Ова предизвика заринкаа на сопругата опозицијата г-ѓа салата. "Што yer listenin" таму, Сала? "Таа
  • 103:09 - 103:10
    праша.
  • 103:10 - 103:13
    "Не е дека ништо" подобро да се направи - напорен ден како овој "
  • 103:13 - 103:18
    Сала се обидел да пренесе се на гримаси и неми шоу, но г-ѓа сала беше obdurate.
  • 103:18 - 103:20
    Таа го подигна својот глас.
  • 103:20 - 103:25
    Значи сала и Henfrey, а crestfallen, tiptoed назад кон барот, gesticulating да
  • 103:25 - 103:29
    објасни со неа. На прв, таа одби да види нешто во
  • 103:29 - 103:31
    она што го слушнале на сите.
  • 103:31 - 103:35
    Потоа таа инсистираше на сала чување тишина, додека Henfrey реков неговата приказна.
  • 103:35 - 103:39
    Таа беше склон да се мисли на целиот бизнис глупости - можеби тие беа само
  • 103:39 - 103:41
    поместување на мебел за.
  • 103:41 - 103:45
    "Јас heerd'n каже" срамно ", што ја добив", вели Хол.
  • 103:45 - 103:51
    "Јас heerd тоа, г-ѓа сала", изјави Henfrey. "Како што не -" започна г-ѓа сала.
  • 103:51 - 103:53
    "HSH!", Рече г-дин Теди Henfrey.
  • 103:53 - 103:58
    "Не слушам прозорец?" "Што прозорец?", Праша г-ѓа сала.
  • 103:58 - 104:04
    "Parlour прозорец", вели Henfrey. Секој застана слушање внимателно.
  • 104:04 - 104:08
    Очите г-ѓа салата, во режија директно пред неа, ги виде без да се види брилијантен
  • 104:08 - 104:13
    триаголник на вратата Ин, на патот бел и живи, и Huxter е продавница-пред експлозивен
  • 104:13 - 104:15
    во јуни сонцето.
  • 104:15 - 104:20
    Нагло вратата Huxter беше отворена и Huxter појави, очи свртени со возбуда,
  • 104:20 - 104:24
    оружје gesticulating. "Јап!" Извика Huxter.
  • 104:24 - 104:29
    "Стоп крадец!" И тој се стрча косо низ триаголник кон дворот Гејтс, и
  • 104:29 - 104:32
    исчезна.
  • 104:32 - 104:34
    Истовремено дојде метежот од салон, а звукот на Windows се
  • 104:34 - 104:36
    затворена.
  • 104:36 - 104:41
    Сала, Henfrey, и на човековите содржината на допрете Излетал одеднаш Пел-Mell во
  • 104:41 - 104:41
    на улица.
  • 104:41 - 104:46
    Видоа некој размахване зад аголот кон патот, и г-дин Huxter извршување
  • 104:46 - 104:50
    комплицирана скок во воздухот кој заврши на лицето и рамо.
  • 104:50 - 104:55
    По улица луѓе стоеја зачудени или трчање кон нив.
  • 104:55 - 104:57
    Г-дин Huxter беше шокирана.
  • 104:57 - 105:01
    Henfrey престана да се открие ова, но салата и два работници од чешмата побрзаа
  • 105:01 - 105:07
    одеднаш во спротивниот агол, викајќи неповрзан работи, и видов г-дин Марвел исчезнување од страна на
  • 105:07 - 105:08
    агол на црквата ѕид.
  • 105:08 - 105:12
    Тие се појавуваат да имаат се искачи на невозможното заклучок дека ова е
  • 105:12 - 105:18
    Невидлив човек одеднаш стануваат видливи, и тргна одеднаш по шумата во потрага.
  • 105:18 - 105:22
    Но, сала имаше едвај работат десетина метри пред да даде силен извик на очудување
  • 105:22 - 105:25
    и отиде летечки непромислено странично, држејќи еден од работниците и донесување
  • 105:25 - 105:27
    него до земјата.
  • 105:27 - 105:31
    Тој е обвинет како еден наплатува човек во фудбал.
  • 105:31 - 105:35
    Вториот работник дојде круг во круг, се загледа, а зачнување дека сала имаше
  • 105:35 - 105:40
    падна во текот на својот договор, се сврте кон продолжи со извршување, само да се сопнат од
  • 105:40 - 105:42
    глуждот само како Huxter беше.
  • 105:42 - 105:47
    Потоа, како прв работник се бореше на нозе, тој бил исфрлен странично од удар
  • 105:47 - 105:50
    кои би можеле да се сечат вол.
  • 105:50 - 105:53
    Како што слезе, на брзање од правец на селото зелени дојде круг
  • 105:53 - 105:55
    аголот.
  • 105:55 - 106:00
    На прво да се појави беше сопственик на cocoanut срамежлив, а burly човек во сино
  • 106:00 - 106:01
    Џерси.
  • 106:01 - 106:05
    Тој беше вчудоневиден за да го видиш шумата празни освен тројца мажи истегне апсурдно на
  • 106:05 - 106:05
    на земјата.
  • 106:05 - 106:10
    И тогаш се случи нешто на неговиот заден повеќето нога, и тој отиде главата напред и дојдов
  • 106:10 - 106:14
    накосо само во времето за да пасе на нозете на својот брат и партнер, по
  • 106:14 - 106:15
    главата напред.
  • 106:15 - 106:20
    Двете биле клоцани, клекна на, падна за, и ги проколнал со доста голем број на над-
  • 106:20 - 106:23
    избрзани луѓе.
  • 106:23 - 106:28
    Сега кога Hall и Henfrey и работниците истрча од куќата, г-ѓа сала, кој
  • 106:28 - 106:33
    е казнет од страна години искуство, остана во бар на до.
  • 106:33 - 106:37
    И одеднаш од вратата салон беше отворена, и г-дин никаквец се појави, и без обѕрне
  • 106:37 - 106:41
    во неа побрзаа одеднаш по скалилата кон аголот.
  • 106:41 - 106:42
    "Држете го!" Извика тој.
  • 106:42 - 106:48
    "Не дозволувајте му капка дека парцела." Знаеше дека ништо од постоењето на Марвел.
  • 106:48 - 106:53
    За невидлив човек има предаде книги и пакет во дворот.
  • 106:53 - 106:57
    Лицето на г-дин никаквец се налути и решителен, но неговиот костум е дефектен, на
  • 106:57 - 107:01
    вид на бела фустанела кривење дека само може да имаат положено собере во Грција.
  • 107:01 - 107:03
    "Држете го!" Извика тој.
  • 107:03 - 107:09
    "Тој е добив панталони! И секој бод на облека на свештеник е! "
  • 107:09 - 107:13
    "" Имаат тенденција да го во една минута! "Извика тој да Henfrey како што помина ничкум Huxter,
  • 107:13 - 107:17
    и, доаѓа зад аголот да се приклучат на безредие, брзо беше исфрлен нозете
  • 107:17 - 107:20
    во indecorous ширење.
  • 107:20 - 107:22
    Некој во полн лет во голема мера trod на прст.
  • 107:22 - 107:28
    Тој викна, се бореше да се врати нозете, бев во несвест против и фрлени на сите четири
  • 107:28 - 107:34
    повторно, и станав свесен дека тој не беше вклучен во фаќање, но пораз.
  • 107:34 - 107:36
    Секој беше трчање назад во селото.
  • 107:36 - 107:40
    Тој воскресна и беше погодена сериозно зад уво.
  • 107:40 - 107:44
    Тој влечкаат и тргна назад кон "тренер и коњи" веднаш, скокови во текот на
  • 107:44 - 107:49
    напуштена Huxter, кој сега седи горе, на свој начин.
  • 107:49 - 107:53
    Зад него како што беше на половина пат до ан чекори го слушна одеднаш викаат на бес,
  • 107:53 - 107:57
    расте брзо од забуна на плачот, и звучи точно во некој
  • 107:57 - 107:58
    лице.
  • 107:58 - 108:02
    Тој призна глас како онаа на невидлив човек, и се напомене е дека на
  • 108:02 - 108:09
    човек одеднаш налути со болни удар. Во друг момент г-дин никаквец се врати во
  • 108:09 - 108:10
    салон.
  • 108:10 - 108:12
    "Тој се врати назад, Bunting!", Рече тој, брзаат внатре
  • 108:12 - 108:15
    "Спасете се самите себеси!"
  • 108:15 - 108:19
    Г-дин Bunting стоеше на прозорецот ангажирани во обид да се облече во
  • 108:19 - 108:22
    огништето-килим и Западот Сари весник.
  • 108:22 - 108:26
    "Кој доаѓа?", Рече тој, па штрекна дека неговиот костим за малку избегна
  • 108:26 - 108:30
    распаѓање. "Невидлив човек", изјави никаквец, и се упатиле на
  • 108:30 - 108:31
    на прозорецот.
  • 108:31 - 108:34
    "Ние подобро да јасно надвор од тука! Тој е борбата против луд!
  • 108:34 - 108:39
    Луд! "Во друг момент тој беше во дворот.
  • 108:39 - 108:43
    "Добро небесата!", Рече г-дин Bunting, премислување помеѓу две страшни
  • 108:43 - 108:44
    алтернативи.
  • 108:44 - 108:48
    Тој слушнал страшни борба во текот на Ин, и неговата одлука беше
  • 108:48 - 108:49
    направен.
  • 108:49 - 108:54
    Тој се качи низ прозорецот, прилагодени неговиот костим набрзина и побегна до
  • 108:54 - 108:57
    село брз колку и неговиот масти малку нозете ќе го носат.
  • 108:57 - 109:03
    Од моментот кога невидлив човек извика со бес и г-дин Bunting го направи своето
  • 109:03 - 109:08
    незаборавни лет до селото, стана невозможно да се даде по ред сметка на
  • 109:08 - 109:09
    работи во Iping.
  • 109:09 - 109:13
    Можеби оригиналната намера на невидлив човек беше едноставно да се покријат Марвел е
  • 109:13 - 109:16
    повлече со облека и книги.
  • 109:16 - 109:21
    Но, неговиот темперамент, во ниеден момент многу добро, се чини дека нема целосно во некои шанси
  • 109:21 - 109:26
    удар, и веднаш го постави да smiting и уривање, за само задоволување на
  • 109:26 - 109:28
    повреда.
  • 109:28 - 109:33
    Мора да фигура на улица полна со работи фигури, на врати треснувајќи и се бори за
  • 109:33 - 109:34
    крие-места.
  • 109:34 - 109:38
    Мора да дознаам метежот одеднаш впечатлива на нестабилна рамнотежа на старите
  • 109:38 - 109:42
    Штици Флечер и две столчиња - со катаклизмичен резултати.
  • 109:42 - 109:47
    Мора да фигура на згрозени неколку фатени dismally во замав.
  • 109:47 - 109:51
    И тогаш целата бурна брзање помина и Iping улица со gauds
  • 109:51 - 109:57
    и знамиња е напуштена освен за уште беснее невидена, и полн со cocoanuts,
  • 109:57 - 109:59
    соборен платно екрани, и
  • 109:59 - 110:03
    Можност за акции во трговијата на sweetstuff штанд.
  • 110:03 - 110:07
    Секаде постои звук на затворање на ролетни и турканиците завртки, и само
  • 110:07 - 110:13
    видлив човештвото е повремени flitting око под покрена веѓа во аголот на
  • 110:13 - 110:16
    на прозорецот.
  • 110:16 - 110:20
    На невидлив човек се забавуваа за малку со кршење на сите прозорци во
  • 110:20 - 110:24
    на "тренер и коњи", а потоа удар на уличната светилка низ прозорецот салон на
  • 110:24 - 110:26
    Г-ѓа Gribble.
  • 110:26 - 110:30
    Тој мора да се намали кои жица телеграфски да Adderdean само надвор Хигинс "
  • 110:30 - 110:32
    куќа на патот Adderdean.
  • 110:32 - 110:38
    И после тоа, како неговата чудна квалитети дозволено, помина надвор од човечките перцепции
  • 110:38 - 110:43
    целосно, и тој беше ниту слушнале, што се гледа, ниту се чувствува во Iping повеќе.
  • 110:43 - 110:47
    Тој исчезна апсолутно.
  • 110:47 - 110:52
    Но, тоа беше најдобриот дел од два часа пред било човечко суштество се осмели повторно
  • 110:52 - 110:58
    во пустелијата на Iping улица.
  • 110:58 - 110:59
    >
  • 110:59 - 111:12
    -ГЛАВА XIII г. Марвел дискутира оставка
  • 111:12 - 111:16
    Кога самракот беше собирање и Iping беше само почетокот да ѕиркаат timorously назад
  • 111:16 - 111:21
    повторно на скршената остатоците на Bank Holiday, краток, дебел-сет човек во
  • 111:21 - 111:23
    стара свила шапка беше маршираат болно
  • 111:23 - 111:27
    преку самракот зад beechwoods на патот кон Bramblehurst.
  • 111:27 - 111:32
    Тој врши три книги врзани заедно со некој вид на украсни еластична лигатура,
  • 111:32 - 111:36
    и пакет завиткан во сино маса крпа.
  • 111:36 - 111:41
    Неговиот rubicund лице изрази запрепастеност и замор, тој се појави за да биде во
  • 111:41 - 111:44
    спазматичен вид на брза.
  • 111:44 - 111:49
    Тој беше придружуван од еден глас, освен неговиот сопствен, и секогаш и повторно тој winced под
  • 111:49 - 111:52
    на допир на невидена раце.
  • 111:52 - 111:57
    "Ако ми даде лизга повторно", вели гласот ", ако се обиде да ми даде се лизга
  • 111:57 - 112:00
    повторно - "!" Господ ", рече г-дин чудо.
  • 112:00 - 112:04
    "Тоа маса shoulder'sa на модринки, како што е."
  • 112:04 - 112:06
    "На моја чест", вели гласот, "Ќе те убијам."
  • 112:06 - 112:13
    "Не се обидов да ви даде се лизга", изјави чудо, со глас кој не беше оддалечени
  • 112:13 - 112:16
    од солзи. "Се колнам јас не.
  • 112:16 - 112:17
    Не знаев на блажениот вртење, тоа беше сè!
  • 112:17 - 112:20
    Како ѓаволот бев да се знае благословен врти?
  • 112:20 - 112:22
    Како што е, сум бил во несвест за тоа - "
  • 112:22 - 112:27
    "Ќе добиете тропнал за многу повеќе, ако не ми пречи", вели гласот, и г-дин
  • 112:27 - 112:32
    Марвел нагло стана тивки. Тој засвири на неговите образи, и очите му беа
  • 112:32 - 112:33
    елоквентен на очај.
  • 112:33 - 112:40
    "Тоа е лошо доволно за да овие floundering yokels експлодираат мојата мала тајна, без
  • 112:40 - 112:44
    Вашиот прекинувањето со моите книги. Тоа е среќа за некои од нив им ги сечат и
  • 112:44 - 112:46
    стрча, кога тие не!
  • 112:46 - 112:50
    Еве сум јас ... Никој не знаеше дека сум невидлив!
  • 112:50 - 112:55
    И сега што да правам? "" Што да правам? ", Праша чудо, sotto
  • 112:55 - 112:55
    вас.
  • 112:55 - 112:59
    "Тоа е за сите. Тоа ќе биде во весниците!
  • 112:59 - 113:05
    Сите ќе се бара за мене, секој на својот чувар - "гласот прекина во
  • 113:05 - 113:08
    живи клетви и престана.
  • 113:08 - 113:12
    Во очај на лицето г-дин Марвел е продлабочи, и неговата брзина спласна.
  • 113:12 - 113:18
    "Оди на!", Вели гласот. Се соочуваат со г-дин Марвел е презеде сивкасто боја
  • 113:18 - 113:20
    помеѓу ruddier закрпи.
  • 113:20 - 113:26
    "Не го испуштајте тие книги, глупави", вели гласот, остро - претекнување него.
  • 113:26 - 113:29
    "Факт е", вели гласот, "Ќе морам да го користат од вас ....
  • 113:29 - 113:31
    Ти си лоша алатка, но јас ќе треба. "
  • 113:31 - 113:37
    "Јас сум мизерен алатка", рече чудо. "Ти си", вели гласот.
  • 113:37 - 113:42
    "Јас сум најлошата можна алатка би можеле да имаат", изјави чудо.
  • 113:42 - 113:46
    "Јас не сум силен", рече тој по обесхрабрувачки тишина.
  • 113:46 - 113:54
    "Не сум во силна", повтори тој. "Не"?
  • 113:54 - 113:55
    "И моето срце е слаб.
  • 113:55 - 113:58
    Тоа мал бизнис - го влечат низ, се разбира - но ве благослови!
  • 113:58 - 114:02
    Би можел да се намали. "" Па? "
  • 114:02 - 114:07
    "Не сум нерв и сила за вид на нешто што сакате."
  • 114:07 - 114:11
    "Јас ќе го стимулира". "Посакувам да не би.
  • 114:11 - 114:13
    Јас не би сакал да се плеткаш вашите планови, знаеш.
  • 114:13 - 114:20
    Но јас би можел -. Надвор од чиста фанк и бедата "" Ќе не подобро ", рече на глас, со
  • 114:20 - 114:21
    тивка акцент.
  • 114:21 - 114:28
    "Би сакал да сум мртов", изјави чудо. "Тоа не е правда", рече тој, "мора да
  • 114:28 - 114:31
    Признавам .... Ми се чини имам совршено право - "
  • 114:31 - 114:35
    "Земете на!", Вели гласот.
  • 114:35 - 114:39
    Г-дин Марвел надгради својот темпо, и за време одеа во тишина повторно.
  • 114:39 - 114:45
    "Тоа е ѓаволски тешко", рече г-дин чудо. Тоа беше сосема неуспешен.
  • 114:45 - 114:46
    Тој се обидел друга тактика.
  • 114:46 - 114:54
    "Што можам да направам со тоа?" Започна тој повторно во тонот на неподнослива погрешно.
  • 114:54 - 114:58
    "Ах! замолчи! ", вели гласот, со ненадеен неверојатни енергија.
  • 114:58 - 115:00
    "Ќе се види тебе.
  • 115:00 - 115:02
    Вие не она што го кажа. Ќе го прават тоа сите во право.
  • 115:02 - 115:04
    Ти си будала и сите тоа, но ќе го направи - "
  • 115:04 - 115:08
    "Јас да ви кажам, господине, јас не сум човек за тоа.
  • 115:08 - 115:13
    Со почит - но тоа е така - "" Ако не ја затвори Ќе пресврт вашиот
  • 115:13 - 115:19
    зглоб повторно ", изјави невидлив човек. "Сакам да мислам."
  • 115:19 - 115:22
    Во моментов две oblongs на жолто светло се појави преку дрвјата, а на плоштадот
  • 115:22 - 115:25
    кула на црквата изгледала преку gloaming.
  • 115:25 - 115:31
    "Ќе си ја задржам мојата рака на твоето рамо,", вели гласот, "сите низ селото.
  • 115:31 - 115:36
    Оди директно преку и да се обиде без foolery. Тоа ќе биде полошо за вас, ако се направи. "
  • 115:36 - 115:42
    "Знам дека," воздивна г-дин чудо, "Знам дека сето тоа."
  • 115:42 - 115:47
    Несреќен изглед фигура во застарени свила капа помина по улицата на малку
  • 115:47 - 115:52
    селото со неговите оптоварувања и исчезна во темнината на собирот надвор од светлата на
  • 115:52 - 115:56
    на прозорците.
  • 115:56 - 116:02
    Глава XIV во Порт Стоув
  • 116:02 - 116:07
    Десет часот следното утро се најде г-дин чудо, неизбричената фигура, валкана, и патни-
  • 116:07 - 116:11
    валкани, седи со книги покрај него и рацете длабоко во џебовите, гледајќи
  • 116:11 - 116:14
    многу уморен, нервозен, и непријатно, и
  • 116:14 - 116:18
    надувување образите во ретки интервали, на клупата надвор малку
  • 116:18 - 116:23
    Ин во предградието на пристаништето Стоув. Покрај него биле книги, но сега тие
  • 116:23 - 116:25
    се врзани со жица.
  • 116:25 - 116:29
    Пакетот бил напуштен во бор-шумата над Bramblehurst, во согласност
  • 116:29 - 116:33
    со промени во плановите на невидлив човек.
  • 116:33 - 116:38
    Г-дин Марвел седна на клупата, и иако никој не ја најмала известување за него,
  • 116:38 - 116:39
    неговата агитација остана на треска топлина.
  • 116:39 - 116:44
    Неговите раце ќе одат некогаш и повторно да се неговите различни џебови со љубопитни нервен
  • 116:44 - 116:45
    дркање.
  • 116:45 - 116:51
    Кога бил седница за најдобриот дел од еден час, сепак, една постара морнар,
  • 116:51 - 116:54
    носи весник, излезе од Ин и седна покрај него.
  • 116:54 - 116:58
    "Пријатно ден", рече на морнар.
  • 116:58 - 117:02
    Г-дин Марвел погледна околу него со нешто многу како терор.
  • 117:02 - 117:06
    "Многу", рече тој. "Само навремено времето за време на
  • 117:06 - 117:09
    година ", рече на морнар, не водејќи притоа грижа негирање.
  • 117:09 - 117:15
    "Доста", рече г-дин чудо. Морнарот произведе чепкалка, и
  • 117:15 - 117:19
    (Заштеда на неговиот поглед) беше задлабочен тоа за неколку минути.
  • 117:19 - 117:23
    Неговите очи беа пак на слобода за да се испита правливи Слика г-дин Марвел, и на
  • 117:23 - 117:24
    книги покрај него.
  • 117:24 - 117:28
    Како што се наближуваше г-дин Марвел слушнал звук како на намалувањето на монети
  • 117:28 - 117:30
    во џеб.
  • 117:30 - 117:35
    Тој бил погоден од контрастот на изглед г-дин Марвел со овој предлог на
  • 117:35 - 117:36
    богатството.
  • 117:36 - 117:40
    Од таму својот ум дојдено повторно ќе се врати на тема која го однесе на љубопитно фирма одржи
  • 117:40 - 117:45
    на својата имагинација. "Книги?", Рече тој одеднаш, бучно
  • 117:45 - 117:47
    завршувањето со чепкалка.
  • 117:47 - 117:50
    Г-дин Марвел отворени и гледаа во нив. "О, да", рече тој.
  • 117:50 - 117:55
    "Да, тие се книги." "Има некои екстра-обичните работи во
  • 117:55 - 117:56
    книги ", изјави морнар.
  • 117:56 - 118:02
    "Јас ти верувам", рече г-дин чудо. "И некои екстра-обичните работи од
  • 118:02 - 118:07
    "Ем", изјави морнар. "Точно, исто така," рече г-дин чудо.
  • 118:07 - 118:09
    Тој очи неговиот соговорник, а потоа погледна околу него.
  • 118:09 - 118:16
    "Има некои екстра-обичните работи во весниците, на пример", вели морнар.
  • 118:16 - 118:16
    "Постојат".
  • 118:16 - 118:23
    "Во овој весник", вели морнар. "Ах!", Рече г-дин чудо.
  • 118:23 - 118:28
    "There'sa приказна", изјави морнар, одредувајќи г-дин Марвел со око кој беше цврста и
  • 118:28 - 118:35
    намерно, "there'sa приказна за невидлив човек, на пример."
  • 118:35 - 118:38
    Г-дин Марвел влечат устата askew и изгребани неговиот образ и чувствував неговите уши
  • 118:38 - 118:43
    блескав. "Она што тие ќе бидат писмено следно?", Побара тој
  • 118:43 - 118:44
    бледо.
  • 118:44 - 118:48
    "Ostria, или Америка?" "Ниту", изјави морнар.
  • 118:48 - 118:54
    "Тука.": "Господи!", Рече г-дин Марвел, почнувајќи.
  • 118:54 - 118:59
    "Кога велам тука", рече на морнар, на интензивно олеснување г-дин Марвел е: "Јас не се разбира
  • 118:59 - 119:04
    значи тука на ова место, мислам hereabouts. "
  • 119:04 - 119:07
    "Невидлив човек!" Рече г-дин чудо.
  • 119:07 - 119:11
    "И, што е тој е кога ќе пораснеш?", "Се", рече на морнар, контрола на
  • 119:11 - 119:14
    Марвел со окото, а потоа проширување ", на секои - благословен - нешто."
  • 119:14 - 119:20
    "Јас не се гледа на хартија овие четири дена", изјави чудо.
  • 119:20 - 119:23
    "Iping е место каде што започна", изјави морнар.
  • 119:23 - 119:28
    "Во-дело!", Рече г-дин чудо.
  • 119:28 - 119:30
    "Тој почна таму. А каде тој доаѓа, никој не чини
  • 119:30 - 119:34
    да се знае. Еве што е: "PE-culiar приказна од Iping.
  • 119:34 - 119:41
    И што се вели во овој документ дека доказите е екстра-обичните силна -. Екстра-обичните "
  • 119:41 - 119:46
    "Господ!", Рече г-дин чудо. "Но, тогаш, тоа е екстра-обичните приказна.
  • 119:46 - 119:50
    Постои свештеник и медицински Гент сведоци - видов "IM ред и правилно - или
  • 119:50 - 119:52
    leastways не видите "IM.
  • 119:52 - 119:57
    Тој престојувал, се вели, на "Тренерот на" коњите "и никој не чини да се
  • 119:57 - 120:02
    свесен за својата несреќа, се вели, свесен за својата несреќа, додека во расправија во
  • 120:02 - 120:05
    на Ин, се вели, неговата завои на главата имаше Откорнат.
  • 120:05 - 120:09
    Тоа беше тогаш ОБ-служеше дека главата беше невидлив.
  • 120:09 - 120:15
    Обидите беа одеднаш се да го обезбеди, но кастинг соблекол облеката, се вели, тој
  • 120:15 - 120:20
    успеа да избега, но не додека очајна борба, во која тој
  • 120:20 - 120:23
    нанесени сериозни повреди, се вели, на нашиот
  • 120:23 - 120:27
    достојни и способни Констабл, г-дин ЈА Jaffers.
  • 120:27 - 120:32
    Прилично директно приказна, а? Имиња и сè. "
  • 120:32 - 120:36
    "Господ!", Рече г-дин Марвел, барајќи нервозно за него, обидувајќи се да се избројат на пари во
  • 120:36 - 120:42
    џебовите од неговиот голо чувство на допир и полн со чудни и нова идеја.
  • 120:42 - 120:45
    "Тоа звучи најзапрепастувачки."
  • 120:45 - 120:48
    "Не тоа? Екстра-обични, јас го нарекувам.
  • 120:48 - 120:53
    Никогаш не слушнале кажам на невидливи Мажите пред, не сум, но во денешно време еден слуша како многу
  • 120:53 - 120:55
    на екстра-обичните работи - дека - "
  • 120:55 - 121:02
    "Тоа сите го стори?", Праша чудо, се обидува да изгледа во неговата леснотија.
  • 121:02 - 121:09
    "Тоа е доволно, не е тоа?", Изјави морнар. "Не се врати случајно?", Праша
  • 121:09 - 121:11
    Марвел.
  • 121:11 - 121:15
    "Само што избега и тоа е, а?", "Сите", рече морнар.
  • 121:15 - 121:19
    "Зошто -! Ain 't е доволно", "сосема доволно", изјави чудо.
  • 121:19 - 121:21
    "Мислам дека тоа беше доволно", изјави морнар.
  • 121:21 - 121:24
    "Мислам дека тоа беше доволно."
  • 121:24 - 121:30
    "Тој не се имате било какви пријатели - тоа не велат дека тој имал другари, нели?", Праша г-дин чудо,
  • 121:30 - 121:34
    вознемирен. "Не е еден на еден вид доволно за вас?", Праша
  • 121:34 - 121:35
    Морнарот.
  • 121:35 - 121:39
    "Не, фала Небото, како може да се каже, тој не."
  • 121:39 - 121:41
    Тој кимна со главата полека.
  • 121:41 - 121:46
    "Тоа ме прави редовно непријатно, голите мислев на тоа момче работи за
  • 121:46 - 121:47
    земја!
  • 121:47 - 121:53
    Тој е во моментов во целост, и од некои докази се претпоставува дека тој има - земени
  • 121:53 - 121:59
    -Се, претпоставувам тие значат - патот кон Порт Стоув.
  • 121:59 - 122:01
    Гледаш сме во право во него!
  • 122:01 - 122:05
    Ниту еден од вашите американски чуда, овој пат. И само помисли на она што тој може да го направите!
  • 122:05 - 122:10
    Where'd ви биде, ако тој се капка во текот и погоре, а имаше фенси да се обратите за вас?
  • 122:10 - 122:13
    Да претпоставиме дека тој сака да му ја одземеш - Кој може да го спречи тоа?
  • 122:13 - 122:18
    Тој може да злосторство, тој може да обирам, тој можеше да оди преку кордон на полицајци толку лесно
  • 122:18 - 122:20
    како мене или ќе може да даде се лизга на слепиот!
  • 122:20 - 122:22
    Полесно!
  • 122:22 - 122:26
    За овие тука слепи chaps слушаат невообичаено остар, јас сум изјави.
  • 122:26 - 122:31
    И каде имало алкохол тој милувал - "" Тој доби tremenjous предност,
  • 122:31 - 122:34
    Секако, "рече г-дин чудо.
  • 122:34 - 122:38
    "И - и ..." "Во право си", изјави морнар.
  • 122:38 - 122:41
    "Тој има."
  • 122:41 - 122:45
    Сето ова време г-дин Марвел се обѕрне околу него внимателно, слушање слабо
  • 122:45 - 122:50
    footfalls, обидувајќи се да открие почувствувана движења.
  • 122:50 - 122:53
    Се чинеше дека на местото на некои голема резолуција.
  • 122:53 - 122:57
    Тој накашла зад неговата рака.
  • 122:57 - 123:02
    Тој погледна во него повторно, слушав, свиткано кон морнар и го спушти гласот:
  • 123:02 - 123:08
    "Фактот е - што се случи - да се знае само нешто или два во врска со овој невидлив човек.
  • 123:08 - 123:10
    Од приватни извори. "
  • 123:10 - 123:15
    "Ах!", Изјави морнар, заинтересирани. "Ти?"
  • 123:15 - 123:18
    "Да", рече г-дин чудо. "Јас."
  • 123:18 - 123:20
    "Навистина!", Изјави морнар.
  • 123:20 - 123:24
    "И јас може да побара -" "Ќе се зачуди", рече г-дин Марвел
  • 123:24 - 123:27
    зад неговата рака. "Тоа е tremenjous."
  • 123:27 - 123:30
    "Навистина!", Изјави морнар.
  • 123:30 - 123:35
    "Факт е", започна г-дин Марвел нетрпение во доверливи полугласно.
  • 123:35 - 123:37
    Одеднаш му израз промени чудно.
  • 123:37 - 123:39
    "OW!", Рече тој.
  • 123:39 - 123:43
    Тој се зголеми здрвен во своето место. Неговото лице беше елоквентен на физички
  • 123:43 - 123:46
    страдање. "Леле!", Рече тој.
  • 123:46 - 123:51
    "Што се случува?", Изјави морнар, загрижени.
  • 123:51 - 123:55
    "Забоболка," рече г-дин чудо, и ја стави раката на неговото уво.
  • 123:55 - 123:58
    Тој фатени одржи на неговите книги. "Морам да се добива, јас мислам", рече тој.
  • 123:58 - 124:04
    Тој остро во љубопитни патот низ седиште надвор од неговиот соговорник.
  • 124:04 - 124:08
    "Но, беше само-случува да ми каже во врска со овој тука невидлив човек!" Протестираа на
  • 124:08 - 124:10
    Маринер.
  • 124:10 - 124:14
    Г-дин Марвел чинеше да се консултира со себе. "Измама", рече на глас.
  • 124:14 - 124:20
    "Тоа е измама", рече г-дин чудо. "Но, тоа е во хартија", изјави морнар.
  • 124:20 - 124:22
    "Измама сите исти", рече чудо.
  • 124:22 - 124:27
    "Знам дека момче, која започна на лага. Не постои невидлив човек она -
  • 124:27 - 124:32
    Blimey. "" Но, како 'напад овој труд?
  • 124:32 - 124:32
    D'мислиш да се каже - "
  • 124:32 - 124:39
    "Ни збор за тоа", рече чудо, stoutly. Морнарот ја гледав, хартија во рака.
  • 124:39 - 124:45
    Г-дин Марвел jerkily се соочуваат околу. "Чекај малку", изјави морнар, што се издига и
  • 124:45 - 124:47
    зборуваат полека, "Д мислиш да се каже -"
  • 124:47 - 124:53
    "Јас", вели г-дин чудо. "Тогаш зошто да си одам на и да ти кажам
  • 124:53 - 124:56
    сето ова blarsted работи, тогаш? Што d'yer значи им се овозможи на човекот да се направи
  • 124:56 - 124:57
    будала од себе како што за?
  • 124:57 - 125:01
    А? "Дувна г-дин Марвел од образите.
  • 125:01 - 125:06
    Морнарот одеднаш многу црвени навистина, тој стегнати раце.
  • 125:06 - 125:10
    "Јас се зборува тука оваа десет минути", рече тој, "а вас, малку тенџере Червенокоремна,
  • 125:10 - 125:13
    жилав лице син на еден стар подигање, не би можеле да имаат основни начини - "
  • 125:13 - 125:20
    "Не ќе дојде bandying зборови со мене", изјави г-дин Марвел.
  • 125:20 - 125:23
    "Bandying зборови! Јас сум весела добар ум - "
  • 125:23 - 125:28
    "Дојдете", рече на глас, и г-дин Марвел одеднаш развиорен за и почна да маршираат
  • 125:28 - 125:33
    надвор во љубопитни спазматичен начин. "Подобро се движи", изјави морнар.
  • 125:33 - 125:36
    "Кој се движат натаму?", Рече г-дин чудо.
  • 125:36 - 125:41
    Тој беше оддалечуваат косо со љубопитни брзајќи држење, со повремени насилни
  • 125:41 - 125:44
    грчи напред. Некои начин на патот тој започна промрморе
  • 125:44 - 125:48
    монолог, протести и обвинувања.
  • 125:48 - 125:53
    "Смешни ѓаволот!", Изјави морнар, нозете широк освен, лактите akimbo, гледајќи го оддалечуваат
  • 125:53 - 125:57
    Слика. "Јас ќе ви покажам, можете глупо газ - ми hoaxing!
  • 125:57 - 126:00
    Тоа е тука - на хартија "!
  • 126:00 - 126:06
    Г-дин Марвел возврати incoherently и оддалечуваат, било скриено од кривината на патот,
  • 126:06 - 126:10
    но Маринер уште стоеше прекрасен во средината на патот, додека пристап на
  • 126:10 - 126:12
    количка за месар него исфрлениот.
  • 126:12 - 126:17
    Потоа тој се сврте кон Порт Стоув. "Цел на екстра-обични магариња", рече тој
  • 126:17 - 126:21
    нежно кон себе. "Само да ме однесе долу малку - тоа беше неговата
  • 126:21 - 126:25
    глупо игра - Тоа е на хартија "!
  • 126:25 - 126:28
    И има уште еден извонреден нешто што е во моментов да се слушне, што се случи
  • 126:28 - 126:30
    доста блиску до него.
  • 126:30 - 126:35
    И тоа е визија на "тупаница полн со пари" (не помалку) патуваат без видливи
  • 126:35 - 126:39
    Агенцијата, заедно со ѕидот во аголот на Лејн Свети Михаил.
  • 126:39 - 126:43
    А брат морнар видел овој прекрасен поглед дека многу наутро.
  • 126:43 - 126:47
    Тој повторно се во парите веднаш и беа исфрлени главата напред, а кога веќе немаше
  • 126:47 - 126:50
    доби на нозе на пеперутка пари исчезнале.
  • 126:50 - 126:54
    Нашите морнар е во расположение да верувам дека нешто, тој ја прогласува, но тоа беше малку
  • 126:54 - 126:58
    премногу крути. Потоа, сепак, тој започна да размислува
  • 126:58 - 126:59
    работи над.
  • 126:59 - 127:03
    Приказната на летање пари е вистина.
  • 127:03 - 127:07
    И за сите кои соседството, па дури и од август во Лондон и Земја банкарство
  • 127:07 - 127:12
    Компанијата, од tills на продавниците и крчмите, - врати стои дека сончево време целосно
  • 127:12 - 127:14
    Open - пари беше тивко и
  • 127:14 - 127:19
    dexterously прави се дека ден во заграби и rouleaux, лебдејќи тивко, заедно со
  • 127:19 - 127:24
    ѕидови и сомнителните места, затајување брзо од приближува очите на мажите.
  • 127:24 - 127:29
    И дека, иако никој не му го проследи, секогаш ја заврши својата мистериозна лет во
  • 127:29 - 127:34
    џебот на кои вознемирен господин во застарени свила капа, седи надвор од
  • 127:34 - 127:36
    малку Ин во предградието на Порт Стоув.
  • 127:36 - 127:44
    Тоа беше по десет дена - и навистина само кога приказната Burdock беше веќе стар - дека
  • 127:44 - 127:48
    Маринер соберат овие факти и почна да се разбере како во близина бил на
  • 127:48 - 127:49
    прекрасен невидлив човек.
  • 127:49 - 127:50
    >
  • 127:50 - 128:01
    -Глава XV Човекот кој беше работи
  • 128:01 - 128:06
    Во почетокот на вечерта време д-р Кемп седеше во неговата студија во Белведере на
  • 128:06 - 128:08
    на ридот со поглед Burdock.
  • 128:08 - 128:13
    Тоа беше пријатен мал простор, со три прозорци - север, запад и југ - и
  • 128:13 - 128:17
    полици за книги покриени со книги и научни публикации, како и широка
  • 128:17 - 128:20
    пишување маса, и, под прозорецот север,
  • 128:20 - 128:25
    микроскоп, стакло лизга, минута инструменти, некои култури, како и расфрлани
  • 128:25 - 128:27
    шишиња на реагенси.
  • 128:27 - 128:32
    Соларната светилка д-р Кемп беше осветлена, иако небото беше уште светла со светлината зајдисонце,
  • 128:32 - 128:36
    и неговата ролетни се зголеми, бидејќи немаше дело на гледајќи однадвор да се бара
  • 128:36 - 128:38
    ги влечат надолу.
  • 128:38 - 128:43
    Д-р Кемп беше висок и строен млад човек, со flaxen коса и мустаќи речиси
  • 128:43 - 128:49
    бела, и работата што беше на него ќе заработи, тој се надева, на стипендија на Кралскиот
  • 128:49 - 128:53
    Општество, толку високо Дали тој мисли на неа.
  • 128:53 - 128:57
    И неговите очи, во моментов скитници од неговата работа, фатени на зајдисонце пламнал во задниот
  • 128:57 - 129:00
    на гребенот, кој е против својата сопствена.
  • 129:00 - 129:05
    За една минута можеби седна, пенкало во уста, се восхитував на богати златна боја над
  • 129:05 - 129:10
    сртот, а потоа неговото внимание бил привлечен од малку фигура на човек, темно црна,
  • 129:10 - 129:13
    работи во текот на ридот-веѓи кон него.
  • 129:13 - 129:18
    Тој беше shortish малиот човек, и тој носеше висока капа, и тој беше работи толку брзо што
  • 129:18 - 129:24
    нозете навистина трепереше. "Уште еден од оние будали", вели д-р Кемп.
  • 129:24 - 129:29
    "Како што задник кои трчаа во мене ова утро околу еден агол, со''Видливи човек-
  • 129:29 - 129:33
    доаѓаат, господине! "Не можам да замислам што поседуваат луѓето.
  • 129:33 - 129:37
    Некој би помислил сме биле во XIII век. "
  • 129:37 - 129:41
    Стана, отиде до прозорецот, и се загледа во темно ридот, и темно малку
  • 129:41 - 129:42
    Слика уривање тоа.
  • 129:42 - 129:47
    "Се чини дека во збунет брза", вели д-р Кемп ", но се чини дека не се добива
  • 129:47 - 129:49
    на. Ако џебовите беа полни со олово, тој
  • 129:49 - 129:52
    не би можеле да работат потешки. "
  • 129:52 - 129:57
    "'Бликаа, господине", вели д-р Кемп. Во друг момент на високото на вили
  • 129:57 - 130:01
    што се качи до ридот од Burdock имаше occulted водење фигура.
  • 130:01 - 130:05
    Тој беше видлива повторно за момент, и повторно, и повторно, три пати помеѓу
  • 130:05 - 130:10
    на три одвоени куќи кои дојде следниот, а потоа и на терасата го криеше.
  • 130:10 - 130:14
    "Магариња!", Вели д-р Кемп, нишајќи круг на петата и одење назад во неговото писмо-
  • 130:14 - 130:15
    табела.
  • 130:15 - 130:20
    Но, оние кои виделе бегалецот поблиску, и се разбира огромниот терор врз неговата
  • 130:20 - 130:25
    препотување лице, се се на отворено Сахаров, не удел во доктор
  • 130:25 - 130:26
    презир.
  • 130:26 - 130:32
    Од страна на човекот тресна, и како тој се стрча тој chinked како добро пополнети чанта која е
  • 130:32 - 130:34
    лула напред-назад.
  • 130:34 - 130:38
    Тој погледна ниту на правото, ниту лево, но неговата проширени очи гледав директно
  • 130:38 - 130:43
    надолу до местото каде што светилки беа запалени, а луѓето беа преполни на улица.
  • 130:43 - 130:48
    И неговиот лошо во облик на уста се распадна, и glairy пена лежеше на усните, и здивот
  • 130:48 - 130:50
    дојде рапав и бучно.
  • 130:50 - 130:54
    Сите помина престана и почна да зјапаат по патот и надолу, и испитување на една
  • 130:54 - 130:59
    друг со загатване на непријатност за причината на неговата амбуланта.
  • 130:59 - 131:04
    И тогаш во моментов, далеку до ридот, куче игра на патот yelped и истрча под
  • 131:04 - 131:10
    портата, и како тие се уште се прашував нешто--а ветрот - рампа, рампа, рампа, - звук како
  • 131:10 - 131:13
    задишан дишењето, иташе.
  • 131:13 - 131:17
    Луѓе извикав. Луѓе појавува во близина на тротоарот: Тој помина
  • 131:17 - 131:20
    во извици, тоа помина од инстинктот надолу по ридот.
  • 131:20 - 131:24
    Тие пукаа на улица пред Марвел е на половина пат таму.
  • 131:24 - 131:30
    Тие беа заклучување во куќи и треснувајќи ги вратите зад нив, со вести.
  • 131:30 - 131:32
    Тој го слушнале и го направи еден последниот очајнички изблик.
  • 131:32 - 131:38
    Страв дојде чекори од страна, веднаш пред него, и во еден момент го зазедоа градот.
  • 131:38 - 131:39
    "На невидлив човек доаѓа!
  • 131:39 - 131:44
    На невидлив човек! "
  • 131:44 - 131:49
    ГЛАВА XVI ВО "весела cricketers"
  • 131:49 - 131:52
    На "Jolly cricketers" е само на дното на ридот, каде што трамвај линии
  • 131:52 - 131:54
    започне.
  • 131:54 - 131:57
    На шанкерот навалена сопствената црвена оружје на контра и зборуваше на коњи со
  • 131:57 - 132:03
    анемичен cabman, додека црно-брадест човек во сива купени бисквити и сирење,
  • 132:03 - 132:07
    пиеше Бартон, и разговараше во американската со полицаец на служба.
  • 132:07 - 132:13
    "Што е викање за!", Изјави анемичен cabman, си заминуваат на тангента,
  • 132:13 - 132:18
    се обидува да се види до ридот над валкани жолта слепи во ниска прозорецот на Ин.
  • 132:18 - 132:19
    Некој имаше од надвор.
  • 132:19 - 132:24
    "Оган, можеби", изјави барменот.
  • 132:24 - 132:28
    Чекори се приближуваше, работи многу, вратата беше одложено отворен насилно, и чудо,
  • 132:28 - 132:35
    плач и бушавиот, шапката нема, на вратот на неговото палто искинати отворен, побрзаа во, направени
  • 132:35 - 132:38
    лице на епилептичар пак, и се обидел да ја затвори вратата.
  • 132:38 - 132:43
    Тоа се одржа половина отворени од рака. "Доаѓање!" Извика тој, неговиот глас крикам
  • 132:43 - 132:44
    со терор.
  • 132:44 - 132:46
    "Тој доаѓа. На "Видливи Човекот!
  • 132:46 - 132:48
    По мене! За волја на Gawd е!
  • 132:48 - 132:48
    "Elp!
  • 132:48 - 132:51
    "Elp! "Elp!"
  • 132:51 - 132:53
    "Затвори вратата", изјави полицаецот. "Кој доаѓа?
  • 132:53 - 132:55
    Што е ред? "
  • 132:55 - 132:58
    Тој отишол до вратата, објави рака, и тресна.
  • 132:58 - 133:04
    Американската затвори другата врата. "Lemme одат внатре", рече чудо, зачудувачки
  • 133:04 - 133:07
    и плач, но сепак цврсто држејќи книги.
  • 133:07 - 133:09
    "Lemme влезе внатре. Заклучи ме - некаде.
  • 133:09 - 133:12
    Јас да ви кажам дека по мене. Го даде се лизга.
  • 133:12 - 133:13
    Тој рече дека ќе ме убијат и ќе посака. "
  • 133:13 - 133:17
    "Ти си безбеден", рече човекот со црна брада.
  • 133:17 - 133:20
    "Вратата е затворена. Што е тоа? "
  • 133:20 - 133:24
    "Lemme одат внатре", рече чудо, и shrieked глас како удар одеднаш направи
  • 133:24 - 133:28
    прицврстени врата се тресат и беше проследено со побрза rapping и викање надвор.
  • 133:28 - 133:33
    "Hullo", викаше полицаец ", кој е таму?"
  • 133:33 - 133:37
    Г-дин Марвел почна да се направи избезумени нурка во панели, кои изгледаа како врати.
  • 133:37 - 133:39
    "Тој ќе ме убие - тој доби нож или нешто.
  • 133:39 - 133:42
    За волја на Gawd е - "" Еве ти и тебе ", вели на шанкерот.
  • 133:42 - 133:43
    "Дојди овде."
  • 133:43 - 133:49
    И тој го држеше на размавта на бар. Г-дин Марвел побрзаа зад шанкот како
  • 133:49 - 133:53
    поканата надвор беше повторен. "Не ја отвори вратата," извика тој.
  • 133:53 - 133:55
    "Ве молам не ја отвори вратата.
  • 133:55 - 134:01
    Каде се кријат? "" Ова, овој невидлив човек, тогаш? "Побара од
  • 134:01 - 134:03
    човек со црна брада, со една рака зад него.
  • 134:03 - 134:07
    "Претпоставувам дека е време ние го видел."
  • 134:07 - 134:11
    На прозорецот на Анот бил одеднаш разбиени во, и таму беше вреска и водење
  • 134:11 - 134:13
    напред и назад на улица.
  • 134:13 - 134:17
    Полицаецот стоеше на клупа загледан надвор, craning да види кој е
  • 134:17 - 134:20
    на вратата. Тој се спушти со кренати веѓи.
  • 134:20 - 134:23
    "Тоа е тоа", изјави тој.
  • 134:23 - 134:26
    На шанкерот застана пред бар-салон вратата која е сега заклучен на г-дин
  • 134:26 - 134:33
    Чудо, се загледа во скрши прозорецот, и дојде круг на двајца други мажи.
  • 134:33 - 134:34
    Сè беше тивко одеднаш.
  • 134:34 - 134:40
    "Би сакал да имав палка", изјави полицаец, ќе irresolutely до вратата.
  • 134:40 - 134:43
    "Откако ќе се отвори, во тој доаѓа. Нема да го спречи. "
  • 134:43 - 134:49
    "Не се во премногу брза за таа врата", изјави анемичен cabman, нервозно.
  • 134:49 - 134:56
    "Исцртување на завртки,", рече човекот со црна брада ", и ако тој доаѓа -" Тој покажа
  • 134:56 - 134:58
    револвер во раката.
  • 134:58 - 135:01
    "Тоа нема да го стори", изјави полицаец, "тоа е убиство."
  • 135:01 - 135:05
    "Знам што сум во земјата", рече човекот со брада.
  • 135:05 - 135:06
    "Одам да ги споделите со исклучување на нозете.
  • 135:06 - 135:10
    Исцртување на завртки. "Не" со тоа да трепне работа си заминуваат
  • 135:10 - 135:14
    зад мене ", рече шанкерот, craning во текот на слепите лица.
  • 135:14 - 135:18
    "Многу добро", рече човекот со црна брада и приведен надолу, револвер подготвен,
  • 135:18 - 135:21
    да ги привлече себе. Шанкерот, cabman и полицаец со кои се соочуваат околу.
  • 135:21 - 135:27
    "Дојди во", вели брадестиот човек во полугласно, стои грбот и со кои се соочува
  • 135:27 - 135:32
    unbolted врати со пиштолот зад него. Никој не дојде, вратата останаа затворени.
  • 135:32 - 135:38
    Пет минути подоцна кога по втор cabman турка главата во внимателно, тие
  • 135:38 - 135:42
    се 'уште се чека, и вознемирени лице зјапаше од бар-салон и обезбедени
  • 135:42 - 135:45
    информации.
  • 135:45 - 135:47
    "Дали сите врати на куќата затвори?" Побара чудо.
  • 135:47 - 135:50
    "Тој ќе круг - prowling круг. Тој е како подмолна како ѓавол. "
  • 135:50 - 135:54
    "Милозливиот Господ!", Изјави burly шанкерот.
  • 135:54 - 135:56
    "Има на назад! Само ги види врати!
  • 135:56 - 136:00
    Велам - "изгледаше Тој за него беспомошно.
  • 136:00 - 136:04
    Бар-салонот вратата ја тресна и го слушнаа клучен чекор.
  • 136:04 - 136:05
    "Има дворот вратата и приватниот врата.
  • 136:05 - 136:08
    Дворот врата - "
  • 136:08 - 136:11
    Тој Излетал од бар. Во една минута тој повторно се појави со резба-
  • 136:11 - 136:16
    нож во раката. "Во дворот вратата беше отворена!", Рече тој, и неговиот
  • 136:16 - 136:17
    масти underlip падна.
  • 136:17 - 136:20
    "Тој може да биде во куќата!", Изјави првиот cabman.
  • 136:20 - 136:23
    "Тој не е во кујната", рече шанкерот.
  • 136:23 - 136:27
    "Има две жени, и јас сум избоден секоја педа од неа со тоа малку говедско месо
  • 136:27 - 136:29
    лажица. И тие не мислат дека тој е обхождам
  • 136:29 - 136:29
    Тие не се забележани - "
  • 136:29 - 136:34
    "Дали ќе го залепи?" Праша првиот cabman.
  • 136:34 - 136:38
    "Јас сум од frocks", изјави барменот. Човекот со брада заменил
  • 136:38 - 136:40
    револверот.
  • 136:40 - 136:43
    И како што Тој го стори тоа, размавта на бар беше затворен и Болт кликнато, и
  • 136:43 - 136:47
    потоа со огромна потежок ударот на улов на вратата купени и бар-салон врата
  • 136:47 - 136:48
    разбивам.
  • 136:48 - 136:53
    Тие слушнале Марвел пискам како фатени leveret, и веднаш се УСС
  • 136:53 - 136:54
    во текот на бар на својот спас.
  • 136:54 - 137:00
    Револверот брадестиот човек е распукана и огледалото во задниот дел од ложата
  • 137:00 - 137:03
    глуми и дојде Smashing и заѕвони надолу.
  • 137:03 - 137:07
    Како на шанкерот влезе во собата виде чудо, чудо стуткани и
  • 137:07 - 137:10
    се борат против врата која доведе до дворот и кујната.
  • 137:10 - 137:14
    Вратата полета отвори додека на шанкерот се двоумеше, и Марвел беше вовлечена во
  • 137:14 - 137:17
    кујната. Имаше крик и тропот на садови.
  • 137:17 - 137:21
    Марвел, со главата надолу, и lugging назад тврдоглаво, беше принуден да кујната
  • 137:21 - 137:24
    вратата, и завртки беа повлечени.
  • 137:24 - 137:29
    Тогаш полицаецот, кој се обидува да помине на шанкерот, се упатиле во, проследено со една
  • 137:29 - 137:33
    на cabmen, зафати на зглобот на невидливата рака дека collared чудо, беше
  • 137:33 - 137:36
    погоден во лице и отиде се опоравува назад.
  • 137:36 - 137:41
    Вратата се отвори, и Марвел направи трескавичен обид да се добие lodgment зад неа.
  • 137:41 - 137:46
    Тогаш cabman collared нешто. "Го најдов", вели cabman.
  • 137:46 - 137:49
    Црвено рацете на шанкерот дојде копаат во невидена.
  • 137:49 - 137:52
    "Тука е!", Изјави барменот.
  • 137:52 - 137:56
    Г-дин чудо, пуштен на слобода, одеднаш падна на земјата и направи обид да ползи
  • 137:56 - 138:00
    зад нозете на борбата против мажите. Борбата blundered круг на работ на
  • 138:00 - 138:01
    на вратата.
  • 138:01 - 138:05
    Гласот на невидлив човек се слушна за прв пат, викајќи од остро, како што
  • 138:05 - 138:08
    полицаецот Нагазил неговата нога. Потоа извика страсно и неговата
  • 138:08 - 138:11
    тупаници полета круг како flails.
  • 138:11 - 138:15
    На cabman одеднаш whooped и двојно нагоре, започна под дијафрагмата.
  • 138:15 - 138:19
    Вратата во бар-салон, од кујната се удри и покриени г-дин Марвел е
  • 138:19 - 138:21
    повлекување.
  • 138:21 - 138:27
    Мажите во кујна најдоа стискање на и се борат со празни воздух.
  • 138:27 - 138:29
    "Каде е тој отиде?" Извика човекот со брада.
  • 138:29 - 138:29
    "Надвор?"
  • 138:29 - 138:33
    "На овој начин", изјави полицаец, зачекорувам во двор и се запира.
  • 138:33 - 138:37
    А парче плочка whizzed од главата и го скрши меѓу садови на кујната
  • 138:37 - 138:39
    табела.
  • 138:39 - 138:43
    "Јас ќе му покажам", извикуваа човекот со црна брада, и одеднаш челик барел
  • 138:43 - 138:46
    блескаше над рамото на полицаец, и пет куршуми ги следел една со друга во
  • 138:46 - 138:49
    на каде самракот на ракетен дојде.
  • 138:49 - 138:54
    Како тој пукаше, човекот со брада пресели својата рака во хоризонтална линија, така што неговата
  • 138:54 - 138:57
    снимки зрачеше надвор во тесен двор како краци од тркалото.
  • 138:57 - 139:01
    Тишина следи.
  • 139:01 - 139:04
    "Пет касети,", рече човекот со црна брада.
  • 139:04 - 139:06
    "Тоа е најдобар од сите. Четири аса и комичар.
  • 139:06 - 139:14
    Земи фенер, некој, и да и се чувствуваат во врска за неговото тело. "
  • 139:14 - 139:20
    ГЛАВА XVII ДР. KEMP НА ПОСЕТИТЕЛОТ
  • 139:20 - 139:24
    Д-р Кемп имаше продолжи пишување во неговата студија до снимки го предизвика.
  • 139:24 - 139:28
    Крек, крек, крек, дојдоа еден по друг.
  • 139:28 - 139:31
    "Hullo!", Вели д-р Кемп, ставајќи неговото перо во устата повторно и слушање.
  • 139:31 - 139:35
    "Кој е да им се овозможи исклучување револвери во Burdock? Кои се процени во моментов? "
  • 139:35 - 139:41
    Тој отиде на југ прозорецот, фрли го, и потпирајќи се на гледав надолу на мрежата
  • 139:41 - 139:46
    на Windows, брадестиот гас-светилки и продавници, со својата црна меѓупростори на покрив и двор
  • 139:46 - 139:49
    кои го сочинуваа градот во текот на ноќта.
  • 139:49 - 139:53
    "Изгледа како публиката надолу по ридот", рече тој, "со" cricketers, "и остана
  • 139:53 - 139:54
    гледа.
  • 139:54 - 139:59
    Од таму Погледот му луташе во текот на град во далеку, каде што бродови "светла блескаше, и
  • 139:59 - 140:04
    на Пјер glowed - малку осветлена, facetted павилјон како скапоцен камен на жолто
  • 140:04 - 140:04
    светлина.
  • 140:04 - 140:09
    Месечината во првиот квартал натежна кон запад рид, и ѕвездите се јасни и
  • 140:09 - 140:10
    речиси tropically светла.
  • 140:10 - 140:16
    По пет минути, при што неговиот ум патувале во оддалечен шпекулации
  • 140:16 - 140:21
    општествени услови на иднината, и се изгуби во последно текот на времето димензија, д-р
  • 140:21 - 140:24
    Кемп се разбудил со воздишка, се повлече
  • 140:24 - 140:27
    одредување на прозорецот, повторно, и се вратил на својата биро.
  • 140:27 - 140:32
    Тоа мора да е околу еден час по ова што пред врата Бел заѕвони.
  • 140:32 - 140:36
    Тој бил пишување slackly, и со интервали на апстракција, бидејќи на снимки.
  • 140:36 - 140:37
    Седна слушање.
  • 140:37 - 140:42
    Тој чу слугата одговори на вратата, и го чекаше нозете на скалите, но
  • 140:42 - 140:48
    таа не дојде. "Се прашувам за што зборувам", вели д-р Кемп.
  • 140:48 - 140:53
    Тој се обиде да продолжи со својата работа, не, стана, отиде долу од неговата студија за
  • 140:53 - 140:57
    слетување, заѕвони, и повика во текот на оградата на housemaid како таа се појави
  • 140:57 - 140:59
    во салата подолу.
  • 140:59 - 141:04
    "Дали тоа беше писмо?", Праша тој. "Само бегство прстен, господине", одговори таа.
  • 141:04 - 141:08
    "Јас сум немирен до вечер", рече тој за себе.
  • 141:08 - 141:11
    Тој се врати во неговата студија, и овој пат нападна својата работа одлучно.
  • 141:11 - 141:16
    Во малку, додека тој беше тешко на работа, повторно, и само звуци во собата беа
  • 141:16 - 141:20
    на темпирана на часовникот и покори shrillness на неговата перо, брзајќи во
  • 141:20 - 141:24
    самиот центар на кругот на светлината неговата ламба фрли на неговата маса.
  • 141:24 - 141:29
    Тоа беше 02:00 пред д-р Кемп заврши својата работа во текот на ноќта.
  • 141:29 - 141:31
    Тој воскресна, yawned, и отиде долу во кревет.
  • 141:31 - 141:37
    Тој веќе отстранета неговото палто и кошула, кога тој забележал дека е жеден.
  • 141:37 - 141:40
    Тој зеде една свеќа и слезе во трпезарија во потрага по сифон и
  • 141:40 - 141:42
    виски.
  • 141:42 - 141:46
    Научни потраги д-р Кемп е го направија многу капацитет човек, и како што
  • 141:46 - 141:51
    recrossed салата, тој забележал темно место на линолеум во близина на МАТ во подножјето на
  • 141:51 - 141:53
    на скалите.
  • 141:53 - 141:57
    Тој отиде на горе, а потоа, одеднаш се случи со него и да се запраша што
  • 141:57 - 142:01
    место на линолеум може да биде. Очигледно некои потсвеста елемент беше
  • 142:01 - 142:03
    работа.
  • 142:03 - 142:07
    Во секој случај, тој се сврте со својот товар, се вратија во салата, се спушти на сифон
  • 142:07 - 142:11
    и виски, и свиткување надолу, го допре самото место.
  • 142:11 - 142:17
    Без големо изненадување тој откри дека на лепливост и бојата на сушење крв.
  • 142:17 - 142:21
    Тој зеде својот товар, повторно, и се врати горе, гледајќи во него и се обидува да
  • 142:21 - 142:23
    сметка за крвта на самото место.
  • 142:23 - 142:27
    На целниот виде нешто и престанаа да изненади.
  • 142:27 - 142:29
    Вратата рачка од својата соба беше окрвавени.
  • 142:29 - 142:32
    Гледаше во своја рака.
  • 142:32 - 142:36
    Тоа беше сосема чиста, а потоа тој се сети дека на вратата на неговата соба беше отворен
  • 142:36 - 142:40
    кога слезе од неговата студија, и дека следствено тој не допре рачката
  • 142:40 - 142:41
    на сите.
  • 142:41 - 142:46
    Седнал во неговата соба, лицето доста мирна - можеби најнов повеќе решителен
  • 142:46 - 142:49
    од вообичаеното. Неговиот поглед, скитници inquisitively, падна
  • 142:49 - 142:51
    на креветот.
  • 142:51 - 142:55
    На counterpane беше хаос на крв, и на листот беше распнат.
  • 142:55 - 142:58
    Тој не го забележале ова порано, бидејќи тој одеше директно на облекување маса.
  • 142:58 - 143:04
    На дополнително страна на постелнината биле депресивни, како ако некој бил неодамна
  • 143:04 - 143:05
    седи таму.
  • 143:05 - 143:11
    Тогаш тој имаше чудно впечаток дека имаше слушнато низок глас велат: "Добар небото! -
  • 143:11 - 143:13
    Кемп! "Но, д-р Кемп не беше верник во гласови.
  • 143:13 - 143:18
    Стоеше загледана во падна листови.
  • 143:18 - 143:21
    Дали тоа беше навистина глас? Тој погледна за повторно, но забележал ништо
  • 143:21 - 143:24
    подалеку од нарушената и окрвавени кревет.
  • 143:24 - 143:31
    Потоа тој јасно слушнав движење низ собата, во близина на пери-страна стои.
  • 143:31 - 143:36
    Сите луѓе, сепак високо образовани, да го задржи некои празноверни насетувања.
  • 143:36 - 143:38
    Чувството дека се вика "морничава" дојде по него.
  • 143:38 - 143:43
    Тој ја затвори вратата на собата, дојдоа на облекување маса, и се спушти
  • 143:43 - 143:45
    неговите оптоварувања.
  • 143:45 - 143:48
    Одеднаш, со почеток, тој согледува на намотан и окрвавени завој лен
  • 143:48 - 143:52
    партал виси во воздухот, меѓу него и пери-страна стои.
  • 143:52 - 143:56
    Тој се загледа во ова изненадување.
  • 143:56 - 144:02
    Тоа беше празен завој, завој правилно врзани но сосема празна.
  • 144:02 - 144:06
    Тој ќе имаат напредни да го сфати, но на допир го уапси, и зборува глас
  • 144:06 - 144:08
    доста блиску до него.
  • 144:08 - 144:13
    "Кемп!", Вели гласот. "А?", Изјави Кемп, со отворена уста.
  • 144:13 - 144:15
    "Чувајте ги вашите нерви", вели гласот. "Јас сум невидлив човек."
  • 144:15 - 144:22
    Кемп се нема одговор за простор, едноставно се загледа во завој.
  • 144:22 - 144:27
    "Невидлив човек", рече тој. "Јас сум невидлив човек", повтори
  • 144:27 - 144:27
    Глас.
  • 144:27 - 144:34
    Приказната бил активен на потсмев само тоа утро се упатиле преку Кемп е
  • 144:34 - 144:35
    мозокот.
  • 144:35 - 144:39
    Тој не се појави да се или многу уплашени или многу многу изненаден
  • 144:39 - 144:42
    во моментот. Реализација дојде подоцна.
  • 144:42 - 144:47
    "Мислев дека сето тоа е лага", рече тој.
  • 144:47 - 144:51
    Мислата највисоките во неговиот ум беше повтори аргументите на утро.
  • 144:51 - 144:56
    "Имате завој?", Праша тој. "Да", рече на невидлив човек.
  • 144:56 - 144:59
    "Ах!", Изјави Кемп, а потоа разбудени себе.
  • 144:59 - 145:02
    "Јас се каже!", Рече тој. "Но, ова е глупост.
  • 145:02 - 145:03
    Тоа е некои трик. "
  • 145:03 - 145:08
    Тој зачекори напред, наеднаш, и неговата страна, продолжи кон завој, се сретна со невидлив
  • 145:08 - 145:12
    прсти. Тој recoiled на допир и неговата боја
  • 145:12 - 145:12
    промени.
  • 145:12 - 145:16
    "Чувај стабилен, Кемп, аманте! Сакам помогне лошо.
  • 145:16 - 145:19
    Стоп! "Зафати рака на неговата рака.
  • 145:19 - 145:20
    Тој го погоди во тоа.
  • 145:20 - 145:21
    "Кемп!" Плачеше на глас. "Кемп!
  • 145:21 - 145:27
    Чувајте постојан! "И контрола затегнати. Жешка желба да се ослободи се
  • 145:27 - 145:28
    поседување на Кемп.
  • 145:28 - 145:32
    На рака на рака преврза зафати неговото рамо, и тој одеднаш сопнат и
  • 145:32 - 145:34
    распространети наназад врз креветот.
  • 145:34 - 145:37
    Тој ја отвори својата уста да викам, и агол на листот беше удар меѓу неговите
  • 145:37 - 145:39
    забите.
  • 145:39 - 145:43
    На невидлив човек му имаше долу grimly, но неговите раце се слободни и тој го погоди и се обидел
  • 145:43 - 145:46
    да ја ослободат дивјачки.
  • 145:46 - 145:49
    "Слушајте причина, ќе ви?", Изјави невидлив човек, се држат до него, и покрај
  • 145:49 - 145:53
    на удар во ребрата. "Со небото! ќе Madden мене во една минута!
  • 145:53 - 145:58
    "Лежат уште, будало!" Извика во невидлив човек во уво Кемп е.
  • 145:58 - 146:01
    Кемп се бореше за друг момент, а потоа се постават уште.
  • 146:01 - 146:06
    "Ако вика, јас ќе пресече твоето лице", изјави невидлив човек, ослободување устата.
  • 146:06 - 146:10
    "Јас сум невидлив човек. Тоа не е лудост, а не магија.
  • 146:10 - 146:12
    Јас навистина сум невидлив човек.
  • 146:12 - 146:16
    И сакам вашата помош. Не сакам да ве боли, но ако се однесуваш
  • 146:16 - 146:20
    како избезумени рустикален, јас ќе треба. Не се сеќаваш мене, Кемп?
  • 146:20 - 146:22
    Грифин, на Универзитетскиот колеџ? "
  • 146:22 - 146:26
    "Дозволете ми да се нагоре", изјави Кемп. "Јас ќе престанеме каде сум.
  • 146:26 - 146:31
    И дозволете ми да седат тивко за една минута. "Тој седна и се чувствува неговиот врат.
  • 146:31 - 146:36
    "Јас сум Грифин, на Универзитетскиот колеџ, и сум направил јас невидлив.
  • 146:36 - 146:41
    Јас сум само обичен човек - човек што се знае -. Направени невидливи "
  • 146:41 - 146:44
    "Грифин?", Изјави Кемп.
  • 146:44 - 146:48
    "Грифин," одговори гласот. А помладите студенти отколку што беа, речиси
  • 146:48 - 146:52
    албино, шест метри висок и широк, со розова и бело лице и црвени очи, кој победи
  • 146:52 - 146:56
    на медал за хемија. "
  • 146:56 - 146:59
    "Јас сум збунет", изјави Кемп. "Мојот мозок е безредија.
  • 146:59 - 147:04
    Што има ова врска со Грифин? "" Јас сум Грифин. "
  • 147:04 - 147:04
    Кемп мисла.
  • 147:04 - 147:09
    "Тоа е страшно", рече тој. "Но, она што devilry мора да се случи да се направи човек
  • 147:09 - 147:12
    невидливи? "," Тоа не е devilry.
  • 147:12 - 147:15
    Тоа е процес, смислен и разбирлив доволно - "
  • 147:15 - 147:17
    "Тоа е ужасно!", Изјави Кемп. "Како на земјата -"
  • 147:17 - 147:20
    "Тоа е ужасно доволно.
  • 147:20 - 147:23
    Но, јас сум повреден и во болка, и уморни ... Великиот Бог!
  • 147:23 - 147:26
    Кемп, вие сте човек. Земи го стабилен.
  • 147:26 - 147:29
    Дај ми некоја храна или со пијалак, и дозволете ми да седне овде. "
  • 147:29 - 147:35
    Кемп се загледа во завој, како што се пресели низ собата, тогаш забележав кошница Чаир
  • 147:35 - 147:38
    влече по подот и да дојде на одмор во близина на креветот.
  • 147:38 - 147:44
    Тоа creaked и седиште е во депресија четвртина од очигледна или така.
  • 147:44 - 147:50
    Тој протри очите и се чувствува вратот повторно. "Ова удира духови", рече тој, и се смеевме
  • 147:50 - 147:50
    глупаво.
  • 147:50 - 147:53
    "Тоа е подобро. Ви благодариме Небото, ти си добивање разумен! "
  • 147:53 - 147:58
    "Или смешни", изјави Кемп, и knuckled очите.
  • 147:58 - 147:58
    "Дај ми некоја виски.
  • 147:58 - 148:01
    Јас сум во близина на мртвите. "" Тоа не се чувствуваат така.
  • 148:01 - 148:04
    Каде си? Ако јас станам јас ќе се кандидира во тебе?
  • 148:04 - 148:05
    Има! Сите права.
  • 148:05 - 148:07
    Виски? Тука.
  • 148:07 - 148:12
    Каде ќе го даде за вас? "Creaked столот и Кемп почувствува стакло
  • 148:12 - 148:14
    подготвени од него.
  • 148:14 - 148:17
    Тој нека оди од напор; неговиот инстинкт беше против тоа.
  • 148:17 - 148:22
    Тоа се случи да се одморат подготвен дваесет инчи над предниот раб на седиштето на столицата.
  • 148:22 - 148:25
    Тој се загледа во него во бесконечна збунетост.
  • 148:25 - 148:31
    "Ова е - ова мора да биде - хипнотизам. Вие сугерираат дека се невидливи. "
  • 148:31 - 148:35
    "Глупости", вели гласот. "Тоа е избезумени."
  • 148:35 - 148:36
    "Слушај ме."
  • 148:36 - 148:40
    "Јас покажа убедливо ова утро", започна Кемп, "дека невидливост -"
  • 148:40 - 148:45
    "Не е важно она што го демонстрираа - Јас сум гладен,", вели гласот ", и ноќта
  • 148:45 - 148:48
    е студено на човек без облека. "
  • 148:48 - 148:52
    "Храна?", Изјави Кемп. На гимнастик виски се навалува.
  • 148:52 - 148:54
    "Да", рече на невидлив човек rapping го долу.
  • 148:54 - 148:57
    "Дали сте халат?"
  • 148:57 - 149:01
    Кемп направи некои фантастичен во полугласно. Одеше на гардероба и произведува облека
  • 149:01 - 149:04
    на валкан црвено. "Ова не?", Праша тој.
  • 149:04 - 149:05
    Тоа беше донесена од него.
  • 149:05 - 149:11
    Тоа обесени стигне за еден момент во средината на воздух, летаа чудно, застана целосна и пристојни
  • 149:11 - 149:14
    закопчував себе, и седна на столот.
  • 149:14 - 149:18
    "Фиоки, чорапи, влечки ќе биде утеха", изјави невидената, лаконски.
  • 149:18 - 149:21
    "И храна." "Ништо.
  • 149:21 - 149:23
    Но, ова е insanest нешто што некогаш сум бил во во мојот живот! "
  • 149:23 - 149:29
    Тој покажа своите фиоки за на статиите, а потоа и отиде по скалите за да ransack неговата
  • 149:29 - 149:29
    провизии.
  • 149:29 - 149:33
    Тој се врати со некои ладна cutlets и леб, застана на светлината масата, и се става
  • 149:33 - 149:36
    нив пред неговиот гостин.
  • 149:36 - 149:41
    "Никогаш не заборавајте ножеви", вели неговиот посетител, и котлет висеше во воздухот, со звукот на
  • 149:41 - 149:44
    неподносливиот. "Невидливата!", Изјави Кемп, и седна на
  • 149:44 - 149:46
    спалната соба стол.
  • 149:46 - 149:49
    "Јас секогаш сакал да добие нешто за мене пред да јадат", изјави невидлив човек, со
  • 149:49 - 149:52
    полн уста, се јаде лакомо. "Квир фенси!"
  • 149:52 - 149:56
    "Претпоставувам дека зглоб е во ред", изјави Кемп.
  • 149:56 - 150:01
    "Верувај ми", изјави невидлив човек. "Од сите чудни и прекрасни -"
  • 150:01 - 150:02
    "Токму така.
  • 150:02 - 150:05
    Но, тоа е чудно треба грешка во вашиот дом да ми преврски.
  • 150:05 - 150:09
    Мојот прв среќа! Во секој случај мислев да спијат во оваа куќа да-
  • 150:09 - 150:09
    ноќ.
  • 150:09 - 150:12
    Мора да го поднесе! Тоа е валкана непријатност, мојата крв покажува,
  • 150:12 - 150:14
    не е тоа? Доста згрутчување таму.
  • 150:14 - 150:16
    Доби видливи како што засирува, гледам.
  • 150:16 - 150:21
    Тоа е само живото ткиво сум променет, и само колку што јас сум жив ....
  • 150:21 - 150:27
    Сум бил во куќата три часа. "" Но, како е тоа направено? "Почна Кемп, во тон
  • 150:27 - 150:28
    на Иритираност.
  • 150:28 - 150:30
    "Тоа се посрами! Целиот бизнис - тоа е неразумно од
  • 150:30 - 150:34
    почетокот до крајот. "" Сосема разумно ", вели невидлив човек.
  • 150:34 - 150:36
    "Совршено разумни."
  • 150:36 - 150:39
    Тој достигна над и обезбеди шише виски.
  • 150:39 - 150:41
    Кемп се загледа во воодушевувањето халат.
  • 150:41 - 150:44
    Зрак на свеќа осветлување продорен скинати далноводи во десното рамо, направи
  • 150:44 - 150:49
    триаголник на светлината под левото ребра. "Кои беа снимки?", Праша тој.
  • 150:49 - 150:51
    "Како дојде до пукање започне?"
  • 150:51 - 150:55
    "Имаше вистинска будала од еден човек - еден вид на Конфедерацијата на рудникот - проклетство него - кои се обиделе
  • 150:55 - 150:58
    да украде моите пари. Има направено тоа. "
  • 150:58 - 151:00
    "Дали тој е невидлив премногу?"
  • 151:00 - 151:02
    "Не" "Па?"
  • 151:02 - 151:05
    "Не можам да имам малку повеќе да јаде пред да ви кажам сето тоа?
  • 151:05 - 151:06
    Јас сум гладен - во болка.
  • 151:06 - 151:10
    И сакаш да раскажуваме приказни! "Доби Кемп до.
  • 151:10 - 151:14
    "Ти не направи секакви услови за снимање?", Праша тој. "Не ми", вели неговиот посетител.
  • 151:14 - 151:16
    "Некои будала јас никогаш не би се гледа отпуштен по случаен избор.
  • 151:16 - 151:20
    Многу од нив се исплашила. Тие сите се исплашила во мене.
  • 151:20 - 151:22
    Проколни ги - велам -. Сакам повеќе да јаде од ова, Кемп "
  • 151:22 - 151:26
    "Ќе видиме што има да јадат долу", изјави Кемп.
  • 151:26 - 151:28
    "Не многу, јас се плашам."
  • 151:28 - 151:33
    Откако го направи јадење, и тој не направил тежок оброк, на невидлив човек побара
  • 151:33 - 151:34
    цигара.
  • 151:34 - 151:38
    Тој малку на крајот дивјачки пред Кемп можев да најдам нож, и ги проколнал кога надворешниот
  • 151:38 - 151:39
    лист олабави.
  • 151:39 - 151:43
    Беше чудно да го видам пушењето; устата и грлото, фаринксот и ноздри,
  • 151:43 - 151:48
    стана видливо како еден вид на вртлог чад Наѓ.
  • 151:48 - 151:51
    "Ова благословен подарок од пушењето!", Рече тој, и умирам енергично.
  • 151:51 - 151:54
    "Среќен сум што се паднати врз вас, Кемп. Мора да ми помогне.
  • 151:54 - 151:56
    Фенси тркалаат на само сега!
  • 151:56 - 151:58
    Јас сум во ѓаволски одвај - I've е луд, си мислам.
  • 151:58 - 152:01
    Работите што се преку! Но, ние ќе се прават работите уште.
  • 152:01 - 152:03
    Дозволете ми да ви кажам - "
  • 152:03 - 152:07
    Тој самиот помогна да се повеќе виски и сода. Кемп стана, ја погледна околу него и Земени
  • 152:07 - 152:12
    една чаша од своето слободно соба. "Тоа е диви - но претпоставувам дека може да пијат."
  • 152:12 - 152:14
    "Вие не се променети многу, Кемп, овие десетина години.
  • 152:14 - 152:18
    Вие фер мажите не. Кул и методички - по првата
  • 152:18 - 152:18
    колапс.
  • 152:18 - 152:21
    Морам да ви кажам. Ние ќе работиме заедно! "
  • 152:21 - 152:25
    "Но, како е сето тоа направено?", Изјави Кемп, "и како ќе го добиете како тоа?"
  • 152:25 - 152:27
    "За волја на Божјата, дозволете ми да пушат во мир за малку!
  • 152:27 - 152:33
    И тогаш ќе почне да ти кажам. "Но, приказната не беше кажано дека ноќта.
  • 152:33 - 152:37
    Зглоб на невидлив човек беше болен расте, тој беше треска, исцрпена, и
  • 152:37 - 152:40
    неговиот ум дојде круг да размислуваш по неговата потера по ридот и борба за
  • 152:40 - 152:41
    Ин.
  • 152:41 - 152:46
    Тој зборуваше во фрагменти на Марвел, тој пушел побрзо, неговиот глас растеше лути.
  • 152:46 - 152:47
    Кемп се обиделе да се соберат што може.
  • 152:47 - 152:52
    "Тој се плашеше од мене, можев да видам дека тој се плашеше од мене", изјави на невидлив човек
  • 152:52 - 152:55
    многу пати. "Тој треба да ми даде се лизга - тој беше
  • 152:55 - 152:57
    секогаш кастинг за!
  • 152:57 - 152:59
    Што будала бев! "На мом!
  • 152:59 - 153:03
    "Јас треба да го убие!", "Каде ќе го добиете пари?", Праша Кемп,
  • 153:03 - 153:05
    нагло.
  • 153:05 - 153:10
    На невидлив човек беше молчи за простор. "Не можам да ви кажам до вечер", рече тој.
  • 153:10 - 153:14
    Тој заблагодарени одеднаш и навалена напред, поддршка неговите невидливи главата на невидливата
  • 153:14 - 153:15
    раце.
  • 153:15 - 153:19
    "Кемп", рече тој, "Јас сум немал спиење за речиси три дена, освен неколку Дреме
  • 153:19 - 153:21
    на час или па. Морам да спијам наскоро. "
  • 153:21 - 153:24
    "Па, има мојата соба - имаат оваа соба."
  • 153:24 - 153:26
    "Но, како можам да спијам? Ако спијам - тој ќе се извлечат.
  • 153:26 - 153:28
    Ugh! Што е тоа важно? "
  • 153:28 - 153:31
    "Што е застрелан рана?", Праша Кемп, нагло.
  • 153:31 - 153:35
    "Ништо - нула и крв. О, Боже!
  • 153:35 - 153:36
    Како сакате сон! "
  • 153:36 - 153:39
    "Зошто да не?" Се појави на невидлив човек да биде во врска со
  • 153:39 - 153:41
    Кемп.
  • 153:41 - 153:44
    "Бидејќи имам особено против да биде фатен од страна на моите колеги-Men", рече тој
  • 153:44 - 153:46
    полека. Кемп започна.
  • 153:46 - 153:51
    "Прелаже дека сум!", Изјави невидлив човек, удираат во табелата умно.
  • 153:51 - 153:58
    "Јас сум ставен на идеја во вашата глава."
  • 153:58 -
    >
Title:
Part 1 - The Invisible Man by H. G. Wells (Chs 01-17)
Description:

Part 1. Classic Literature VideoBook with synchronized text, interactive transcript, and closed captions in multiple languages. Audio courtesy of Librivox. Read by Alex Foster.

Playlist for The Invisible Man by H.G. Wells: http://www.youtube.com/playlist?list=PL10B89CB3B6D86CA2

The Invisible Man free audiobook at Librivox: http://librivox.org/invisible-man-by-h-g-wells/

The Invisible Man free eBook at Project Gutenberg: http://www.gutenberg.org/ebooks/5230

The Invisible Man at Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Invisible_Man

View a list of all our videobooks: http://www.ccprose.com/booklist

more » « less
Duration:
02:34:00
Amara Bot added a translation

Macedonian subtitles

Revisions