Return to Video

الحب -- أنتم تقومون به بطريقة خاطئة

  • 0:00 - 0:04
    ماهو الحب ؟
  • 0:04 - 0:06
    مصطلح يصعب تعريفه ؟
  • 0:06 - 0:10
    وهو مصطلح له تطبيقات واسعة للغاية
  • 0:10 - 0:12
    قد أحب ممارسة رياضة الهرولة
  • 0:12 - 0:14
    أو أحب كتاب، أو فيلم
  • 0:14 - 0:17
    قد أحب الإسكالوب
  • 0:17 - 0:19
    قد أحب زوجتي
  • 0:19 - 0:22
    (ضحك)
  • 0:24 - 0:27
    لكن هناك فرق كبير
  • 0:27 - 0:32
    بين الأسكالوب وزوجتي
  • 0:32 - 0:35
    هذا فقط، إذا كنت أقدِّر الإسكالوب
  • 0:35 - 0:41
    ومن جهة أخرى، فإن الإسكالوب لن يقُدرِّني في المقابل
  • 0:41 - 0:44
    بينما وعلى العكس من ذلك، تدعوني زوجتي
  • 0:44 - 0:46
    بأني نجم حياتها
  • 0:46 - 0:49
    (ضحك)
  • 0:49 - 0:51
    وبالتالي يمكن لإداراك واعي آخر
  • 0:51 - 0:54
    أن يعتبرني ككائن مرغوب فيه
  • 0:54 - 0:55
    أدرك هذا، لكن لماذا؟
  • 0:55 - 0:58
    يمكن تعريف الحب بطريقة أكثر تحديداً
  • 0:58 - 1:02
    على أنه الرغبة في أن تكون مرغوباً بك
  • 1:02 - 1:05
    وبالتالي تنشأ المشكلة الأبدية في موضوع الحب
  • 1:05 - 1:11
    كيف تمسي وتبقى محبوباً
  • 1:11 - 1:14
    إعتاد الأفراد على
  • 1:14 - 1:17
    إيجاد جواب لهذه المسألة
  • 1:17 - 1:20
    عن طريق تكريس حياتهم لقواعد المجتمع
  • 1:20 - 1:22
    لديك جزء محدد لتلعبه
  • 1:22 - 1:24
    طبقاً لجنسك، ولفئتك العمرية
  • 1:24 - 1:26
    وحالتك الإجتماعية
  • 1:26 - 1:28
    وكل ما عليك هو القيام بدورك
  • 1:28 - 1:32
    ليتم تقديرك وحبك من قبل المُجتمع ككل
  • 1:32 - 1:36
    فكر بالمرأة الشابة
    التي يتوجب عليها أن تبقى عفيفة قبل الزواج
  • 1:36 - 1:40
    فكر بالإبن الأصغر
    الذي يتوجب عليه إطاعة الإبن الأكبر
  • 1:40 - 1:46
    واللذان يتوجب عليها إطاعة والديهما كذلك
  • 1:46 - 1:50
    لكن هناك ظاهرة
  • 1:50 - 1:54
    بدأت في القرن 13
  • 1:54 - 1:58
    وتحديداً في عصر النهضة، في الغرب
  • 1:58 - 2:01
    وتسببت بأكبر أزمة هوية
  • 2:01 - 2:03
    في تاريخ الإنسانية
  • 2:03 - 2:05
    هذه الظاهرة هي الحداثة
  • 2:05 - 2:08
    ويمكننا تلخيصها
    بعملية ثلاثية
  • 2:08 - 2:14
    الأولى، عملية عقلنة
    البحث العلمي
  • 2:14 - 2:17
    والتي زادت بدورها من التطور التقني
  • 2:17 - 2:21
    والثانية، عملية الدمقرطة السياسية
  • 2:21 - 2:24
    والتي عززت من الحقوق الفردية
  • 2:24 - 2:29
    وأخيراً، عملية عقلنة الإنتاج الإقتصادي
  • 2:29 - 2:32
    وتحرير التجارة
  • 2:32 - 2:35
    وهذه الإجراءات الثلاث مجتمعة
  • 2:35 - 2:37
    قد قضت بالكامل
  • 2:37 - 2:41
    على جميع السلوكيات التقليدية في المجتمعات الغربية
  • 2:41 - 2:44
    التي كان لها آثار راديكالية على الأفراد
  • 2:44 - 2:47
    وللأفراد اليوم مطلق الحرية
  • 2:47 - 2:50
    في تقدير أو عدم تقدير
  • 2:50 - 2:54
    أي إتجاه، أو خيار، أو غرض
  • 2:54 - 3:00
    لكن نتيجة لذلك، يجد الأفراد أنفسهم في مواجهة
  • 3:00 - 3:02
    نفس هذه الحريات التي يمتلكها الآخرون
  • 3:02 - 3:07
    في تقديرهم أو عدم تقديرهم
  • 3:07 - 3:12
    وبكلمات أخرى، القيمة التي كانت مضمونة لي
  • 3:12 - 3:16
    عن طريق تكريس نفسي
    للسلطات التقليدية
  • 3:16 - 3:21
    تم طرحها في سوق البورصة للتداول
  • 3:21 - 3:26
    في السوق الحرة للرغبات الفردية
  • 3:26 - 3:30
    وأنا مضطر للتفاوض على قيمتي بشكل يومي
  • 3:30 - 3:33
    ومن هنا يأتي التوتر للإنسان المُعاصر
  • 3:33 - 3:37
    وتستحوذ عليه فكرة: "هل أنا شخص مرغوب فيه، والى أي مدى؟
  • 3:37 - 3:40
    كم عدد الأشخاص الذين سيحببوني؟
  • 3:40 - 3:43
    وكيف يستجيب لهذا التوتر
  • 3:43 - 3:51
    حسناً، عن طريق جمع دلالات هذه الرغبة بشكل هيستيري
  • 3:52 - 3:55
    (ضحك)
  • 3:55 - 3:58
    أطلق على هذا اسم عملية جمع
  • 3:58 - 4:01
    رأس مال الإغواء، بالإضافة الى أمور أخرى
  • 4:01 - 4:03
    بالطبع، مجتمعاتنا الإستهلاكية
  • 4:03 - 4:09
    مبنية بشكل واسع على رأس مال الإغواء
  • 4:09 - 4:13
    ويقال عن هذا الأستهلاك
    بأن عصرنا هو مادي
  • 4:13 - 4:17
    لكن هذا ليس صحيحاً، نحن نقوم بمراكمة الأشياء فقط
  • 4:17 - 4:20
    كي نتمكن من التواصل مع العقول الأخرى
  • 4:20 - 4:25
    نفعل ذلك كي نجعلهم يحبوننا، لإغوائهم
  • 4:25 - 4:29
    لا شيء قد يكون أقل مادية، أو أكثر شاعرية
  • 4:29 - 4:33
    من قيام مراهق بشراء بنطلون جينز جديد
  • 4:33 - 4:35
    ومن ثم تمزيقه عند الركبتين
  • 4:35 - 4:37
    لأنه يريد إرضاء جينيفر
  • 4:37 - 4:40
    (ضحك)
  • 4:40 - 4:43
    الإستهلاكية ليست هي المادية
  • 4:43 - 4:45
    بل ما يتم ابتلاعه
  • 4:45 - 4:48
    والتضحية به بإسم إله الحب
  • 4:48 - 4:53
    أو بإسم رأس مال الإغواء
  • 4:53 - 4:58
    وفي ضوء هذه الرؤية للحب المُعاصر
  • 4:58 - 5:01
    كيف ستكون نظرتنا للحب في الأعوام القادمة؟
  • 5:01 - 5:04
    نستطيع تصور فرضيتين:
  • 5:04 - 5:06
    الأولى تتكون من المُراهنة على
  • 5:06 - 5:12
    أن عملية الإستثمار في حُب الذات هذه
    سوف تتزايد
  • 5:12 - 5:16
    ومن الصعب التكهن بشكل
    هذا التزايد
  • 5:16 - 5:18
    لأنه يعتمد وبشكل كبير
  • 5:18 - 5:21
    على الإبتكارات الإجتماعية والتقنية
  • 5:21 - 5:26
    والتي يصعب التكهن بها بطبيعة الحال
  • 5:26 - 5:28
    لكننا نستطيع، على سبيل المثال،
  • 5:28 - 5:31
    تخيل موقع الكتروني للمواعدة
  • 5:31 - 5:36
    والذي يشبه نوعاً ما برامج الولاء باستخدام النقاط
  • 5:36 - 5:39
    حيث تستخدم نقاط رأس مال الإغواء
  • 5:39 - 5:42
    والتي تتباين حسب العمر، ومعدل الوزن / الطول،
  • 5:42 - 5:45
    ودرجتي العلمية، وراتبي،
  • 5:45 - 5:49
    أو عدد الزيارات الى صفحتي الشخصية
  • 5:49 - 5:53
    نستطيع كذلك تصور
  • 5:53 - 5:57
    مُعالجة كيميائية للإنفصالات
  • 5:57 - 6:01
    التي تُضعف من مشاعر التعلق
  • 6:01 - 6:05
    وبالمناسبة، هناك برنامج على أم تي في
  • 6:05 - 6:09
    يقوم به مدرسين الإغواء
  • 6:09 - 6:13
    بمعالجة وجع القلب كمرض
  • 6:13 - 6:16
    ويدعو هؤلاء المعلمين أنفسهم "فناني الإلتقاط"
  • 6:16 - 6:19
    "فنّان" بالفرنسية سهل، ويعني "فنّان"
  • 6:19 - 6:22
    "الإلتقاط" يعني أن تلتقط شخصاً،
  • 6:22 - 6:24
    لكنه ليس أي نوع من الإلتقاط -- إنه التقاط الفتيات
  • 6:24 - 6:29
    لذا فهم فنانين في إجتذاب الفتيات.
  • 6:29 - 6:30
    (ضحك)
  • 6:30 - 6:35
    ويطلقون على وجع القلب اسم " العدوى - واحد"
  • 6:35 - 6:39
    وفي الإنجليزية هذا التعبير هو مقطع لغوي يعني العدوى
  • 6:39 - 6:43
    ويمكن ترجمته على أنه "العدوى من واحد"
  • 6:43 - 6:47
    وهو أمر مثير للإشمئزاز. بالطبع بالنسبة لفناني الإلتقاط،
  • 6:47 - 6:51
    أن تقع في حب أحدهم
  • 6:51 - 6:52
    هو مضيعة للوقت
  • 6:52 - 6:54
    وهو تبذير لرأسمال الإغواء
  • 6:54 - 6:56
    بالتالي يتوجب إزالته
  • 6:56 - 7:00
    كأنه مرض، أو عدوى
  • 7:00 - 7:04
    ويمكننا كذلك تصور
  • 7:04 - 7:07
    استخدام رومانسي لكلمة الجينوم
  • 7:07 - 7:10
    حيث يمكن للجميع حمله معهم
  • 7:10 - 7:13
    وتقديمه كبطاقة أعمال
  • 7:13 - 7:18
    للتثبت من أن الإغواء يمكنه أن يتطور الى إعادة الإنتاج
  • 7:18 - 7:22
    (ضحك)
  • 7:22 - 7:27
    بالطبع، هذا السباق نحو الإغواء
  • 7:27 - 7:29
    مثله كأي مُسابقة شديدة
  • 7:29 - 7:34
    سيخلق تباينات عظيمة
    في مُستوى الرضى عن النرجسية
  • 7:34 - 7:38
    وبالتالي الكثير من الوحدة والإحباط كذلك
  • 7:38 - 7:41
    لذا يمكننا أن نتوقع أن الحداثة بذاتها،
  • 7:41 - 7:46
    وهي مصدر رأس مال الإغواء
    يمكن الشك فيها كذلك.
  • 7:46 - 7:48
    وأنا أفكر بالتحديد في رد الفعل
  • 7:48 - 7:53
    تجاه المجتمعات الفاشية - الجديدة أو المجتمعات الدينية.
  • 7:53 - 7:59
    لكن لا يتوجب أن يكون المُستقبل كذلك.
  • 7:59 - 8:04
    قد يتخذ التفكير بالحب مسلكاً آخر.
  • 8:04 - 8:06
    لكن كيف؟
  • 8:06 - 8:11
    كيف ننبذ الحاجة الهيستيرية الى التقدير؟
  • 8:11 - 8:15
    حسناً، عن طريق أن تصبح واعياً لعدم نفعي في الحياة.
  • 8:15 - 8:17
    (ضحك)
  • 8:17 - 8:18
    نعم،
  • 8:18 - 8:20
    أنا بلا نفع.
  • 8:20 - 8:22
    لكن إطمئن:
  • 8:22 - 8:23
    وكذلك أنت.
  • 8:23 - 8:26
    (ضحك)
  • 8:26 - 8:30
    (تصفيق)
  • 8:30 - 8:34
    جميعنا بلا فائدة.
  • 8:34 - 8:36
    ويمكن بيان هذه اللافائدة بسهولة،
  • 8:36 - 8:40
    وذلك أنه كي يتم تقديري
  • 8:40 - 8:43
    أحتاج شخصاً آخر له رغبة في،
  • 8:43 - 8:45
    الأمر الذي يظهر على أنه لا قيمة شخصية لي على الإطلاق
  • 8:45 - 8:48
    أي أنني لا أتلك أي قيمة متأصلة بذاتي.
  • 8:51 - 8:53
    تنظاهر جميعنا بأن لدينا قُدوة أعلى
  • 8:53 - 8:56
    تنظاهر جميعنا بأننا قُدوة لشخص آخر،
    لكن الحقيقة
  • 8:56 - 9:00
    جميعنا مزيفين، مثلنا كرجل في الشارع
  • 9:00 - 9:03
    والذي يبدو بأنه واثق من نفسه وغاية في الهدوء
  • 9:03 - 9:06
    بينما في الحقيقة هو متشوق ومُتحسب
  • 9:06 - 9:09
    بأن كل العيون تراقبه
  • 9:09 - 9:11
    أظن بأنه لكي نصبح واعيين
  • 9:11 - 9:13
    لهذا الموقف العام
  • 9:13 - 9:15
    الذي يهمنا جميعاً
  • 9:15 - 9:16
    سوف يخفف من علاقات الحب خاصتنا
  • 9:16 - 9:19
    لأنه بسبب أني أريد أن يحبني الآخرون
  • 9:19 - 9:20
    من الرأس للقدم
  • 9:20 - 9:22
    مُبرر في كل خيار من خياراتي
  • 9:22 - 9:25
    بأن هسيتيريا الإغواء موجودة بالفعل
  • 9:25 - 9:27
    وبالتالي أريد أن أظهر بأني شخص كامل
  • 9:27 - 9:29
    كي يحبني شخص آخر
  • 9:29 - 9:31
    أريدهم أن يكونوا كاملين
  • 9:31 - 9:33
    بحيث أكون مطمئناً على قيمتي الذاتية
  • 9:33 - 9:35
    مما يقود الى أزواج
  • 9:35 - 9:37
    مهووسين بالأداء
  • 9:37 - 9:40
    والذين سينفصلون عن بعضهم البعض، بكل سهولة
  • 9:40 - 9:42
    عند أدنى فشل
  • 9:42 - 9:46
    بالمقابل
  • 9:46 - 9:49
    أدعو الى الرِّقة-- الحب كرِّقة
  • 9:49 - 9:50
    ما هي الرِّقة
  • 9:50 - 9:54
    الرِّقة هي أن تقبل
    نقاط ضعف المحبوب
  • 9:54 - 9:58
    وليس في أن تصبحوا زوجين حزنين من الناس المحافظين
  • 9:58 - 9:59
    (ضحك)
  • 9:59 - 10:01
    هذا سيء للغاية
  • 10:01 - 10:02
    على النقيض،
  • 10:02 - 10:05
    هناك الكثير من السحر والسعادة في الرِّقة
  • 10:05 - 10:09
    وأشير بالخصوص الى نوع من الفكاهة
    والتي لسوء الحظ لا تستخدم بشكل كافي
  • 10:09 - 10:12
    انه كنوع من الشعر الخاص بالغرابة المقصودة
  • 10:12 - 10:15
    أشير الى الإستهزاء - بالذات
  • 10:15 - 10:18
    الى زوجين لا يديمهما، أو يسندهما
  • 10:18 - 10:20
    تحديدات التقاليد،
  • 10:20 - 10:21
    أؤمن بأن الإستهزاء - بالذات
  • 10:21 - 10:26
    هو أحد أفضل السُّبُل لديمومة العلاقات
Title:
الحب -- أنتم تقومون به بطريقة خاطئة
Speaker:
Yann Dall'Aglio
Description:

في هذه المحادثة المرحة، يكتشف الفيلسوف يان دالاليو البحث العالمي عن الرقة والإتصال في عالم يرتكز على الفرد. كما يتضح، إنه أسهل مما تعتقد. إنعكاس حكيم وبارع لوضعية الحب في العالم الحديث. (صور في تيدX باريس)

more » « less
Video Language:
French
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:42
Ayman Mahmoud approved Arabic subtitles for L'amour -- vous le faites mal.
Ayman Mahmoud accepted Arabic subtitles for L'amour -- vous le faites mal.
Ayman Mahmoud edited Arabic subtitles for L'amour -- vous le faites mal.
Ayman Mahmoud edited Arabic subtitles for L'amour -- vous le faites mal.
Ahmad Al Khatib edited Arabic subtitles for L'amour -- vous le faites mal.
Ahmad Al Khatib edited Arabic subtitles for L'amour -- vous le faites mal.
Ahmad Al Khatib edited Arabic subtitles for L'amour -- vous le faites mal.
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for L'amour -- vous le faites mal.

Arabic subtitles

Revisions