Return to Video

BLACK: Mijn pad naar jojo-meesterschap.

  • 0:09 - 0:12
    Toen ik 14 was
  • 0:12 - 0:15
    had ik weinig eigenwaarde.
  • 0:15 - 0:19
    Ik had het idee dat ik nergens talent voor had.
  • 0:19 - 0:23
    Op een dag kocht ik een jojo.
  • 0:23 - 0:27
    Toen ik mijn eerste trucje probeerde,
    zag het er ongeveer zo uit.
  • 0:33 - 0:36
    De eenvoudigste truc lukte me niet eens,
  • 0:36 - 0:39
    maar het voelde heel natuurlijk,
  • 0:39 - 0:43
    omdat ik niet handig was en ik alle sporten haatte.
  • 0:43 - 0:46
    Maar na een week oefenen
  • 0:46 - 0:50
    werden mijn worpen meer zoals dit.
  • 0:54 - 0:57
    Iets beter.
  • 0:57 - 1:01
    Ik dacht: jojoën is iets waar ik
    voor het eerst in mijn leven goed in kan zijn.
  • 1:01 - 1:03
    Ik dacht: jojoën is iets waar ik
    voor het eerst in mijn leven goed in kan zijn.
  • 1:03 - 1:06
    Ik had mijn passie gevonden.
  • 1:06 - 1:10
    Ik gebruikte al mijn tijd om te oefenen.
  • 1:10 - 1:12
    Het kostte me uren per dag
  • 1:12 - 1:15
    om mijn vaardigheden
    op het volgende niveau te brengen.
  • 1:15 - 1:20
    Vier jaar later, toen ik 18 jaar was,
  • 1:20 - 1:23
    stond ik op het podium bij het wereldkampioenschap jojoën.
  • 1:23 - 1:25
    En ik won.
  • 1:25 - 1:28
    Ik was zo opgewonden. "Ja, het was gelukt
    Ik zou een held worden.
  • 1:28 - 1:31
    Ik zou waarschijnlijk heel veel sponsors
    en geld krijgen,
  • 1:31 - 1:36
    talloze interviews en ik zou op tv komen!"
    dacht ik. (Gelach)
  • 1:36 - 1:39
    Maar eenmaal terug in Japan
  • 1:39 - 1:43
    was er helemaal niets veranderd in mijn leven.
  • 1:43 - 1:48
    Ik besefte dat de maatschappij
    mijn passie niet waardeerde.
  • 1:48 - 1:51
    Dus ging ik weer terug naar de universiteit
  • 1:51 - 1:53
    en werd een typische Japanse werknemer,
    als systeemingenieur.
  • 1:53 - 1:55
    en werd een typische Japanse werknemer,
    als systeemingenieur.
  • 1:55 - 2:01
    Het voelde alsof mijn passie, hart en ziel
    mijn lichaam hadden verlaten.
  • 2:01 - 2:04
    Het voelde alsof ik niet meer leefde.
  • 2:04 - 2:08
    Dus ik begon te bedenken wat ik zou kunnen doen,
  • 2:08 - 2:12
    en bedacht dat ik mijn uitvoering wilde verbeteren,
  • 2:12 - 2:17
    zodat ik op het podium kon laten zien
    hoe spectaculair jojoën kan zijn,
  • 2:17 - 2:21
    om het imago van de jojo
    te veranderen bij het publiek.
  • 2:21 - 2:24
    Ik nam ontslag
  • 2:24 - 2:28
    en begon een carrière als professioneel artiest.
  • 2:28 - 2:31
    Ik ging klassiek ballet, jazzdans,
  • 2:31 - 2:33
    acrobatiek en andere zaken leren
  • 2:33 - 2:36
    om mijn uitvoering te verbeteren.
  • 2:36 - 2:39
    Als resultaat van deze inspanningen,
    en met hulp van vele anderen,
  • 2:39 - 2:41
    gebeurde het.
  • 2:41 - 2:43
    Ik werd nogmaals wereldkampioen jojoën
  • 2:43 - 2:45
    op het onderdeel artistieke uitvoering.
  • 2:45 - 2:49
    Ik kwam door de auditie voor Cirque du Soleil.
  • 2:49 - 2:52
    Vandaag sta ik voor jullie
  • 2:52 - 2:56
    op het TED-podium, met mijn jojo.
  • 2:56 - 3:00
    (Applaus)
  • 3:00 - 3:02
    Wat ik van de jojo geleerd heb,
  • 3:02 - 3:07
    is dat als je maar moeite genoeg doet,
    en met passie,
  • 3:07 - 3:10
    er niets onmogelijk is.
  • 3:10 - 3:13
    Mag ik mijn passie met jullie delen
  • 3:13 - 3:15
    via mijn optreden?
  • 3:15 - 3:19
    (Applaus)
  • 3:46 - 3:54
    (Geluid van water)
  • 3:54 - 4:01
    (Muziek)
  • 7:37 - 7:45
    (Applaus)
  • 7:45 - 7:51
    (Muziek)
  • 9:01 - 9:09
    (Muziek) (Applaus)
  • 9:09 - 9:15
    (Applaus)
  • 9:17 - 9:25
    (Muziek) (Applaus)
  • 9:25 - 9:34
    (Applaus)
  • 9:34 - 9:37
    (Muziek)
  • 10:05 - 10:09
    (Applaus)
Title:
BLACK: Mijn pad naar jojo-meesterschap.
Speaker:
BLACK
Description:

Weet je nog hoe je vroeger je best deed om een jojo te laten spinnen? En als je je echt wilde uitsloven deed je de truc "de hond uitlaten". Maar dat is nog niets. Wereldkampioen jojoën BLACK uit Japan vertelt zijn inspirerende verhaal over het vinden van zijn grote passie. En hij geeft een geweldig optreden waarna je jouw jojo ongetwijfeld weer eens uit de kast wilt halen.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:28
Axel Saffran approved Dutch subtitles for My journey to yo-yo mastery
Axel Saffran commented on Dutch subtitles for My journey to yo-yo mastery
Axel Saffran edited Dutch subtitles for My journey to yo-yo mastery
Axel Saffran edited Dutch subtitles for My journey to yo-yo mastery
Retired user accepted Dutch subtitles for My journey to yo-yo mastery
Retired user edited Dutch subtitles for My journey to yo-yo mastery
Retired user edited Dutch subtitles for My journey to yo-yo mastery
Miranda Schuchhard edited Dutch subtitles for My journey to yo-yo mastery
Show all

Dutch subtitles

Revisions