BLACK: Mijn pad naar jojo-meesterschap.
-
0:09 - 0:12Toen ik 14 was
-
0:12 - 0:15had ik weinig eigenwaarde.
-
0:15 - 0:19Ik had het idee dat ik nergens talent voor had.
-
0:19 - 0:23Op een dag kocht ik een jojo.
-
0:23 - 0:27Toen ik mijn eerste trucje probeerde,
zag het er ongeveer zo uit. -
0:33 - 0:36De eenvoudigste truc lukte me niet eens,
-
0:36 - 0:39maar het voelde heel natuurlijk,
-
0:39 - 0:43omdat ik niet handig was en ik alle sporten haatte.
-
0:43 - 0:46Maar na een week oefenen
-
0:46 - 0:50werden mijn worpen meer zoals dit.
-
0:54 - 0:57Iets beter.
-
0:57 - 1:01Ik dacht: jojoën is iets waar ik
voor het eerst in mijn leven goed in kan zijn. -
1:01 - 1:03Ik dacht: jojoën is iets waar ik
voor het eerst in mijn leven goed in kan zijn. -
1:03 - 1:06Ik had mijn passie gevonden.
-
1:06 - 1:10Ik gebruikte al mijn tijd om te oefenen.
-
1:10 - 1:12Het kostte me uren per dag
-
1:12 - 1:15om mijn vaardigheden
op het volgende niveau te brengen. -
1:15 - 1:20Vier jaar later, toen ik 18 jaar was,
-
1:20 - 1:23stond ik op het podium bij het wereldkampioenschap jojoën.
-
1:23 - 1:25En ik won.
-
1:25 - 1:28Ik was zo opgewonden. "Ja, het was gelukt
Ik zou een held worden. -
1:28 - 1:31Ik zou waarschijnlijk heel veel sponsors
en geld krijgen, -
1:31 - 1:36talloze interviews en ik zou op tv komen!"
dacht ik. (Gelach) -
1:36 - 1:39Maar eenmaal terug in Japan
-
1:39 - 1:43was er helemaal niets veranderd in mijn leven.
-
1:43 - 1:48Ik besefte dat de maatschappij
mijn passie niet waardeerde. -
1:48 - 1:51Dus ging ik weer terug naar de universiteit
-
1:51 - 1:53en werd een typische Japanse werknemer,
als systeemingenieur. -
1:53 - 1:55en werd een typische Japanse werknemer,
als systeemingenieur. -
1:55 - 2:01Het voelde alsof mijn passie, hart en ziel
mijn lichaam hadden verlaten. -
2:01 - 2:04Het voelde alsof ik niet meer leefde.
-
2:04 - 2:08Dus ik begon te bedenken wat ik zou kunnen doen,
-
2:08 - 2:12en bedacht dat ik mijn uitvoering wilde verbeteren,
-
2:12 - 2:17zodat ik op het podium kon laten zien
hoe spectaculair jojoën kan zijn, -
2:17 - 2:21om het imago van de jojo
te veranderen bij het publiek. -
2:21 - 2:24Ik nam ontslag
-
2:24 - 2:28en begon een carrière als professioneel artiest.
-
2:28 - 2:31Ik ging klassiek ballet, jazzdans,
-
2:31 - 2:33acrobatiek en andere zaken leren
-
2:33 - 2:36om mijn uitvoering te verbeteren.
-
2:36 - 2:39Als resultaat van deze inspanningen,
en met hulp van vele anderen, -
2:39 - 2:41gebeurde het.
-
2:41 - 2:43Ik werd nogmaals wereldkampioen jojoën
-
2:43 - 2:45op het onderdeel artistieke uitvoering.
-
2:45 - 2:49Ik kwam door de auditie voor Cirque du Soleil.
-
2:49 - 2:52Vandaag sta ik voor jullie
-
2:52 - 2:56op het TED-podium, met mijn jojo.
-
2:56 - 3:00(Applaus)
-
3:00 - 3:02Wat ik van de jojo geleerd heb,
-
3:02 - 3:07is dat als je maar moeite genoeg doet,
en met passie, -
3:07 - 3:10er niets onmogelijk is.
-
3:10 - 3:13Mag ik mijn passie met jullie delen
-
3:13 - 3:15via mijn optreden?
-
3:15 - 3:19(Applaus)
-
3:46 - 3:54(Geluid van water)
-
3:54 - 4:01(Muziek)
-
7:37 - 7:45(Applaus)
-
7:45 - 7:51(Muziek)
-
9:01 - 9:09(Muziek) (Applaus)
-
9:09 - 9:15(Applaus)
-
9:17 - 9:25(Muziek) (Applaus)
-
9:25 - 9:34(Applaus)
-
9:34 - 9:37(Muziek)
-
10:05 - 10:09(Applaus)
- Title:
- BLACK: Mijn pad naar jojo-meesterschap.
- Speaker:
- BLACK
- Description:
-
Weet je nog hoe je vroeger je best deed om een jojo te laten spinnen? En als je je echt wilde uitsloven deed je de truc "de hond uitlaten". Maar dat is nog niets. Wereldkampioen jojoën BLACK uit Japan vertelt zijn inspirerende verhaal over het vinden van zijn grote passie. En hij geeft een geweldig optreden waarna je jouw jojo ongetwijfeld weer eens uit de kast wilt halen.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:28
Axel Saffran approved Dutch subtitles for My journey to yo-yo mastery | ||
Axel Saffran commented on Dutch subtitles for My journey to yo-yo mastery | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for My journey to yo-yo mastery | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for My journey to yo-yo mastery | ||
Retired user accepted Dutch subtitles for My journey to yo-yo mastery | ||
Retired user edited Dutch subtitles for My journey to yo-yo mastery | ||
Retired user edited Dutch subtitles for My journey to yo-yo mastery | ||
Miranda Schuchhard edited Dutch subtitles for My journey to yo-yo mastery |