Kак синхронизираните силни удари могат да предизвикат ядрен синтез
-
0:01 - 0:03Ох, блести.
-
0:03 - 0:06Сигурно изразходва доста енергия.
-
0:06 - 0:08Е, за да долетите всички дотук,
-
0:08 - 0:10също е била нужна малко енергия.
-
0:10 - 0:13Цялата планета се нуждае от много енергия
-
0:13 - 0:16и досега я добивахме главно от изкопаеми горива.
-
0:16 - 0:18Горим газ.
-
0:18 - 0:19Той върши добра работа.
-
0:19 - 0:22И ни доведе дотук, но трябва да спрем.
-
0:22 - 0:24Не можем повече да правим това.
-
0:24 - 0:27Сега опитваме различни видове енергия,
-
0:27 - 0:28алтернативна енергия,
-
0:28 - 0:30но се оказа доста трудно да открием такава,
-
0:30 - 0:33която е удобна и с разумни разходи,
-
0:33 - 0:36като нефта, природния газ и въглищата.
-
0:36 - 0:40Според мен най-добра е ядрената енергия.
-
0:40 - 0:43Тя е много силна,
-
0:43 - 0:45произвежда надеждна, сигурна мощност
-
0:45 - 0:47и не отделя въглероден двуокис.
-
0:47 - 0:49Познаваме два начина
-
0:49 - 0:54за получаване на ядрена енергия: делене и синтез.
-
0:54 - 0:57При деленето взимаме голямо ядро,
-
0:57 - 0:58разбиваме го на части, на две
-
0:58 - 1:00и то освобождава много енергия –
-
1:00 - 1:02така работи ядреният реактор днес.
-
1:02 - 1:03Работи доста добре.
-
1:03 - 1:05А сега за ядрения синтез.
-
1:05 - 1:08Харесвам го. Синтезът е много по-добър.
-
1:08 - 1:10Взимаме две малки ядра,
-
1:10 - 1:12събираме ги и правим хелий
-
1:12 - 1:13и това е много хубаво.
-
1:13 - 1:15Освобождава се много енергия.
-
1:15 - 1:18По този начин природата произвежда енергия.
-
1:18 - 1:20Слънцето и всички звезди във Вселената
-
1:20 - 1:22съществуват благодарение на ядрения синтез.
-
1:22 - 1:24Едно съоръжение за ядрен синтез
-
1:24 - 1:26всъщност би било съвсем оправдано като разходи
-
1:26 - 1:28и също така напълно безопасно.
-
1:28 - 1:33То произвежда само краткотраен радиоактивен отпадък,
-
1:33 - 1:35който не може да се стопи.
-
1:35 - 1:37Горивото от ядрен синтез идва от океана.
-
1:37 - 1:39Можем да добиваме гориво от океаните
-
1:39 - 1:41за около една хилядна от цента
-
1:41 - 1:43за киловатчас – това е много, много евтино.
-
1:43 - 1:47И ако цялата планета се захранваше със синтез,
-
1:47 - 1:48бихме могли да добиваме гориво от океаните
-
1:48 - 1:52и щеше да стигне за милиарди години.
-
1:52 - 1:55Тогава, ако ядреният синтез е толкова чудесен,
защо не го използваме? -
1:55 - 1:57Къде е той?
-
1:57 - 1:59Е, винаги има някаква уловка.
-
1:59 - 2:02Ядреният синтез се постига наистина трудно.
-
2:02 - 2:04Проблемът е, че и двете ядра
-
2:04 - 2:06имат положителен заряд
-
2:06 - 2:08и не искат да се слеят.
-
2:08 - 2:09Те се отблъскват така. Или така.
-
2:09 - 2:10За да ги накараме да се слеят,
-
2:10 - 2:13трябва да ги сблъскаме едно с друго с голяма скорост
-
2:13 - 2:13и ако са набрали достатъчно скорост,
-
2:13 - 2:15те ще преодолеят отблъскването,
-
2:15 - 2:17ще се допрат и ще освободят енергия.
-
2:17 - 2:20Скоростта на частиците
-
2:20 - 2:22е мярка за температурата.
-
2:22 - 2:23За ядрения синтез е необходима температура от
-
2:23 - 2:27150 милиарда градуса по Целзий.
-
2:27 - 2:28Това е доста висока температура
-
2:28 - 2:32и затова ядреният синтез е толкова труден.
-
2:32 - 2:34Запалих се по ядрения синтез,
-
2:34 - 2:38докато готвех доктората си тук,
в Университета на Британска Колумбия, -
2:38 - 2:41а после започнах работа на сериозна позиция
в областта на лазерните принтери -
2:41 - 2:43в печатната индустрия.
-
2:43 - 2:45Работих там 10 години
-
2:45 - 2:47и малко се отегчих,
-
2:47 - 2:50после навърших 40 и влязох в кризата на средната възраст,
-
2:50 - 2:52сещате се, обичайните неща:
-
2:52 - 2:54Кой съм аз? Какво да правя?
-
2:54 - 2:57Какво да правя? Какво мога да направя?
-
2:57 - 2:59Започнах да анализирам хубавата си работа
-
2:59 - 3:01и открих, че сека горите
-
3:01 - 3:02наоколо в Британска Колумбия
-
3:02 - 3:04и заривам всички вас
-
3:04 - 3:07с милиони тонове безполезна поща.
-
3:07 - 3:09Това не беше особено удовлетворяващо.
-
3:09 - 3:11Някои хора си купуват Порше.
-
3:11 - 3:14Други си хващат любовница.
-
3:14 - 3:16Но аз реших да дам своя малък принос
-
3:16 - 3:20за разрешаване на глобалното затопляне
и да направя възможен ядрения синтез. -
3:20 - 3:22Първото нещо, което направих,
-
3:22 - 3:24бе да потърся литература и да видя
-
3:24 - 3:27как работи ядреният синтез.
-
3:27 - 3:30Физиците работеха върху синтеза от известно време
-
3:30 - 3:31и един от начините да го постигнат
-
3:31 - 3:34бе с помощта на нещо, наречено токамак.
-
3:34 - 3:36Това е голям пръстен от магнитна намотка,
-
3:36 - 3:38суперпроводима намотка,
-
3:38 - 3:39която създава магнитно поле
-
3:39 - 3:41в този пръстен,
-
3:41 - 3:42а горещият газ в средата,
-
3:42 - 3:44който се нарича плазма, не може да излезе.
-
3:44 - 3:46Частиците обикалят непрекъснато
-
3:46 - 3:48пръстена по стената му.
-
3:48 - 3:49После вътре се хвърля огромно количество топлина,
-
3:49 - 3:52за да се сготви всичко до температурата на синтез.
-
3:52 - 3:54Това е вътрешността на една от онези понички,
-
3:54 - 3:55вдясно можете да видите
-
3:55 - 3:57плазмата за синтеза.
-
3:57 - 4:00Друг начин за ядрен синтез
-
4:00 - 4:02е използването на лазер.
-
4:02 - 4:04При лазерния синтез имаме малка топка за пинг понг,
-
4:04 - 4:06слагаме горивото в центъра
-
4:06 - 4:09и я удряме отвсякъде с лазерни лъчи.
-
4:09 - 4:11Лазерите са много силни и смазват
-
4:11 - 4:13много бързо топчето за пинг понг.
-
4:13 - 4:15Ако стиснем нещо с достатъчно сила,
-
4:15 - 4:16то се сгорещява
-
4:16 - 4:17и ако се сгорещи наистина бързо,
-
4:17 - 4:20а това се прави за една милиардна от секундата,
-
4:20 - 4:22то произвежда достатъчно енергия и топлина,
-
4:22 - 4:23за да предизвика ядрен синтез.
-
4:23 - 4:25Това е вътрешността на такава машина.
-
4:25 - 4:27Виждате лазерния лъч и топчето
-
4:27 - 4:28в центъра.
-
4:28 - 4:31Повечето хора мислят, че ядреният синтез е в задънена улица.
-
4:31 - 4:34Те все мислят, че физиците са в лабораториите си
-
4:34 - 4:36и работят усърдно, но нищо не се случва.
-
4:36 - 4:38Това, всъщност, не е съвсем вярно.
-
4:38 - 4:40Това е крива на напредъка в ядрения синтез
-
4:40 - 4:42през последните 30-тина години –
-
4:42 - 4:43можете да видите, че сега правим
-
4:43 - 4:46около 10 000 пъти повече синтези от момента,
-
4:46 - 4:47в който започнахме.
-
4:47 - 4:48Това е доста добър прогрес.
-
4:48 - 4:50Всъщност, бързината му съвпада с
-
4:50 - 4:52всеизвестния закон на Мур,
-
4:52 - 4:54който дефинира броя на транзисторите
-
4:54 - 4:56върху един чип.
-
4:56 - 4:59Тази точка тук се нарича JET –
-
4:59 - 5:00Общият европейски тор.
-
5:00 - 5:03Това е един голям токамак в Европа.
-
5:03 - 5:06През 1997 г. тази машина
-
5:06 - 5:09произведе 16 мегавата енергия от синтез
-
5:09 - 5:11със 17 мегавата топлина.
-
5:11 - 5:13Това, ще кажете, не е от особена полза,
-
5:13 - 5:14но на практика е доста близо,
-
5:14 - 5:16имайки предвид, че можем да получим
-
5:16 - 5:18около 10 000 пъти повече.
-
5:18 - 5:20Втората точка тук е NIF –
-
5:20 - 5:23Националното съоръжение за ядрен синтез.
-
5:23 - 5:25Представлява голяма лазерна машина в САЩ,
-
5:25 - 5:27като миналия месец обявиха
-
5:27 - 5:28при това доста шумно,
-
5:28 - 5:31че са успели да произведат повече енергия
-
5:31 - 5:32от ядрения синтез,
-
5:32 - 5:35отколкото са вложили в центъра на топчето за пинг понг.
-
5:35 - 5:37Това не е напълно достатъчно,
-
5:37 - 5:39защото лазерът, който вкарва енергията,
-
5:39 - 5:40е изразходил повече,
-
5:40 - 5:42но все пак е доста добре.
-
5:42 - 5:44А това е ITER,
-
5:44 - 5:46на френски се произнася „и-тейр“.
-
5:46 - 5:49Това е голяма организация
за сътрудничество на различни държави, -
5:49 - 5:51които строят огромна магнитна поничка
-
5:51 - 5:53в Южна Франция,
-
5:53 - 5:55и тази машина, щом бъде завършена,
-
5:55 - 5:58ще произвежда 500 мегавата ядрена енергия
-
5:58 - 6:00само с 50 мегавата разход.
-
6:00 - 6:01В нея е истината.
-
6:01 - 6:02Тя ще заработи.
-
6:02 - 6:04Това е машината – производител на енергия.
-
6:04 - 6:06Ако погледнете графиката, ще забележите,
-
6:06 - 6:08че тези две точки са малко
-
6:08 - 6:09вдясно от кривата.
-
6:09 - 6:11Ние един вид сме отпаднали от прогреса.
-
6:11 - 6:13Всъщност, науката зад тези машини
-
6:13 - 6:14дойде съвсем навреме,
-
6:14 - 6:17за да постигнем ядрен синтез в рамките на кривата.
-
6:17 - 6:20Имаше и малко политика, обаче
-
6:20 - 6:22и липсваше желание да го направим,
-
6:22 - 6:23затова точките се отнесоха надясно.
-
6:23 - 6:26ITER, например, можеше да бъде построен
-
6:26 - 6:27през 2000 или 2005 г.,
-
6:27 - 6:30но понеже е голям международен проект,
-
6:30 - 6:32политиката се намеси и го забави малко.
-
6:32 - 6:34Решението къде да го построят, например,
-
6:34 - 6:35отне около три години.
-
6:35 - 6:38Ядреният синтез често се критикува
-
6:38 - 6:40за това, че е малко по-скъп.
-
6:40 - 6:41Да, наистина се харчеха
-
6:41 - 6:43един-два милиарда долара годишно,
-
6:43 - 6:44за да се постигне този напредък.
-
6:44 - 6:46Но трябва да сравним тези разходи
-
6:46 - 6:47с разходите по създаването на закона на Мур.
-
6:47 - 6:49Разходите по закона бяха много по-големи.
-
6:49 - 6:51Резултатът от закона на Мур
-
6:51 - 6:53е мобилният телефон в джоба ми.
-
6:53 - 6:55Този мобилен телефон и интернетът, свързан с него
-
6:55 - 6:57струват около един трилион долара –
-
6:57 - 7:01само за възможността да снимам себе си
-
7:01 - 7:03и да сложа снимката във Фейсбук.
-
7:03 - 7:05И когато баща ми я види,
-
7:05 - 7:08да бъде много горд.
-
7:08 - 7:12Харчим също около 650 милиарда долара годишно
-
7:12 - 7:14за субсидии за нефт, газ
-
7:14 - 7:16и възобновяема енергия.
-
7:16 - 7:20Е, половин процент от това харчим за ядрен синтез.
-
7:20 - 7:23Затова, лично аз не мисля, че е прекалено скъпо.
-
7:23 - 7:24Мисля, че ядреният синтез на практика се подценява,
-
7:24 - 7:27предвид това, че може да реши всичките ни
енергийни проблеми -
7:27 - 7:29без замърсяване за следващите два милиарда години.
-
7:29 - 7:32Казвам това, но съм малко пристрастен,
-
7:32 - 7:34защото създадох компания за ядрен синтез,
-
7:34 - 7:38а дори нямам акаунт във Фейсбук.
-
7:38 - 7:42Когато компанията ми започна дейността си през 2002 г.,
-
7:42 - 7:45знаех, че не мога да се боря с големите момчета.
-
7:45 - 7:46Те имаха много повече ресурси.
-
7:46 - 7:49Затова реших, че трябва да намеря решение,
-
7:49 - 7:50което е по-евтино и по-бързо.
-
7:50 - 7:52Магнитните и лазерните машини за синтез
-
7:52 - 7:54са много добри.
-
7:54 - 7:55Те са страхотни технологични постижения,
-
7:55 - 7:57чудесни машини, които са показали,
-
7:57 - 7:59че ядреният синтез е възможен.
-
7:59 - 8:01Като енергийни съоръжения, обаче,
-
8:01 - 8:02не мисля, че са много добри.
-
8:02 - 8:04Те са доста големи, доста сложни,
-
8:04 - 8:06доста скъпи
-
8:06 - 8:07и също така, не се справят много добре
-
8:07 - 8:09с ядрената енергия.
-
8:09 - 8:10Когато правим ядрен синтез, енергията излиза
-
8:10 - 8:13под формата на неутрони –
бързи неутрони излизат от плазмата. -
8:13 - 8:15Тези неутрони удрят стената на машината.
-
8:15 - 8:17И я повреждат.
-
8:17 - 8:19Освен това, трябва да уловим топлината на тези неутрони
-
8:19 - 8:21и да пуснем малко пара да завърти турбина някъде,
-
8:21 - 8:22а при тези машини
-
8:22 - 8:25малко късно са се сетили за всичко това.
-
8:25 - 8:28И така, реших, че със сигурност има по-добър начин.
-
8:28 - 8:29Върнах се към литературата
-
8:29 - 8:31и прочетох всичко за ядрения синтез.
-
8:31 - 8:34Един начин особено привлече вниманието ми,
-
8:34 - 8:36нарича се магнитен целеви синтез,
-
8:36 - 8:39съкратено MTF.
-
8:39 - 8:41Това, което правим при MTF,
-
8:41 - 8:43е да вземем голям цилиндър
-
8:43 - 8:45и да го напълним с течен метал,
-
8:45 - 8:47завъртаме течния метал,
-
8:47 - 8:48за да се завихри отвор по средата,
-
8:48 - 8:50подобно на умивалник.
-
8:50 - 8:52Когато издърпате запушалката на умивалника,
се получава водовъртеж. -
8:52 - 8:54Имаме няколко бутала, които се задвижват от налягане,
-
8:54 - 8:56което идва отвън
-
8:56 - 8:57и компресират течния метал
-
8:57 - 8:59около плазмата, той я притиска,
-
8:59 - 9:01тя се сгорещява като лазер
-
9:01 - 9:02и прави ядрен синтез.
-
9:02 - 9:03Получава се някаква комбинация
-
9:03 - 9:05на магнитния ядрен синтез
-
9:05 - 9:07с лазерния.
-
9:07 - 9:09Тя има две силни преимущества.
-
9:09 - 9:12Течният метал абсорбира неутроните
-
9:12 - 9:14и те не се удрят в стената,
-
9:14 - 9:16оттам машината не се поврежда.
-
9:16 - 9:17Течният метал се сгорещява
-
9:17 - 9:19и може да се изпомпи в топлообменник,
-
9:19 - 9:21да произведе малко пара, да завърти турбина.
-
9:21 - 9:22Това е много удобен начин за изпълнение
-
9:22 - 9:23на тази част от процеса.
-
9:23 - 9:27И накрая, цялата енергия, необходима за синтеза
-
9:27 - 9:29идва от бутала, задвижвани с пара,
-
9:29 - 9:31което е много по-евтино от лазерите
-
9:31 - 9:33и суперпроводимите намотки.
-
9:33 - 9:34Сега, всичко това е много хубаво,
-
9:34 - 9:37единственият проблем е, че не работи.
-
9:37 - 9:39(Смях)
-
9:39 - 9:40Винаги има уловка.
-
9:40 - 9:41Когато притискаме с буталата,
-
9:41 - 9:43плазмата изстива
-
9:43 - 9:45по-бързо от скоростта на компресиране –
-
9:45 - 9:46опитваме се да я компресираме,
-
9:46 - 9:49но тя изстива все повече и повече
-
9:49 - 9:51и после не прави абсолютно нищо.
-
9:51 - 9:53Когато видях това, си казах, че е толкова жалко,
-
9:53 - 9:54защото идеята е много, много добра.
-
9:54 - 9:57Надявах се да мога да я подобря.
-
9:57 - 9:58Помислих една минута
-
9:58 - 10:00и си казах, добре де, как да накараме устройството да заработи по-добре?
-
10:00 - 10:02После се сетих за удари.
-
10:02 - 10:04Ами ако използваме голям чук
-
10:04 - 10:06и го завъртим и ударим гвоздея ей така,
-
10:06 - 10:08вместо да слагаме чука върху гвоздея
-
10:08 - 10:10и да бутаме в опит да го забием? Това няма да работи.
-
10:10 - 10:12Идеята е
-
10:12 - 10:14да използваме удар.
-
10:14 - 10:16Ускоряваме буталата с пара,
-
10:16 - 10:17това отнема малко време,
-
10:17 - 10:19но после – бум! Удряме буталото
-
10:19 - 10:22и хоп! Енергията е произведена мигновено
-
10:22 - 10:23и е долу в течността.
-
10:23 - 10:25Така плазмата се компресира много по-бързо.
-
10:25 - 10:28Затова реших – добре, това става, нека го направим.
-
10:28 - 10:32И построихме машина в този гараж тук.
-
10:32 - 10:33Направихме малка машина,
-
10:33 - 10:35от която успяхме да измъкнем
-
10:35 - 10:36малко неутрони –
-
10:36 - 10:39те са моите маркетингови неутрони
-
10:39 - 10:40и с тези маркетингови неутрони
-
10:40 - 10:43събрах около 50 милиона долара
-
10:43 - 10:45и наех 65 души. Това тук е моят екип.
-
10:45 - 10:47А ето какво искаме да построим.
-
10:47 - 10:49Ще бъде голяма машина,
-
10:49 - 10:50около три метра в диаметър,
-
10:50 - 10:52ще се върти течно олово
-
10:52 - 10:53с голям отвор от завихрянето по средата,
-
10:53 - 10:56ще сложим плазмата на върха и на дъното,
-
10:56 - 10:57едно бутало ще удря отстрани –
-
10:57 - 10:59бум! – ще компресира
-
10:59 - 11:00и ще произвежда енергия.
-
11:00 - 11:02Неутроните ще попадат в течния метал,
-
11:02 - 11:05за да отидат в парна машина и да завъртят турбината,
-
11:05 - 11:06а част от парата ще се връща,
-
11:06 - 11:07за да удря буталото.
-
11:07 - 11:09Ще правим синтез приблизително веднъж в секунда
-
11:09 - 11:15и ще произвеждаме 100 мегавата електричество.
-
11:15 - 11:16Да, построихме и инжектор,
-
11:16 - 11:19който да произвежда плазмата като начало.
-
11:19 - 11:20Той прави плазма при
-
11:20 - 11:24умерено висока температура –
три милиона градуса по Целзий. -
11:24 - 11:27За съжаление, тя не съществува достатъчно дълго,
-
11:27 - 11:30затова трябва да удължим малко живота ѝ,
-
11:30 - 11:31но миналия месец се получи много по-добре
-
11:31 - 11:34и мисля, че вече сме готови с компресирането на плазмата.
-
11:34 - 11:37После построихме малка сфера, ей толкова голяма,
-
11:37 - 11:38с 14 бутала около нея,
-
11:38 - 11:40които да компресират течността.
-
11:40 - 11:42Плазмата, обаче, е трудна за компресиране.
-
11:42 - 11:43Когато я притискаме,
-
11:43 - 11:46тя е склонна малко да се изкривява по този начин,
-
11:46 - 11:47така че синхронизирането на буталата трябва
-
11:47 - 11:48да е много добро
-
11:48 - 11:51и за това използваме няколко контролни системи,
-
11:51 - 11:53което не е било възможно през 1970 г.,
-
11:53 - 11:55но сега можем да го направим
-
11:55 - 11:58с чувствителната нова електроника.
-
11:58 - 12:01И накрая, повечето хора мислят, че ядреният синтез
-
12:01 - 12:03е в бъдещето и никога няма да се случи,
-
12:03 - 12:06но, всъщност, много се доближаваме до него.
-
12:06 - 12:07Почти сме стигнали.
-
12:07 - 12:10Големите лаборатории показаха, че синтезът е възможен
-
12:10 - 12:12и сега има малки компании, които го обмислят
-
12:12 - 12:14и казват, че не е нещо невъзможно,
-
12:14 - 12:16но въпросът е как да се направи с разумни разходи.
-
12:16 - 12:18„Дженерал Фюжън“ е една от тези малки компании
-
12:18 - 12:22и се надяваме, че много скоро някой
-
12:22 - 12:23ще се пребори с трудностите,
-
12:23 - 12:25може би това ще е „Дженерал Фюжън“.
-
12:25 - 12:26Много ви благодаря.
-
12:26 - 12:31(Аплодисменти)
- Title:
- Kак синхронизираните силни удари могат да предизвикат ядрен синтез
- Speaker:
- Мишел Лаберж
- Description:
-
Енергийното ни бъдеще зависи от ядрения синтез, твърди Мишел Лаберж. Плазменият физик управлява малка компания с голямата идея да създаде нов тип ядрен реактор, който да произвежда чиста, евтина енергия. Каква е тайната му рецепта? Високи скорости, изгарящи температури и смазващо налягане. В тази обнадеждаваща беседа той обяснява как ядреният синтез може би е съвсем близо.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:50
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for How synchronized hammer strikes could generate nuclear fusion | ||
Biliana Nikolova accepted Bulgarian subtitles for How synchronized hammer strikes could generate nuclear fusion | ||
Biliana Nikolova edited Bulgarian subtitles for How synchronized hammer strikes could generate nuclear fusion | ||
Biliana Nikolova edited Bulgarian subtitles for How synchronized hammer strikes could generate nuclear fusion | ||
Biliana Nikolova edited Bulgarian subtitles for How synchronized hammer strikes could generate nuclear fusion | ||
Biliana Nikolova edited Bulgarian subtitles for How synchronized hammer strikes could generate nuclear fusion | ||
Biliana Nikolova edited Bulgarian subtitles for How synchronized hammer strikes could generate nuclear fusion | ||
Biliana Nikolova edited Bulgarian subtitles for How synchronized hammer strikes could generate nuclear fusion |