อันตรายของการปิดบังว่าตัวเองเป็นใคร
-
0:01 - 0:06เมื่ออายุยังน้อย ฉันภาคภูมิใจในตัวเอง
ที่เป็นผู้ไม่ฝักใฝ่ฝ่ายใด -
0:06 - 0:10ในรัฐอนุรักษ์นิยมที่ฉันอยู่ ในแคนซัส
-
0:10 - 0:13ฉันไม่แห่ตามไปกับคนหมู่มาก
-
0:13 - 0:16ไม่กลัวที่จะลองใส่เสื้อผ้าหรือเปลี่ยนทรงผม
ตามสมัยนิยมที่แปลกประหลาด -
0:16 - 0:20พูดจาเปิดเผย และสังคมจัด
-
0:20 - 0:26แม้รูปภาพและโปสการ์ด ช่วงเรียนที่ลอนดอน
เมื่อ 16 ปีที่แล้ว -
0:26 - 0:32แสดงให้เห็นว่า ไม่ต้องสงสัยเลยว่า ฉันไม่สน
ว่าจะถูกมองว่าแปลกหรือแตกต่าง -
0:32 - 0:34(เสียงหัวเราะ)
-
0:35 - 0:39แต่ในปีเดียวกับที่อยู่ในลอนดอน
เมื่อ 16 ปีก่อนนั้น -
0:39 - 0:45ฉันก็ตระหนักว่า บางอย่างในตัวเองนั้น
จริงๆ แล้วไม่เหมือนใครอยู่บ้าง -
0:45 - 0:48และสิ่งนั้นได้เปลี่ยนทุกสิ่งทุกอย่าง
-
0:49 - 0:53ฉันกลายเป็นตรงกันข้ามกับ ที่ฉันคิดว่า
ครั้งหนึ่งฉันเคยเป็น -
0:53 - 0:56ฉันอยู่แต่ในห้อง แทนที่จะไปสังคม
-
0:56 - 1:00เลิกมีส่วนร่วมในสโมสรและกิจกรรมผู้นำ
-
1:00 - 1:04ไม่ต้องการเป็นจุดเด่นในฝูงชน อีกต่อไป
-
1:04 - 1:08ฉันบอกตัวเองว่า เป็นเพราะฉันโตขึ้น
และเป็นผู้ใหญ่แล้ว -
1:08 - 1:12ไม่ได้บอกตัวเองว่า ในทันทีทันใดนั้น
ฉันมองหาการยอมรับ -
1:12 - 1:15ทึกทักเอาเองเสมอว่า เป็นอิสระในเรื่อง
ความต้องการการยอมรับ -
1:15 - 1:17อย่างไรเสีย ฉันก็นอกคอกไปบ้างเล็กน้อย
-
1:18 - 1:19แต่ขณะนี้ ฉันรู้จริงแล้วว่า
-
1:19 - 1:24ช่วงขณะที่ฉันตระหนักว่า บางอย่าง
ในตัวฉันต่างออกไปจากคนอื่น -
1:24 - 1:29เป็นช่วงขณะเดียวกับที่ฉันเริ่มปรับเปลี่ยน
และหลบซ่อน -
1:30 - 1:32การหลบซ่อนเป็นนิสัยที่ต่อเนื่อง
-
1:32 - 1:34เมื่อใดที่คุณเริ่มหลบซ่อน
-
1:34 - 1:39มันก็จะยากยิ่งขึ้นเรื่อยๆ
ที่จะก้าวออกมาและพูด -
1:40 - 1:42จริงๆ แล้ว แม้กระทั่งเดี๋ยวนี้
-
1:42 - 1:46เมื่อไปคุยกับผู้คนว่า
เรื่องที่พูดนี้เกี่ยวกับอะไร -
1:46 - 1:48ฉันก็ได้แต่งเรื่องปกปิด
-
1:48 - 1:51แม้กระทั่งปกปิดความจริงเกี่ยวกับ
TED Talk ของฉัน -
1:52 - 1:57มันจึงเหมาะสมแล้วและก็น่ากลัว
-
1:57 - 2:02ที่ฉันได้กลับมายังเมืองนี้อีก 16 ปีต่อมา
-
2:02 - 2:07และได้เลือกเวทีนี้ เพื่อเลิกแอบซ่อนเสียที
-
2:08 - 2:12สิ่งที่ฉันได้ซ่อนไว้นาน 16 ปี คืออะไรหรือ
-
2:14 - 2:18ฉันเป็นเลสเบี้ยน
-
2:18 - 2:23(เสียงปรบมือ)
-
2:34 - 2:36ขอบคุณค่ะ
-
2:36 - 2:38ฉันได้พยายามอย่างมาก เพื่อจะพูดคำนั้น
-
2:38 - 2:42เพราะไม่ต้องการจะถูกให้คำนิยามอย่างนั้น
-
2:42 - 2:44ทุกๆ ครั้ง ที่ฉันคิดจะเปิดตัวในอดีตนั้น
-
2:44 - 2:49ฉันก็คิดกับตัวเอง แต่ฉันต้องการ
ให้เป็นที่รู้จักแค่ว่า เป็นมอร์เกนา -
2:49 - 2:51มอร์เกนาคนพิเศษและแตกต่าง
-
2:51 - 2:56ไม่ใช่ "เพื่อนเลสเบี้ยนชื่อมอร์กานา" หรือ
"เพื่อนร่วมงานเกย์ ชื่อมอร์เกนา" -
2:56 - 2:59แค่เพียง มอร์เกนา
-
2:59 - 3:02สำหรับท่านที่มาจากเมืองใหญ่
-
3:02 - 3:05เรื่องนี้อาจดูไม่ใช่เรื่องสำคัญสำหรับคุณ
-
3:05 - 3:08อาจจะดูแปลก ที่ฉันเก็บกดความจริงไว้
-
3:08 - 3:11และซ่อนมันไว้นานมาก
-
3:11 - 3:16แต่ฉันขยับตัวไม่ได้ ด้วยกลัวว่าจะไม่ได้รับ
การยอมรับ -
3:17 - 3:19และแน่นอนค่ะ ไม่ใช่ฉันคนเดียว
-
3:19 - 3:24งานวิจัยปี 2013 พบว่า คนจำนวนมาก
อย่างไม่น่าเชื่อ -
3:24 - 3:27ซ่อนลักษณะเอกลักษณ์ของตนไว้
-
3:27 - 3:30จากลูกจ้างทั้งหมดที่ได้ถูกสำรวจ
-
3:30 - 3:3661% รายงานว่า ได้เปลี่ยนลักษณะ
ของพฤติกรรมหรือรูปลักษณ์ภายนอก -
3:36 - 3:38เพื่อให้เข้ากับที่ทำงานได้
-
3:38 - 3:42ในทั้งหมดของลูกจ้างที่เป็นเกย์ เลสเบี้ยน
และได้ทั้งสองเพศนั้น -
3:42 - 3:4783% ยอมรับว่าได้เปลี่ยนลักษณะบางอย่างของตน
-
3:47 - 3:52เพื่อให้ไม่ต้องดูแล้ว "เกย์เกินไป"
ในที่ทำงาน -
3:52 - 3:55งานวิจัยนั้นพบว่า แม้ในบริษัทต่างๆ ก็ตาม
-
3:55 - 3:59ที่มีนโยบายหลากหลาย และโปรแกรมที่ครอบคลุม
-
3:59 - 4:02ลูกจ้างก็ยังต้องดิ้นรน
ที่จะเป็นตัวของตัวเอง ในที่ทำงาน -
4:02 - 4:05เพราะพวกเขาเชื่อว่า การสอดคล้องกันนั้น
สำคัญยิ่ง -
4:05 - 4:08ต่อความก้าวหน้าในการทำงานระยะยาวของเขา
-
4:08 - 4:13ในขณะที่ฉันประหลาดใจว่า มีคนมาก
เหลือเกินเป็นเหมือนฉัน -
4:13 - 4:17เสียพลังงานไปมากเหลือเกิน พยายามซ่อนตัวเอง
-
4:17 - 4:21ฉันก็กลัว เมื่อพบว่า ความนิ่งเงียบของฉัน
-
4:21 - 4:27มีผลเป็นหรือตายได้ และมีผลสะท้อน
ทางสังคมยาวนาน -
4:29 - 4:3112 ปีค่ะ
-
4:31 - 4:35ความยาวนาน ที่จะทำให้อายุสั้นลง
-
4:35 - 4:41สำหรับคนที่เป็น เกย์ เลสเบี้ยน และได้ทั้ง
สองเพศ ในชุมชนที่ต่อต้านเกย์อย่างมาก -
4:41 - 4:44เมื่อเปรียบกับชุมชนที่ยอมรับ
-
4:45 - 4:49อายุคาดเฉลี่ย ลดลง 12 ปี
-
4:49 - 4:52เมื่อฉันได้อ่านเรื่องนั้นใน นิตยสาร
แอดโวเคท ในปีนี้ -
4:52 - 4:56ฉันจึงรู้ว่า จะนิ่งเฉยอยู่ต่อไปไม่ได้แล้ว
-
4:57 - 5:03ผลของความเครียดส่วนตัว และรอยด่าง
ทางสังคม เป็นการรวมกันที่อันตรายถึงตาย -
5:05 - 5:08การวิจัยพบว่า เกย์ในชุมชนที่ต่อต้านเกย์
-
5:08 - 5:14มีอัตราการเป็นโรคห้วใจ ความรุนแรง และ
การฆ่าตัวตายสูงกว่า -
5:14 - 5:17สิ่งที่ครั้งหนึ่ง ฉันเคยคิดว่า
แค่เป็นเรื่องส่วนตัว -
5:17 - 5:19ฉันจึงได้ตระหนักว่า มีผลกว้างไกล
-
5:19 - 5:22ถึงเข้าไปในที่ทำงาน และออกไปในชุมชน
-
5:22 - 5:25สำหรับทุกๆ เรื่องราว ที่เหมือนเรื่องของฉัน
-
5:25 - 5:29การที่ฉันเลือกที่จะซ่อนไว้ ไม่บอกผู้อื่น
ว่าจริงๆ ฉันเป็นใครนั้น -
5:29 - 5:33แม้จะไม่ได้ตั้งใจแต่อาจมีส่วนให้เกิด
สภาพแวดล้อมที่เป็นอย่างนี้ -
5:33 - 5:35และบรรยากาศของการแบ่งแยกก็ได้
-
5:36 - 5:42ฉันบอกตัวเองอยู่เสมอว่า ไม่มีเหตุผล
ที่ต้องบอกคนอื่นว่า ฉันเป็นเกย์ -
5:42 - 5:46แต่ความคิดที่ว่า ความนิ่งเฉย
มีผลกระทบทางสังคม -
5:46 - 5:51ทำให้เข้าใจจริงๆ ว่าต้องพูดออกมาดังๆ แล้ว
ในปีนี้เอง เมื่อฉันพลาดโอกาส -
5:51 - 5:56ที่จะเปลี่ยนบรรยากาศของการแบ่งแยก
ในบ้านเกิดของตนเอง ในรัฐแคนซัส -
5:56 - 6:02เมื่อเดือนกุมภาพันธ์ สภาผู้แทนของแคนซัส
ยกร่างกฎหมายเพื่อพิจารณาลงคะแนนเสียง -
6:02 - 6:04ว่าควรจะอนุญาตอย่างจริงจังให้ธุรกิจ
-
6:04 - 6:11ใช้เสรีภาพทางศาสนา เป็นเหตุผล
เพื่อไม่ให้บริการเกย์ -
6:13 - 6:16เพื่อนเก่าที่เคยร่วมงานกับฉัน
-
6:16 - 6:21มีคุณพ่อที่อยู่ในสภาผู้แทนรัฐแคนซัสด้วย
-
6:21 - 6:26และเขาก็ลงคะแนนเห็นชอบในกฎหมายนี้
-
6:26 - 6:33เห็นด้วยกับกฎหมายที่อนุญาตให้ธุรกิจ
ไม่ให้บริการฉัน -
6:35 - 6:36เพื่อนของฉันรู้สึกอย่างไรบ้าง
-
6:36 - 6:42เกี่ยวกับเลสเบี้ยน เกย์ ได้ทั้งสองเพศ
คนข้ามเพศ คนแต่งหญิง และคนที่ยังไม่แน่ใจ -
6:42 - 6:45คุณพ่อของเธอรู้สึกอย่างไรบ้าง
-
6:45 - 6:50ฉันไม่ทราบ เพราะฉันไม่เคยจริงใจ
กับพวกเขา เกี่ยวกับว่าฉันเป็นใคร -
6:50 - 6:54และเรื่องนั้นทำให้ฉันสั่นกลัวไปถึงแก่น
-
6:54 - 6:57อะไรจะเกิด ถ้าฉันเล่าเรื่องของฉัน
ให้เธอฟัง -
6:57 - 7:00เธออาจจะได้เล่าสิ่งที่ฉันประสบ
ให้พ่อเธอฟังก็ได้ -
7:00 - 7:05ฉันอาจจะได้ช่วยเปลี่ยนแปลงการลงคะแนนเสียง
ได้ในที่สุดก็ได้ -
7:05 - 7:07ฉันจะไม่ทราบได้เลย
-
7:07 - 7:11และนั่นทำให้ฉันตระหนักว่า
ฉันไม่ได้ทำอะไรเลย -
7:11 - 7:14เพื่อที่จะทำให้เกิดความแตกต่างขึ้นมา
-
7:15 - 7:19ช่างน่าเย้ยหยัน ที่ฉันทำงานในฝ่าย
ทรัพยากรบุคคล -
7:19 - 7:22วิชาชีพที่ทำงานเพื่อต้อนรับ
-
7:22 - 7:25เชื่อมต่อและส่งเสริมการพัฒนาของลูกจ้าง
-
7:25 - 7:28วิชาชีพที่สนับสนุนว่า ความหลากหลายของสังคม
-
7:28 - 7:31ควรจะสะท้อนให้เห็นในที่ทำงาน
-
7:31 - 7:37แต่แล้วฉันไม่ได้ทำอะไรเลย
ที่จะสนับสนุนความหลากหลาย -
7:37 - 7:40เมื่อฉันมาที่บริษัทนี้ ในปีที่แล้ว
-
7:40 - 7:45ฉันคิดกับตัวเองว่า บริษัทนี้มีนโยบาย
ต่อต้านการแบ่งแยก -
7:45 - 7:49ซึ่งปกป้องเกย์ เลสเบี้ยน ได้ทั้งสองเพศ
และคนข้ามเพศ -
7:49 - 7:54พันธสัญญาในเรื่องความหลากหลายของพวกเขานั้น
เห็นชัดเจนทางโครงการรวมอยู่ด้วยกันระดับโลก -
7:54 - 8:00เมื่อฉันเดินผ่านประตูของบริษัทนี้
ก็จะเปิดตัวได้ในที่สุด -
8:01 - 8:03แต่ก็ไม่ใช่อย่างนั้น
-
8:03 - 8:06แทนที่จะใช้ประโยชน์จากโอกาสที่มีอยู่นั้น
-
8:06 - 8:10ฉันไม่ได้ทำอะไรเลย
-
8:20 - 8:26(เสียงปรบมือ)
-
8:28 - 8:32เมื่อฉันทบทวนดูสิ่งที่บันทึกไว้ที่ลอนดอน
และสมุดภาพ -
8:32 - 8:35ในภาคเรียนที่ลอนดอน เมื่อ 16 ปีที่แล้ว
-
8:35 - 8:40ฉันก็ไปพบถ้อยคำกล่าวอ้างที่ขยายความไว้ จาก
หนังสือของ โทนี่ มอร์ริสัน "พาราไดซ์" -
8:42 - 8:46"มีสิ่งที่น่ากลัว ที่อยู่ภายใน
มากกว่าที่อยู่ภายนอก" -
8:46 - 8:49แล้วฉันก็ได้เขียนข้อความของตัวเอง
ไว้ข้างล่างว่า -
8:49 - 8:51"จงจำไว้นะ"
-
8:52 - 8:57แน่ใจว่า ในตอนนั้นฉันกำลังพยายาม
ให้กำลังใจตัวเอง ออกไปข้างนอกไปสำรวจลอนดอน -
8:57 - 9:04แต่ข้อความที่ฉันไม่มี คือความจำเป็น
ในการเริ่มต้นสำรวจและโอบอุ้มตัวเองไว้ -
9:04 - 9:07สิ่งที่ฉันไม่ได้ตระหนักในตอนนั้น
จนกระทั่งผ่านไปหลายปี -
9:07 - 9:12คือ อุปสรรคที่ใหญ่ที่สุด
ที่ฉันยังต้องเอาชนะให้ได้ -
9:12 - 9:16คือความกลัวและความไม่มั่นคงของตัวเอง
-
9:16 - 9:24ฉันเชื่อว่า ด้วยการเผชิญหน้ากับความกลัวภายใน
ฉันจะสามารถเปลี่ยนความเป็นจริงภายนอกได้ -
9:25 - 9:28และฉันก็ตัดสินใจเลือกทำ ในวันนี้
-
9:28 - 9:34เพื่อเปิดเผยส่วนหนึ่งของฉัน
ที่ได้ซ่อนไว้นานเหลือเกิน -
9:34 - 9:39ฉันหวังว่า สิ่งนี้หมายถึง ฉันจะไม่ต้อง
แอบซ่อนอีกต่อไป -
9:39 - 9:45และก็หวังว่า โดยการออกมาเปิดตัวในวันนี้
ฉันได้ทำบางอย่างเพื่อเปลี่ยนแปลงข้อมูล -
9:45 - 9:52และเพื่อช่วยคนอื่นที่รู้สึกแตกต่าง ให้เป็น
ตัวของตัวเองและสมหวังยิ่งขึ้นอีกด้วย -
9:52 - 9:56ทั้งชีวิตในหน้าที่การงาน และชีวิตส่วนตัว
-
9:56 - 9:59ขอบคุณค่ะ
-
9:59 - 10:05(เสียงปรบมือ)
- Title:
- อันตรายของการปิดบังว่าตัวเองเป็นใคร
- Speaker:
- มอร์เกนา เบย์ลี่ (Morgana Bailey)
- Description:
-
มอร์เกนา เบย์ลี่ เคยปิดบังตัวตนจริงของเธอมานาน 16 ปี ในการพูดที่กล้าหาญนี้ เธอเปล่งถ้อยคำออกมา 4 คำ ที่อาจไม่ใช่เรื่องสำคัญสำหรับบางคน แต่สำหรับเธอแล้วมันทำให้เธอขยับเขยื้อนไม่ได้ แล้วทำไมต้องพูดเล่า? เพราะเธอตระหนักว่า การนิ่งเงียบของเธอ ทำให้เกิดผลทั้งด้านส่วนตัว งานอาชีพ และทางสังคม ต่อหน้าผู้ชมที่เป็นผู้ร่วมงาน เธอสะท้อนให้เห็นว่า ความกลัวว่าคนอื่นจะคิดกับตนอย่างไรนั้น มันหมายถึงอะไร และมันทำให้เราคิดตัดสินเกี่ยวกับตัวเองได้อย่างไร
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:22
Kelwalin Dhanasarnsombut approved Thai subtitles for The danger of hiding who you are | ||
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for The danger of hiding who you are | ||
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for The danger of hiding who you are | ||
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for The danger of hiding who you are | ||
Bongkot Charoensak accepted Thai subtitles for The danger of hiding who you are | ||
Bongkot Charoensak edited Thai subtitles for The danger of hiding who you are | ||
Bongkot Charoensak edited Thai subtitles for The danger of hiding who you are | ||
yamela areesamarn edited Thai subtitles for The danger of hiding who you are |