Return to Video

อันตรายของการปิดบังว่าตัวเองเป็นใคร

  • 0:01 - 0:06
    เมื่ออายุยังน้อย ฉันภาคภูมิใจในตัวเอง
    ที่เป็นผู้ไม่ฝักใฝ่ฝ่ายใด
  • 0:06 - 0:10
    ในรัฐอนุรักษ์นิยมที่ฉันอยู่ ในแคนซัส
  • 0:10 - 0:13
    ฉันไม่แห่ตามไปกับคนหมู่มาก
  • 0:13 - 0:16
    ไม่กลัวที่จะลองใส่เสื้อผ้าหรือเปลี่ยนทรงผม
    ตามสมัยนิยมที่แปลกประหลาด
  • 0:16 - 0:20
    พูดจาเปิดเผย และสังคมจัด
  • 0:20 - 0:26
    แม้รูปภาพและโปสการ์ด ช่วงเรียนที่ลอนดอน
    เมื่อ 16 ปีที่แล้ว
  • 0:26 - 0:32
    แสดงให้เห็นว่า ไม่ต้องสงสัยเลยว่า ฉันไม่สน
    ว่าจะถูกมองว่าแปลกหรือแตกต่าง
  • 0:32 - 0:34
    (เสียงหัวเราะ)
  • 0:35 - 0:39
    แต่ในปีเดียวกับที่อยู่ในลอนดอน
    เมื่อ 16 ปีก่อนนั้น
  • 0:39 - 0:45
    ฉันก็ตระหนักว่า บางอย่างในตัวเองนั้น
    จริงๆ แล้วไม่เหมือนใครอยู่บ้าง
  • 0:45 - 0:48
    และสิ่งนั้นได้เปลี่ยนทุกสิ่งทุกอย่าง
  • 0:49 - 0:53
    ฉันกลายเป็นตรงกันข้ามกับ ที่ฉันคิดว่า
    ครั้งหนึ่งฉันเคยเป็น
  • 0:53 - 0:56
    ฉันอยู่แต่ในห้อง แทนที่จะไปสังคม
  • 0:56 - 1:00
    เลิกมีส่วนร่วมในสโมสรและกิจกรรมผู้นำ
  • 1:00 - 1:04
    ไม่ต้องการเป็นจุดเด่นในฝูงชน อีกต่อไป
  • 1:04 - 1:08
    ฉันบอกตัวเองว่า เป็นเพราะฉันโตขึ้น
    และเป็นผู้ใหญ่แล้ว
  • 1:08 - 1:12
    ไม่ได้บอกตัวเองว่า ในทันทีทันใดนั้น
    ฉันมองหาการยอมรับ
  • 1:12 - 1:15
    ทึกทักเอาเองเสมอว่า เป็นอิสระในเรื่อง
    ความต้องการการยอมรับ
  • 1:15 - 1:17
    อย่างไรเสีย ฉันก็นอกคอกไปบ้างเล็กน้อย
  • 1:18 - 1:19
    แต่ขณะนี้ ฉันรู้จริงแล้วว่า
  • 1:19 - 1:24
    ช่วงขณะที่ฉันตระหนักว่า บางอย่าง
    ในตัวฉันต่างออกไปจากคนอื่น
  • 1:24 - 1:29
    เป็นช่วงขณะเดียวกับที่ฉันเริ่มปรับเปลี่ยน
    และหลบซ่อน
  • 1:30 - 1:32
    การหลบซ่อนเป็นนิสัยที่ต่อเนื่อง
  • 1:32 - 1:34
    เมื่อใดที่คุณเริ่มหลบซ่อน
  • 1:34 - 1:39
    มันก็จะยากยิ่งขึ้นเรื่อยๆ
    ที่จะก้าวออกมาและพูด
  • 1:40 - 1:42
    จริงๆ แล้ว แม้กระทั่งเดี๋ยวนี้
  • 1:42 - 1:46
    เมื่อไปคุยกับผู้คนว่า
    เรื่องที่พูดนี้เกี่ยวกับอะไร
  • 1:46 - 1:48
    ฉันก็ได้แต่งเรื่องปกปิด
  • 1:48 - 1:51
    แม้กระทั่งปกปิดความจริงเกี่ยวกับ
    TED Talk ของฉัน
  • 1:52 - 1:57
    มันจึงเหมาะสมแล้วและก็น่ากลัว
  • 1:57 - 2:02
    ที่ฉันได้กลับมายังเมืองนี้อีก 16 ปีต่อมา
  • 2:02 - 2:07
    และได้เลือกเวทีนี้ เพื่อเลิกแอบซ่อนเสียที
  • 2:08 - 2:12
    สิ่งที่ฉันได้ซ่อนไว้นาน 16 ปี คืออะไรหรือ
  • 2:14 - 2:18
    ฉันเป็นเลสเบี้ยน
  • 2:18 - 2:23
    (เสียงปรบมือ)
  • 2:34 - 2:36
    ขอบคุณค่ะ
  • 2:36 - 2:38
    ฉันได้พยายามอย่างมาก เพื่อจะพูดคำนั้น
  • 2:38 - 2:42
    เพราะไม่ต้องการจะถูกให้คำนิยามอย่างนั้น
  • 2:42 - 2:44
    ทุกๆ ครั้ง ที่ฉันคิดจะเปิดตัวในอดีตนั้น
  • 2:44 - 2:49
    ฉันก็คิดกับตัวเอง แต่ฉันต้องการ
    ให้เป็นที่รู้จักแค่ว่า เป็นมอร์เกนา
  • 2:49 - 2:51
    มอร์เกนาคนพิเศษและแตกต่าง
  • 2:51 - 2:56
    ไม่ใช่ "เพื่อนเลสเบี้ยนชื่อมอร์กานา" หรือ
    "เพื่อนร่วมงานเกย์ ชื่อมอร์เกนา"
  • 2:56 - 2:59
    แค่เพียง มอร์เกนา
  • 2:59 - 3:02
    สำหรับท่านที่มาจากเมืองใหญ่
  • 3:02 - 3:05
    เรื่องนี้อาจดูไม่ใช่เรื่องสำคัญสำหรับคุณ
  • 3:05 - 3:08
    อาจจะดูแปลก ที่ฉันเก็บกดความจริงไว้
  • 3:08 - 3:11
    และซ่อนมันไว้นานมาก
  • 3:11 - 3:16
    แต่ฉันขยับตัวไม่ได้ ด้วยกลัวว่าจะไม่ได้รับ
    การยอมรับ
  • 3:17 - 3:19
    และแน่นอนค่ะ ไม่ใช่ฉันคนเดียว
  • 3:19 - 3:24
    งานวิจัยปี 2013 พบว่า คนจำนวนมาก
    อย่างไม่น่าเชื่อ
  • 3:24 - 3:27
    ซ่อนลักษณะเอกลักษณ์ของตนไว้
  • 3:27 - 3:30
    จากลูกจ้างทั้งหมดที่ได้ถูกสำรวจ
  • 3:30 - 3:36
    61% รายงานว่า ได้เปลี่ยนลักษณะ
    ของพฤติกรรมหรือรูปลักษณ์ภายนอก
  • 3:36 - 3:38
    เพื่อให้เข้ากับที่ทำงานได้
  • 3:38 - 3:42
    ในทั้งหมดของลูกจ้างที่เป็นเกย์ เลสเบี้ยน
    และได้ทั้งสองเพศนั้น
  • 3:42 - 3:47
    83% ยอมรับว่าได้เปลี่ยนลักษณะบางอย่างของตน
  • 3:47 - 3:52
    เพื่อให้ไม่ต้องดูแล้ว "เกย์เกินไป"
    ในที่ทำงาน
  • 3:52 - 3:55
    งานวิจัยนั้นพบว่า แม้ในบริษัทต่างๆ ก็ตาม
  • 3:55 - 3:59
    ที่มีนโยบายหลากหลาย และโปรแกรมที่ครอบคลุม
  • 3:59 - 4:02
    ลูกจ้างก็ยังต้องดิ้นรน
    ที่จะเป็นตัวของตัวเอง ในที่ทำงาน
  • 4:02 - 4:05
    เพราะพวกเขาเชื่อว่า การสอดคล้องกันนั้น
    สำคัญยิ่ง
  • 4:05 - 4:08
    ต่อความก้าวหน้าในการทำงานระยะยาวของเขา
  • 4:08 - 4:13
    ในขณะที่ฉันประหลาดใจว่า มีคนมาก
    เหลือเกินเป็นเหมือนฉัน
  • 4:13 - 4:17
    เสียพลังงานไปมากเหลือเกิน พยายามซ่อนตัวเอง
  • 4:17 - 4:21
    ฉันก็กลัว เมื่อพบว่า ความนิ่งเงียบของฉัน
  • 4:21 - 4:27
    มีผลเป็นหรือตายได้ และมีผลสะท้อน
    ทางสังคมยาวนาน
  • 4:29 - 4:31
    12 ปีค่ะ
  • 4:31 - 4:35
    ความยาวนาน ที่จะทำให้อายุสั้นลง
  • 4:35 - 4:41
    สำหรับคนที่เป็น เกย์ เลสเบี้ยน และได้ทั้ง
    สองเพศ ในชุมชนที่ต่อต้านเกย์อย่างมาก
  • 4:41 - 4:44
    เมื่อเปรียบกับชุมชนที่ยอมรับ
  • 4:45 - 4:49
    อายุคาดเฉลี่ย ลดลง 12 ปี
  • 4:49 - 4:52
    เมื่อฉันได้อ่านเรื่องนั้นใน นิตยสาร
    แอดโวเคท ในปีนี้
  • 4:52 - 4:56
    ฉันจึงรู้ว่า จะนิ่งเฉยอยู่ต่อไปไม่ได้แล้ว
  • 4:57 - 5:03
    ผลของความเครียดส่วนตัว และรอยด่าง
    ทางสังคม เป็นการรวมกันที่อันตรายถึงตาย
  • 5:05 - 5:08
    การวิจัยพบว่า เกย์ในชุมชนที่ต่อต้านเกย์
  • 5:08 - 5:14
    มีอัตราการเป็นโรคห้วใจ ความรุนแรง และ
    การฆ่าตัวตายสูงกว่า
  • 5:14 - 5:17
    สิ่งที่ครั้งหนึ่ง ฉันเคยคิดว่า
    แค่เป็นเรื่องส่วนตัว
  • 5:17 - 5:19
    ฉันจึงได้ตระหนักว่า มีผลกว้างไกล
  • 5:19 - 5:22
    ถึงเข้าไปในที่ทำงาน และออกไปในชุมชน
  • 5:22 - 5:25
    สำหรับทุกๆ เรื่องราว ที่เหมือนเรื่องของฉัน
  • 5:25 - 5:29
    การที่ฉันเลือกที่จะซ่อนไว้ ไม่บอกผู้อื่น
    ว่าจริงๆ ฉันเป็นใครนั้น
  • 5:29 - 5:33
    แม้จะไม่ได้ตั้งใจแต่อาจมีส่วนให้เกิด
    สภาพแวดล้อมที่เป็นอย่างนี้
  • 5:33 - 5:35
    และบรรยากาศของการแบ่งแยกก็ได้
  • 5:36 - 5:42
    ฉันบอกตัวเองอยู่เสมอว่า ไม่มีเหตุผล
    ที่ต้องบอกคนอื่นว่า ฉันเป็นเกย์
  • 5:42 - 5:46
    แต่ความคิดที่ว่า ความนิ่งเฉย
    มีผลกระทบทางสังคม
  • 5:46 - 5:51
    ทำให้เข้าใจจริงๆ ว่าต้องพูดออกมาดังๆ แล้ว
    ในปีนี้เอง เมื่อฉันพลาดโอกาส
  • 5:51 - 5:56
    ที่จะเปลี่ยนบรรยากาศของการแบ่งแยก
    ในบ้านเกิดของตนเอง ในรัฐแคนซัส
  • 5:56 - 6:02
    เมื่อเดือนกุมภาพันธ์ สภาผู้แทนของแคนซัส
    ยกร่างกฎหมายเพื่อพิจารณาลงคะแนนเสียง
  • 6:02 - 6:04
    ว่าควรจะอนุญาตอย่างจริงจังให้ธุรกิจ
  • 6:04 - 6:11
    ใช้เสรีภาพทางศาสนา เป็นเหตุผล
    เพื่อไม่ให้บริการเกย์
  • 6:13 - 6:16
    เพื่อนเก่าที่เคยร่วมงานกับฉัน
  • 6:16 - 6:21
    มีคุณพ่อที่อยู่ในสภาผู้แทนรัฐแคนซัสด้วย
  • 6:21 - 6:26
    และเขาก็ลงคะแนนเห็นชอบในกฎหมายนี้
  • 6:26 - 6:33
    เห็นด้วยกับกฎหมายที่อนุญาตให้ธุรกิจ
    ไม่ให้บริการฉัน
  • 6:35 - 6:36
    เพื่อนของฉันรู้สึกอย่างไรบ้าง
  • 6:36 - 6:42
    เกี่ยวกับเลสเบี้ยน เกย์ ได้ทั้งสองเพศ
    คนข้ามเพศ คนแต่งหญิง และคนที่ยังไม่แน่ใจ
  • 6:42 - 6:45
    คุณพ่อของเธอรู้สึกอย่างไรบ้าง
  • 6:45 - 6:50
    ฉันไม่ทราบ เพราะฉันไม่เคยจริงใจ
    กับพวกเขา เกี่ยวกับว่าฉันเป็นใคร
  • 6:50 - 6:54
    และเรื่องนั้นทำให้ฉันสั่นกลัวไปถึงแก่น
  • 6:54 - 6:57
    อะไรจะเกิด ถ้าฉันเล่าเรื่องของฉัน
    ให้เธอฟัง
  • 6:57 - 7:00
    เธออาจจะได้เล่าสิ่งที่ฉันประสบ
    ให้พ่อเธอฟังก็ได้
  • 7:00 - 7:05
    ฉันอาจจะได้ช่วยเปลี่ยนแปลงการลงคะแนนเสียง
    ได้ในที่สุดก็ได้
  • 7:05 - 7:07
    ฉันจะไม่ทราบได้เลย
  • 7:07 - 7:11
    และนั่นทำให้ฉันตระหนักว่า
    ฉันไม่ได้ทำอะไรเลย
  • 7:11 - 7:14
    เพื่อที่จะทำให้เกิดความแตกต่างขึ้นมา
  • 7:15 - 7:19
    ช่างน่าเย้ยหยัน ที่ฉันทำงานในฝ่าย
    ทรัพยากรบุคคล
  • 7:19 - 7:22
    วิชาชีพที่ทำงานเพื่อต้อนรับ
  • 7:22 - 7:25
    เชื่อมต่อและส่งเสริมการพัฒนาของลูกจ้าง
  • 7:25 - 7:28
    วิชาชีพที่สนับสนุนว่า ความหลากหลายของสังคม
  • 7:28 - 7:31
    ควรจะสะท้อนให้เห็นในที่ทำงาน
  • 7:31 - 7:37
    แต่แล้วฉันไม่ได้ทำอะไรเลย
    ที่จะสนับสนุนความหลากหลาย
  • 7:37 - 7:40
    เมื่อฉันมาที่บริษัทนี้ ในปีที่แล้ว
  • 7:40 - 7:45
    ฉันคิดกับตัวเองว่า บริษัทนี้มีนโยบาย
    ต่อต้านการแบ่งแยก
  • 7:45 - 7:49
    ซึ่งปกป้องเกย์ เลสเบี้ยน ได้ทั้งสองเพศ
    และคนข้ามเพศ
  • 7:49 - 7:54
    พันธสัญญาในเรื่องความหลากหลายของพวกเขานั้น
    เห็นชัดเจนทางโครงการรวมอยู่ด้วยกันระดับโลก
  • 7:54 - 8:00
    เมื่อฉันเดินผ่านประตูของบริษัทนี้
    ก็จะเปิดตัวได้ในที่สุด
  • 8:01 - 8:03
    แต่ก็ไม่ใช่อย่างนั้น
  • 8:03 - 8:06
    แทนที่จะใช้ประโยชน์จากโอกาสที่มีอยู่นั้น
  • 8:06 - 8:10
    ฉันไม่ได้ทำอะไรเลย
  • 8:20 - 8:26
    (เสียงปรบมือ)
  • 8:28 - 8:32
    เมื่อฉันทบทวนดูสิ่งที่บันทึกไว้ที่ลอนดอน
    และสมุดภาพ
  • 8:32 - 8:35
    ในภาคเรียนที่ลอนดอน เมื่อ 16 ปีที่แล้ว
  • 8:35 - 8:40
    ฉันก็ไปพบถ้อยคำกล่าวอ้างที่ขยายความไว้ จาก
    หนังสือของ โทนี่ มอร์ริสัน "พาราไดซ์"
  • 8:42 - 8:46
    "มีสิ่งที่น่ากลัว ที่อยู่ภายใน
    มากกว่าที่อยู่ภายนอก"
  • 8:46 - 8:49
    แล้วฉันก็ได้เขียนข้อความของตัวเอง
    ไว้ข้างล่างว่า
  • 8:49 - 8:51
    "จงจำไว้นะ"
  • 8:52 - 8:57
    แน่ใจว่า ในตอนนั้นฉันกำลังพยายาม
    ให้กำลังใจตัวเอง ออกไปข้างนอกไปสำรวจลอนดอน
  • 8:57 - 9:04
    แต่ข้อความที่ฉันไม่มี คือความจำเป็น
    ในการเริ่มต้นสำรวจและโอบอุ้มตัวเองไว้
  • 9:04 - 9:07
    สิ่งที่ฉันไม่ได้ตระหนักในตอนนั้น
    จนกระทั่งผ่านไปหลายปี
  • 9:07 - 9:12
    คือ อุปสรรคที่ใหญ่ที่สุด
    ที่ฉันยังต้องเอาชนะให้ได้
  • 9:12 - 9:16
    คือความกลัวและความไม่มั่นคงของตัวเอง
  • 9:16 - 9:24
    ฉันเชื่อว่า ด้วยการเผชิญหน้ากับความกลัวภายใน
    ฉันจะสามารถเปลี่ยนความเป็นจริงภายนอกได้
  • 9:25 - 9:28
    และฉันก็ตัดสินใจเลือกทำ ในวันนี้
  • 9:28 - 9:34
    เพื่อเปิดเผยส่วนหนึ่งของฉัน
    ที่ได้ซ่อนไว้นานเหลือเกิน
  • 9:34 - 9:39
    ฉันหวังว่า สิ่งนี้หมายถึง ฉันจะไม่ต้อง
    แอบซ่อนอีกต่อไป
  • 9:39 - 9:45
    และก็หวังว่า โดยการออกมาเปิดตัวในวันนี้
    ฉันได้ทำบางอย่างเพื่อเปลี่ยนแปลงข้อมูล
  • 9:45 - 9:52
    และเพื่อช่วยคนอื่นที่รู้สึกแตกต่าง ให้เป็น
    ตัวของตัวเองและสมหวังยิ่งขึ้นอีกด้วย
  • 9:52 - 9:56
    ทั้งชีวิตในหน้าที่การงาน และชีวิตส่วนตัว
  • 9:56 - 9:59
    ขอบคุณค่ะ
  • 9:59 - 10:05
    (เสียงปรบมือ)
Title:
อันตรายของการปิดบังว่าตัวเองเป็นใคร
Speaker:
มอร์เกนา เบย์ลี่ (Morgana Bailey)
Description:

มอร์เกนา เบย์ลี่ เคยปิดบังตัวตนจริงของเธอมานาน 16 ปี ในการพูดที่กล้าหาญนี้ เธอเปล่งถ้อยคำออกมา 4 คำ ที่อาจไม่ใช่เรื่องสำคัญสำหรับบางคน แต่สำหรับเธอแล้วมันทำให้เธอขยับเขยื้อนไม่ได้ แล้วทำไมต้องพูดเล่า? เพราะเธอตระหนักว่า การนิ่งเงียบของเธอ ทำให้เกิดผลทั้งด้านส่วนตัว งานอาชีพ และทางสังคม ต่อหน้าผู้ชมที่เป็นผู้ร่วมงาน เธอสะท้อนให้เห็นว่า ความกลัวว่าคนอื่นจะคิดกับตนอย่างไรนั้น มันหมายถึงอะไร และมันทำให้เราคิดตัดสินเกี่ยวกับตัวเองได้อย่างไร

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:22
Kelwalin Dhanasarnsombut approved Thai subtitles for The danger of hiding who you are
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for The danger of hiding who you are
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for The danger of hiding who you are
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for The danger of hiding who you are
Bongkot Charoensak accepted Thai subtitles for The danger of hiding who you are
Bongkot Charoensak edited Thai subtitles for The danger of hiding who you are
Bongkot Charoensak edited Thai subtitles for The danger of hiding who you are
yamela areesamarn edited Thai subtitles for The danger of hiding who you are
Show all

Thai subtitles

Revisions