Return to Video

Pericolul de a ascunde cine ești

  • 0:02 - 0:06
    În tinerețe, mă mândream
    cu nonconformismul meu
  • 0:06 - 0:10
    într-un stat conservator din SUA,
    în care locuiam: Kansas.
  • 0:11 - 0:12
    Nu făceam parte din turmă.
  • 0:12 - 0:16
    Nu mă sfiam de tendințele ciudate
    în materie de haine sau coafuri.
  • 0:17 - 0:19
    Eram directă și extrem de sociabilă.
  • 0:20 - 0:26
    Chiar și aceste poze de acum 16 ani
    din semestrul meu la Londra
  • 0:26 - 0:31
    arată clar că nu îmi păsa deloc
    dacă păream ciudată...
  • 0:31 - 0:34
    sau diferită. (Râsete)
  • 0:35 - 0:39
    Dar în același an când am fost la Londra,
    acum 16 ani,
  • 0:39 - 0:44
    am descoperit ceva unic despre mine.
  • 0:45 - 0:48
    Și asta a schimbat tot.
  • 0:49 - 0:53
    Am devenit opusul persoanei
    care am zis că am fost.
  • 0:53 - 0:56
    Stăteam închisă în camera mea
    în loc să socializez.
  • 0:56 - 1:00
    Am încetat să umblu în cluburi
    și în am activități organizatorice.
  • 1:00 - 1:03
    Nu mai voiam să ies în evidență.
  • 1:04 - 1:11
    Mi-am spus că ține de maturizare,
    nu că voiam subit să fiu acceptată.
  • 1:12 - 1:14
    Mă crezusem mereu imună
    la nevoia de a fi acceptată.
  • 1:15 - 1:17
    Până la urmă, eram cam nonconformistă.
  • 1:18 - 1:19
    Dar îmi dau seama acum
  • 1:20 - 1:23
    că în clipa în care am descoperit
    că eram oarecum diferită,
  • 1:24 - 1:29
    am început să mă conformez
    și să mă ascund.
  • 1:30 - 1:32
    Ascunderea se face treptat.
  • 1:32 - 1:34
    Odată ce ai început să te ascunzi,
  • 1:34 - 1:38
    e din ce în ce mai greu să
    ieși în față și să spui ce gândești.
  • 1:40 - 1:42
    De fapt, și de această dată,
  • 1:42 - 1:45
    când le-am zis cunoscuților
    tema acestei conferințe,
  • 1:46 - 1:47
    am inventat o poveste
  • 1:48 - 1:51
    și am ascuns adevărul despre
    discursul meu TED.
  • 1:52 - 1:55
    Așa că, roata se întoarce
  • 1:55 - 2:01
    și îmi dă fiori faptul că m-am întors
    în acest oraș după 16 ani
  • 2:01 - 2:06
    și că am ales această scenă
    ca să încetez să mă ascund.
  • 2:08 - 2:12
    Ce am ascuns timp de 16 ani?
  • 2:15 - 2:17
    Sunt lesbiană.
  • 2:17 - 2:20
    (Aplauze)
  • 2:34 - 2:36
    Mulțumesc!
  • 2:36 - 2:41
    M-am forțat să spun aceste cuvinte,
    pentru că nu vreau să ma definească.
  • 2:42 - 2:44
    De fiecare dată când vroiam
    să mă deconspir în trecut,
  • 2:44 - 2:49
    îmi analizam propria persoană.
    Vreau să fiu cunoscută drept Morgana,
  • 2:49 - 2:54
    doar Morgana,
    nu „prietena mea lesbiană, Morgana’’
  • 2:54 - 2:56
    sau „Morgana, colega mea gay”.
  • 2:57 - 2:58
    Doar Morgana.
  • 2:59 - 3:02
    Pentru cei care veniți din orașe mari,
  • 3:03 - 3:05
    această poveste s-ar putea
    să nu vi se pară mare lucru.
  • 3:05 - 3:10
    Vi s-ar putea părea ciudat
    că am ascuns adevarul atâta timp.
  • 3:11 - 3:16
    Dar am fost paralizată
    de frica de a nu fi acceptată.
  • 3:17 - 3:19
    Și nu sunt singura, desigur.
  • 3:20 - 3:24
    În 2013, un studiu Deloitte a relevat
    că un număr uimitor de mare de oameni
  • 3:24 - 3:27
    ascund aspecte ale identității lor.
  • 3:27 - 3:30
    Dintre toți angajații chestionați,
  • 3:30 - 3:35
    61% au spus că ascund o parte a
    comportamentului sau înfățișării lor
  • 3:36 - 3:38
    pentru a nu ieși din tipare, la serviciu.
  • 3:38 - 3:42
    Dintre toți angajații
    homosexuali și bisexuali,
  • 3:43 - 3:47
    83% admit că își modifică
    comportamentul la locul de muncă
  • 3:47 - 3:52
    pentru a nu părea „prea gay’’.
  • 3:53 - 3:55
    Studiul arată că și în companiile
  • 3:55 - 3:59
    cu politici de respectare a diversității
    și cu programe de integrare,
  • 3:59 - 4:02
    angajații se chinuie
    să fie ei înșiși la serviciu,
  • 4:02 - 4:08
    deoarece cred că e important
    să se conformeze pentru a fi avansați.
  • 4:09 - 4:13
    Și, în timp ce eram uimită
    că atât de mulți oameni ca mine
  • 4:13 - 4:17
    irosesc atât de multă energie
    încercând să se ascundă,
  • 4:17 - 4:21
    m-am speriat când am descoperit
    că tăcerea mea
  • 4:21 - 4:27
    are consecințe dramatice
    și repercusiuni sociale pe termen lung.
  • 4:29 - 4:32
    12 ani.
  • 4:32 - 4:35
    Cu atât e mai scurtă speranța de viață
  • 4:35 - 4:41
    la lesbiene, homosexuali și bisexuali
    în comunitățile anti-homosexualitate,
  • 4:41 - 4:44
    comparativ cu cele în care sunt acceptați.
  • 4:45 - 4:49
    Speranța de viață redusă cu 12 ani.
  • 4:49 - 4:52
    Când am citit asta
    în revista The Advocate, anul acesta,
  • 4:53 - 4:56
    mi-am dat seama că nu-mi mai permit
    să păstrez tăcerea.
  • 4:57 - 5:03
    Stresul personal și stigmatizarea socială
    sunt o combinație cu efecte mortale.
  • 5:05 - 5:08
    Studiul a relevat faptul că homosexualii
    din comunitățile anti-gay
  • 5:08 - 5:13
    au o rată mai mare a bolilor cardiace,
    de violență și suicid.
  • 5:14 - 5:17
    Ceea ce credeam odată
    că e o simplă chestiune personală
  • 5:17 - 5:22
    are un efect repercutant
    la locul de muncă și în comunitate
  • 5:22 - 5:24
    pentru toți ceilalți ca mine.
  • 5:25 - 5:29
    Se poate ca alegerea mea
    de a ascunde cine sunt cu adevărat
  • 5:29 - 5:35
    să fi contribuit, pe neobservate,
    la crearea acestui mediu discriminatoriu.
  • 5:36 - 5:41
    Mi-am spus mereu că nu are rost
    să spun că sunt lesbiană,
  • 5:42 - 5:46
    dar gândul că tăcerea mea
    are consecințe sociale
  • 5:46 - 5:50
    s-a impus anul acesta când am ratat șansa
  • 5:51 - 5:56
    de a schimba atmosfera de discriminare
    în statul meu natal, Kansas.
  • 5:57 - 6:01
    În februarie, Camera Reprezentanților
    a supus la vot un proiect de lege
  • 6:02 - 6:06
    prin care se putea invoca
    libertatea exprimării religioase
  • 6:07 - 6:11
    pentru refuzarea serviciilor
    pentru homosexuali.
  • 6:13 - 6:20
    Tatăl unei foste colege și prietene
    face parte din Camera Reprezentanților.
  • 6:21 - 6:26
    A votat în favoarea legii.
  • 6:27 - 6:34
    În favoarea unei legi care ar permite
    magazinelor să nu mă servească.
  • 6:35 - 6:37
    Ce crede prietena mea
  • 6:37 - 6:42
    despre lesbiene, gay, bisexuali,
    transsexuali și persoane ciudate?
  • 6:42 - 6:44
    Ce crede tatăl ei?
  • 6:45 - 6:50
    Nu știu pentru că nu am fost niciodată
    sinceră cu ei, vizavi de persoana mea.
  • 6:51 - 6:53
    Și asta mă face să mă cutremur.
  • 6:54 - 6:57
    Dacă i-aș fi zis povestea mea
    acum mulți ani?
  • 6:57 - 7:00
    I-ar fi vorbit tatălui ei despre mine?
  • 7:00 - 7:04
    Aș fi contribuit
    la schimbarea votului său?
  • 7:05 - 7:07
    Nu voi ști niciodată,
  • 7:07 - 7:11
    și asta mă face să constat
    că nu am făcut nimic
  • 7:12 - 7:14
    pentru a schimba lucrurile.
  • 7:15 - 7:19
    E ironic că lucrez în domeniul
    resurselor umane,
  • 7:19 - 7:25
    o profesie care se ocupă de integrarea
    și perfecționarea angajaților,
  • 7:25 - 7:31

    care luptă ca diversitatea societății
    să se reflecte la locul de muncă
  • 7:31 - 7:36
    și, totuși, nu am făcut nimic
    pentru a apăra diversitatea.
  • 7:37 - 7:40
    Când am venit în această firmă,
    acum un an,
  • 7:40 - 7:44
    mi-am zis: are politici anti-discriminare
  • 7:44 - 7:49
    care îi protejează pe homosexuali,
    lesbiene, bisexuali și transsexuali.
  • 7:49 - 7:54
    Angajamentul lor pentru diversitate
    e evident în programele lor de incluziune.
  • 7:54 - 7:59
    După ce voi intra în această firmă,
    în sfârșit, mă voi deconspira.
  • 8:01 - 8:02
    Dar nu am făcut-o.
  • 8:03 - 8:08
    În loc să profit de această șansă,
    nu am făcut nimic.
  • 8:19 - 8:24
    (Aplauze)
  • 8:28 - 8:35
    Când m-am uitat peste jurnalul meu
    din Londra de acum 16 ani,
  • 8:35 - 8:40
    am dat peste un citat modificat
    din cartea „Paradis'', de Toni Morrison:
  • 8:42 - 8:46
    „Există mai multe lucruri înfiorătoare
    în noi decât în afara noastră’’.
  • 8:46 - 8:50
    Apoi, mi-am notat în dosul paginii:
    „De reținut!”
  • 8:52 - 8:56
    Sunt sigură că încercam să mă încurajez
    să ies și să explorez Londra,
  • 8:57 - 9:02
    dar mesajul pe care l-am ratat
    era nevoia de a mă cunoaște și accepta.
  • 9:04 - 9:07
    Ceea ce am realizat
    abia în acești ultimi ani
  • 9:08 - 9:12
    e că cele mai mari obstacole
    pe care va trebui să le depășesc
  • 9:12 - 9:16
    sunt propriile temeri și incertitudini.
  • 9:17 - 9:24
    Cred că înfruntând frica din înterior,
    voi putea schimba realitatea exterioară.
  • 9:26 - 9:33
    Azi am ales să divulg ceva despre mine,
    ce am ascuns de prea mult timp.
  • 9:34 - 9:38
    Sper că asta înseamnă
    că nu mă voi mai ascunde niciodată.
  • 9:39 - 9:45
    Și sper că prin această deconspirare a mea
    să pot schimba cifrele
  • 9:46 - 9:52
    și să-i ajut pe cei care se simt diferiți,
    să fie ei înșiși și mai împliniți,
  • 9:52 - 9:56
    atât pe plan profesional, cât și personal.
  • 9:56 - 9:58
    Vă mulțumesc!
  • 9:58 - 10:02
    (Aplauze)
Title:
Pericolul de a ascunde cine ești
Speaker:
Morgana Bailey
Description:

Morgana Bailey își ascunde adevărata identitate de 16 ani. Într-un discurs curajos, pronunță patru cuvinte ce pentru unii nu ar putea însemna mare lucru, dar care pe ea au paralizat-o. De ce o face public? Pentru că a înțeles că tăcerea ei are consecințe personale, profesionale și sociale. În fața unui public compus din colegi de serviciu, reflectă asupra fricii de judecata celorlalți și cum aceasta ne face să ne judecăm pe noi înșine.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:22

Romanian subtitles

Revisions