O perigo de agochar quen es
-
0:01 - 0:06De nova, estaba orgullosa
de ser unha inconformista -
0:06 - 0:10no estado conservador en que vivo, Kansas.
-
0:10 - 0:13Non imitaba os demais.
-
0:13 - 0:16Non tiña medo de levar
roupa ou peiteados raros. -
0:16 - 0:19Era sinceira e moi sociable.
-
0:20 - 0:26Nestas fotos e postais do meu semestre
en Londres, hai 16 anos -
0:26 - 0:32pódese ver que non me importaba
se pensaban que era rara ou diferente. -
0:32 - 0:34(Risas)
-
0:35 - 0:39Mais nese ano en Londres, hai 16 anos,
-
0:39 - 0:45descubrín algo de min
que era de algunha forma único, -
0:45 - 0:48e iso o cambiou todo.
-
0:49 - 0:52Convertinme no contrario
do que pensaba que era. -
0:53 - 0:56Quedaba no meu cuarto
en vez de quedar coa xente. -
0:56 - 0:59Deixei os clubes
e as actividades de liderado. -
1:00 - 1:03Xa non quería destacar.
-
1:04 - 1:08Díxenme a min mesma que era
porque estaba medrando e madurando -
1:08 - 1:11e non que estaba en busca de aceptación.
-
1:11 - 1:14Sempre pensei que era inmune
á necesidade de aceptación. -
1:14 - 1:17Despois de todo,
non era unha persoa convencional. -
1:18 - 1:20Mais agora decátome
-
1:20 - 1:23de que cando vin que tiña algo diferente
-
1:23 - 1:29foi cando empecei a me agochar.
-
1:30 - 1:32Agocharse é algo progresivo,
-
1:32 - 1:34xa que unha vez que empezas,
-
1:34 - 1:38cada vez é máis difícil
saír do escondedoiro. -
1:40 - 1:42E incluso agora,
-
1:42 - 1:44cando falei coa xente
-
1:44 - 1:46sobre esta charla,
-
1:46 - 1:48inventei outra historia,
-
1:48 - 1:51e non lles contei a verdade
sobre a miña charla TED. -
1:54 - 1:58Dáme satisfacción e medo á vez
-
1:58 - 2:01voltar a esta cidade 16 anos máis tarde
-
2:01 - 2:06e escoller este escenario
para me deixar de esconder. -
2:08 - 2:12Que estiven ocultando durante 16 anos?
-
2:15 - 2:16Son lesbiana.
-
2:17 - 2:23(Aplauso)
-
2:34 - 2:35Grazas.
-
2:36 - 2:38Custoume moito dicir estas palabras
-
2:38 - 2:41porque non quería que me definisen.
-
2:42 - 2:44Cada vez que no pasado
imaxinaba saír do armario, -
2:44 - 2:49pensaba que só quería
que me coñecesen como Morgana, -
2:49 - 2:51só Morgana,
-
2:51 - 2:56non "Morgana, a miña amiga lesbiana",
ou "a miña compañeira gai Morgana". -
2:56 - 2:58Só Morgana.
-
2:59 - 3:02Para quen sodes de grandes cidades,
-
3:03 - 3:04isto pódevos parecer unha parvada.
-
3:05 - 3:09Pode parecer estraño
que escondese a verdade -
3:09 - 3:11durante tanto tempo.
-
3:11 - 3:16Mais o medo a non ser aceptada
paralizábame. -
3:17 - 3:19E sei que non estou soa.
-
3:19 - 3:24Un estudo de Deloitte do 2013
mostra que moitísima xente -
3:24 - 3:26esconde partes da súa identidade.
-
3:27 - 3:29De todólos empregados que entrevistaron,
-
3:29 - 3:35o 61% dixo que cambia aspectos
do seu comportamento ou aparencia -
3:35 - 3:38para ser aceptado no traballo.
-
3:38 - 3:43De todos os empregados
homosexuais e bisexuais, -
3:43 - 3:47o 83% dixeron que cambian aspectos
-
3:47 - 3:51para non parecer
"gais de máis" no traballo. -
3:52 - 3:55O estudo mostra que incluso nas empresas
-
3:55 - 3:59con políticas de diversidade
e programas de inclusión, -
3:59 - 4:02os empregados loitan
por seren eles mesmos no traballo, -
4:02 - 4:05pois cren que a conformidade é importante
-
4:05 - 4:08para progresar
na súa carreira a longo prazo. -
4:09 - 4:10Aínda que me asombrei
-
4:10 - 4:13de que tanta xente coma min
-
4:13 - 4:17gaste moita enerxía intentando ocultarse,
-
4:17 - 4:21tiña medo cando descubrín
que o meu silencio -
4:21 - 4:27ten consecuencias de vida ou morte
e repercusións sociais a longo prazo. -
4:29 - 4:31Doce anos:
-
4:31 - 4:35O tempo no que se acurta
a esperanza de vida -
4:35 - 4:38dos bisexuais e homosexuais
-
4:38 - 4:41nas comunidades homófobas
-
4:41 - 4:43en comparación coas que non o son.
-
4:44 - 4:4912 anos menos de esperanza de vida.
-
4:49 - 4:52Cando lín isto na revista The Advocate
-
4:52 - 4:56deime conta de que non podía
seguirme escondendo. -
4:57 - 5:02Os efectos combinados do estrés persoal
e os estigmas sociais son mortais. -
5:05 - 5:08O estudo mostra que os gais
en comunidades homófobas -
5:08 - 5:13son máis propensos a doenzas cardíacas,
violencia e suicidio. -
5:14 - 5:16O que nun principio vía
como un asunto persoal, -
5:16 - 5:19decateime de que tiña un efecto dominó
-
5:19 - 5:22que ía do traballo á comunidade
-
5:22 - 5:25en todas as historias coma a miña.
-
5:25 - 5:29A elección de me esconder
e non revelar a miña propia identidade -
5:29 - 5:33contribuía sen querer a esta atmosfera
-
5:33 - 5:35de discriminación.
-
5:36 - 5:42Sempre pensei que non tiña
por que dicir que era lesbiana -
5:42 - 5:46mais a idea de que o meu silencio
ten consecuencias sociais, -
5:46 - 5:51fíxose realmente evidente
cando perdín unha oportunidade -
5:51 - 5:56de cambiar a atmosfera de discriminación
de Kansas, o meu estado natal. -
5:56 - 6:00En febreiro, a Cámara de Representantes
de Kansas -
6:00 - 6:04sacou unha proposta a votación
que permitiría -
6:04 - 6:10usar a liberdade relixiosa como razón
para negar servizos a homosexuais. -
6:13 - 6:16O pai dunha excompañeira e amiga
-
6:16 - 6:20forma parte da Cámara de Representantes.
-
6:21 - 6:26Votou a favor da proposta,
-
6:28 - 6:33a favor dunha lei que permitiría
que as empresas non me atendan -
6:35 - 6:36Que pensa a miña amiga
-
6:36 - 6:42sobre lesbianas, gais, bisexuais,
transexuais e intersexuais? -
6:42 - 6:44Que pensa o seu pai?
-
6:45 - 6:50Non o sei, porque nunca lles dixen
quen son en realidade. -
6:50 - 6:53E iso dáme arrepíos.
-
6:54 - 6:57Que pasaría se lle contara todo hai anos?
-
6:57 - 7:00Podería ela contarlle
a miña experiencia ao seu pai? -
7:00 - 7:04Axudaría iso a cambiar o seu voto?
-
7:05 - 7:07Nunca o saberei,
-
7:07 - 7:11e con iso decateime de que non fixen nada
-
7:11 - 7:14para intentar cambiar as cousas.
-
7:15 - 7:19É irónico saber que traballo
en recursos humanos, -
7:19 - 7:21unha profesión para dar a benvida,
-
7:22 - 7:25apoiar e motivar o desenvolvemento
dos traballadores, -
7:25 - 7:28unha profesión que avoga
por que a diversidade social -
7:28 - 7:31se vexa reflectida no centro de traballo,
-
7:31 - 7:35e aínda así, non fixen nada
para avogar pola diversidade. -
7:37 - 7:40Cando cheguei a esta empresa, hai un ano,
-
7:40 - 7:45pensei: esta empresa ten políticas
contra a discriminación -
7:45 - 7:49que protexen as persoas LGTB.
-
7:49 - 7:52O seu compromiso coa diversidade
é evidente -
7:52 - 7:54nos seus programas de inclusión global.
-
7:54 - 7:59Cando entre nesta empresa,
sairei por fin do armario. -
8:01 - 8:02Pero non o fixen.
-
8:03 - 8:05No canto de aproveitar a oportunidade,
-
8:06 - 8:08non fixen nada.
-
8:20 - 8:26(Aplauso)
-
8:28 - 8:32Ao revisar o meu diario
e o meu álbum de recortes -
8:32 - 8:35do meu semestre en Londres, hai 16 anos,
-
8:35 - 8:40encontrei esta cita modificada do libro
de Toni Morrison, Paradise. -
8:42 - 8:45"Hai cousas máis cousas que dan medo
dentro que fóra". -
8:46 - 8:48E eu escribín unha nota debaixo:
-
8:49 - 8:51"Acórdate disto".
-
8:52 - 8:56Estou segura de que intentaba animarme
para saír e explorar Londres, -
8:57 - 9:02mais a mensaxe que perdín foi a necesidade
de comezar a explorar e a quererme. -
9:04 - 9:07Do que non me dei conta
até moitos anos despois -
9:08 - 9:12é de que os obstáculos máis grandes
que vou ter que enfrontar -
9:12 - 9:15son os meus propios medos e inseguridades.
-
9:16 - 9:20Creo que se loito
contra os meus medos internos, -
9:21 - 9:24poderei cambiar a realidade exterior.
-
9:25 - 9:28Hoxe fixen unha elección
-
9:28 - 9:34para mostrar unha parte de min
que estivo demasiado tempo oculta. -
9:34 - 9:38Espero que isto signifique
que nunca me hei volver esconder, -
9:39 - 9:45e espero que dicindo hoxe quen son
poida facer algo para cambiar as cousas -
9:46 - 9:52e para animar aos que se senten diferentes
a que sexan eles mesmos -
9:52 - 9:56tanto na súa vida profesional
coma persoal. -
9:56 - 9:58Grazas.
-
9:59 - 10:02(Aplauso)
- Title:
- O perigo de agochar quen es
- Speaker:
- Morgana Bailey
- Description:
-
Morgana Bailey pasou 16 anos agochando o seu ser verdadeiro. Nunha charla valente, menciona catro palabras que para algúns poden parecer pouco importantes, pero que para ela foron paralizantes. Por que falar sen reservas? Porque se decatou de que o seu silencio ten consecuencias persoais, profesionais e sociais. Perante un público formado polos seus propios compañeiros de traballo, reflexiona sobre o que supón o medo ao xuízo alleo, e como iso afecta o noso propio xuízo.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:22
Xusto Rodriguez approved Galician subtitles for The danger of hiding who you are | ||
Xusto Rodriguez accepted Galician subtitles for The danger of hiding who you are | ||
Xusto Rodriguez edited Galician subtitles for The danger of hiding who you are | ||
Xusto Rodriguez edited Galician subtitles for The danger of hiding who you are | ||
Xusto Rodriguez edited Galician subtitles for The danger of hiding who you are | ||
Xusto Rodriguez edited Galician subtitles for The danger of hiding who you are | ||
David Vázquez Costas commented on Galician subtitles for The danger of hiding who you are | ||
David Vázquez Costas edited Galician subtitles for The danger of hiding who you are |
David Vázquez Costas
Os subtítulos están rematados, mais envieinos por erro antes de sincronizalos por completo.