Return to Video

El peligro de ocultar quién eres

  • 0:01 - 0:06
    Cuando era joven,
    me enorgullecía ser una inconformista
  • 0:06 - 0:10
    en la conservadora comunidad
    del estado donde vivo, Kansas.
  • 0:10 - 0:13
    No seguía al rebaño.
  • 0:13 - 0:16
    No tenía miedo a probar
    tendencias, modas o peinados extraños.
  • 0:16 - 0:20
    Hablaba libremente y era muy sociable.
  • 0:20 - 0:22
    Incluso estas fotos y postales
  • 0:22 - 0:26
    de mi semestre en el extranjero,
    hace 16 años en Londres,
  • 0:26 - 0:32
    prueban que, obviamente, no me importaba
    que me vieran extraña o diferente.
  • 0:32 - 0:34
    (Risas)
  • 0:35 - 0:39
    Pero aquel mismo año
    en Londres, hace 16 años,
  • 0:39 - 0:45
    descubrí algo sobre mí misma
    que en realidad era algo único,
  • 0:45 - 0:48
    y eso lo cambió todo.
  • 0:49 - 0:53
    Me convertí en lo contrario
    de lo que creía que era.
  • 0:53 - 0:56
    Me quedaba en mi habitación
    en lugar de socializar.
  • 0:56 - 1:00
    Dejé de ser socia de clubes y participar
    en actividades de liderazgo.
  • 1:00 - 1:04
    Ya no quería destacar.
  • 1:04 - 1:08
    Me dije que era porque
    estaba creciendo y madurando,
  • 1:08 - 1:12
    no porque de repente
    estuviera buscando aceptación.
  • 1:12 - 1:15
    Siempre creí que era inmune
    a la necesidad de aceptación.
  • 1:15 - 1:17
    Después de todo, era
    poco convencional.
  • 1:18 - 1:19
    Pero ahora me doy cuenta de que
  • 1:19 - 1:24
    en el momento de notar
    de que había algo inusual en mí,
  • 1:24 - 1:29
    fue exactamente cuando comencé
    a conformarme y esconderme.
  • 1:30 - 1:32
    Esconderse es un hábito progresivo,
  • 1:32 - 1:34
    y una vez que empiezas a esconderte,
  • 1:34 - 1:39
    se hace cada vez más y más difícil
    dar un paso adelante y hablar sin miedo.
  • 1:40 - 1:42
    De hecho, incluso ahora,
  • 1:42 - 1:46
    cuando comenté con la gente
    el tema de esta charla
  • 1:46 - 1:48
    me inventé una historia falsa
  • 1:48 - 1:51
    e incluso oculté la verdad
    sobre mi conferencia TED.
  • 1:52 - 1:57
    Por lo que es apropiado y aterrador
  • 1:57 - 2:02
    que vuelva a esta ciudad 16 años después
  • 2:02 - 2:07
    y haya elegido este escenario
    para finalmente dejar de esconderme.
  • 2:08 - 2:12
    ¿Qué he estado ocultando
    durante 16 años?
  • 2:14 - 2:18
    Que soy lesbiana.
  • 2:18 - 2:19
    (Aplausos)
  • 2:34 - 2:36
    Gracias.
  • 2:36 - 2:38
    He luchado para decir estas palabras,
  • 2:38 - 2:42
    porque no quería que me definieran.
  • 2:42 - 2:44
    Cada vez que hasta ahora
    pensaba en salir del armario
  • 2:44 - 2:49
    me decía a mí misma
    que solo quería ser Morgana,
  • 2:49 - 2:51
    simplemente Morgana,
  • 2:51 - 2:56
    no "mi amiga lesbiana Morgana"
    o "mi compañera gay del trabajo, Morgana".
  • 2:56 - 2:59
    Solo Morgana.
  • 2:59 - 3:02
    Para aquellos de Uds. que vienen
    de las grandes metrópolis
  • 3:02 - 3:05
    esto puede que no sea gran cosa.
  • 3:05 - 3:08
    Puede parecer extraño
    que haya ocultado la verdad
  • 3:08 - 3:11
    y me haya escondido durante tanto tiempo.
  • 3:11 - 3:16
    Pero el miedo a no ser aceptada
    me paralizaba.
  • 3:17 - 3:19
    Y no soy la única, por supuesto.
  • 3:19 - 3:22
    Un estudio Deloitte del 2013 encontró
  • 3:22 - 3:27
    que un número sorprendentemente alto de
    personas ocultan aspectos de su identidad.
  • 3:27 - 3:30
    De todos los trabajadores encuestados,
  • 3:30 - 3:36
    el 61 % admitieron cambiar algún aspecto
    de su comportamiento o en su apariencia
  • 3:36 - 3:38
    con el fin de encajar en el trabajo.
  • 3:38 - 3:42
    De todos los empleados homosexuales,
    lesbianas y bisexuales,
  • 3:42 - 3:47
    el 83 % admitió cambiar
    algunos aspectos de sí mismos
  • 3:47 - 3:52
    para que no destacaran
    como 'demasiado gay' en el trabajo.
  • 3:52 - 3:55
    El estudio encontró
    que incluso en empresas
  • 3:55 - 3:59
    que promovían políticas de diversidad
    y tenían programas de inclusión,
  • 3:59 - 4:02
    los empleados luchaban
    contra ser ellos mismos en el trabajo
  • 4:02 - 4:05
    porque creían que ser como los demás
  • 4:05 - 4:08
    era algo fundamental para su promoción
    profesional a largo plazo.
  • 4:08 - 4:13
    Y aunque me sorprendió
    que tantas personas como yo
  • 4:13 - 4:17
    gastaran tanta energía
    tratando de esconderse,
  • 4:17 - 4:21
    me asusté al descubrir que mi silencio
  • 4:21 - 4:27
    tenía repercusiones de vida o muerte
    y sociales de largo plazo.
  • 4:29 - 4:31
    12 años: ese es el número de años
  • 4:31 - 4:35
    que se reduce
    la esperanza de vida
  • 4:35 - 4:41
    para los gays, lesbianas y bisexuales
    de las comunidades altamente anti-gay
  • 4:41 - 4:45
    en comparación con los que viven
    en las comunidades que los aceptan.
  • 4:45 - 4:49
    Una esperanza de vida
    reducida en 12 años.
  • 4:49 - 4:52
    Cuando leí eso en la revista
    The Advocate de este año,
  • 4:52 - 4:56
    me di cuenta de que ya no podía
    darme el lujo de guardar silencio.
  • 4:57 - 5:01
    Los efectos del estrés personal
    y el estigma social
  • 5:01 - 5:04
    son una combinación mortal.
  • 5:04 - 5:08
    El estudio encontró que los gays
    de las comunidades que no los aceptan
  • 5:08 - 5:14
    eran más propensos a las enfermedades
    cardíacas, a la violencia y al suicidio.
  • 5:14 - 5:17
    Lo que una vez pensé
    que era simplemente un asunto personal
  • 5:17 - 5:19
    me di cuenta de que tenía un efecto dominó
  • 5:19 - 5:22
    que afectaba al lugar de trabajo
    y a la comunidad
  • 5:22 - 5:25
    con cada historia como la mía.
  • 5:25 - 5:29
    Mi elección de ocultar
    quién soy realmente
  • 5:29 - 5:33
    puede haber contribuido indirectamente
    a este mismo entorno
  • 5:33 - 5:35
    y a crear un ambiente de discriminación.
  • 5:36 - 5:42
    Yo siempre me dije a mí misma que no hay
    ninguna razón para revelar que era gay,
  • 5:42 - 5:46
    pero la idea de que mi silencio
    tiene consecuencias sociales
  • 5:46 - 5:51
    se hizo realmente evidente
    cuando perdí una oportunidad
  • 5:51 - 5:56
    de cambiar la atmósfera de discriminación
    en mi propio estado, Kansas.
  • 5:56 - 6:02
    En febrero, la Cámara de Representantes
    de Kansas propuso un proyecto de ley
  • 6:02 - 6:04
    que esencialmente permitía a las empresas
  • 6:04 - 6:11
    utilizar la libertad religiosa como motivo
    para denegar servicios a los gays.
  • 6:13 - 6:16
    Una excompañera de trabajo y amiga mía
  • 6:16 - 6:21
    tiene a su padre trabajando
    en la Cámara de Representantes de Kansas,
  • 6:21 - 6:26
    y votó a favor del proyecto de ley,
  • 6:26 - 6:33
    a favor de una ley que permitiría
    a las empresas que no me atendiesen.
  • 6:35 - 6:36
    ¿Qué opina mi amiga
  • 6:36 - 6:42
    sobre lesbianas, gays, bisexuales,
    transgéneros, queers y gente dudosa?
  • 6:42 - 6:45
    ¿Cómo se siente su padre?
  • 6:45 - 6:50
    No sé, porque yo nunca fui honesta
    con ellos acerca de quién soy.
  • 6:50 - 6:54
    Y eso me da escalofríos.
  • 6:54 - 6:57
    ¿Qué pasa si yo le hubiera contado
    mi historia hace años?
  • 6:57 - 7:00
    ¿Podría haberle contado
    a su padre mi experiencia?
  • 7:00 - 7:05
    ¿Podría haber contribuido
    en última instancia a cambiar su voto?
  • 7:05 - 7:07
    Nunca lo sabré,
  • 7:07 - 7:11
    y eso me hizo darme cuenta
    de que no había hecho nada
  • 7:11 - 7:14
    para tratar de hacer una diferencia.
  • 7:15 - 7:19
    Qué ironía trabajar
    en recursos humanos,
  • 7:19 - 7:22
    una profesión que trabaja
    para dar la bienvenida,
  • 7:22 - 7:25
    conectar y fomentar
    el desarrollo de los empleados,
  • 7:25 - 7:28
    una profesión que defiende
    la diversidad de la sociedad
  • 7:28 - 7:31
    y su reflejo en el lugar de trabajo,
  • 7:31 - 7:37
    y aun así, no he hecho nada
    para abogar por la diversidad.
  • 7:37 - 7:40
    Cuando llegue a esta empresa hace un año,
  • 7:40 - 7:45
    me dije a mí misma, esta compañía
    tiene políticas contra la discriminación
  • 7:45 - 7:49
    que protegen a los gays, lesbianas,
    bisexuales y transexuales.
  • 7:49 - 7:52
    Su compromiso con la
    diversidad es evidente
  • 7:52 - 7:55
    a través de sus programas
    de inclusión globales.
  • 7:55 - 8:00
    Al entrar por las puertas de esta
    empresa, finalmente saldré del armario.
  • 8:01 - 8:03
    Pero no lo hice.
  • 8:03 - 8:06
    En lugar de aprovechar la oportunidad
  • 8:06 - 8:08
    no hice nada.
  • 8:20 - 8:21
    (Aplausos)
  • 8:28 - 8:32
    Al ojear mi diario de Londres
    y el bloc de notas
  • 8:32 - 8:35
    de aquel semestre en Londres
    en el extranjero, hace 16 años,
  • 8:35 - 8:40
    me encontré con esta cita modificada
    del libro de Toni Morrison, "Paradise".
  • 8:42 - 8:46
    "Hay cosas más aterradoras
    dentro de uno que afuera".
  • 8:46 - 8:49
    Y luego apunté una nota
    para mí misma en la parte inferior:
  • 8:49 - 8:51
    "Recuerda esto".
  • 8:52 - 8:57
    Estoy segura de que estaba tratando
    de animarme a salir y explorar Londres,
  • 8:57 - 9:04
    pero pasé por alto el mensaje de que había
    que empezar a explorarme y aceptarme.
  • 9:04 - 9:07
    Lo que no me di cuenta hasta
    más tarde, al cabo de todos estos años,
  • 9:07 - 9:12
    es que los mayores obstáculos por superar
  • 9:12 - 9:16
    fueron mis propios miedos e inseguridades.
  • 9:16 - 9:20
    Yo creo que al enfrentarme
    a mis miedos, dentro de mí,
  • 9:20 - 9:24
    podré cambiar la realidad que me rodea.
  • 9:25 - 9:28
    Tomé una decisión hoy,
  • 9:28 - 9:34
    la de revelar una parte de mí
    que he ocultado durante mucho tiempo.
  • 9:34 - 9:39
    Espero que esto signifique
    que nunca voy a volver a ocultarme
  • 9:39 - 9:45
    y espero que al salir hoy del armario
    contribuya a cambiar las estadísticas
  • 9:45 - 9:52
    y también ayudar a otros que se sienten
    aparte a ser ellos mismos y más realizados
  • 9:52 - 9:56
    tanto en su vida
    profesional como en la personal.
  • 9:56 - 9:58
    Gracias.
  • 9:58 - 10:09
    (Aplausos)
Title:
El peligro de ocultar quién eres
Speaker:
Morgana Bailey
Description:

Morgan Bailey había ocultado su verdadera identidad durante 16 años. En esta charla TED habla con valentía y menciona cuatro palabras que para algunos pueden parecer insignificantes, pero que para ella han sido paralizantes. ¿Por qué hablar de ello abiertamente? Porque se dio cuenta de que su silencio tiene consecuencias personales, profesionales y sociales. Ante un público integrado por sus compañeros de trabajo, reflexiona sobre lo que significa temer ser juzgado por los demás, y cómo eso nos condiciona a juzgarnos.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:22
Lidia Cámara de la Fuente approved Spanish subtitles for The danger of hiding who you are
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for The danger of hiding who you are
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for The danger of hiding who you are
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for The danger of hiding who you are
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for The danger of hiding who you are
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for The danger of hiding who you are
Ciro Gomez accepted Spanish subtitles for The danger of hiding who you are
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for The danger of hiding who you are
Show all

Spanish subtitles

Revisions