Return to Video

خطر إخفاء نفسك

  • 0:00 - 0:06
    عندما كنت صغيرة،
    تفاخرت بكوني مستقلة
  • 0:06 - 0:10
    في الولاية الأمريكية المحافظة
    التي أقطن فيها، كانساس.
  • 0:10 - 0:13
    لم أكن أتبع ما يفعله الجمهور.
  • 0:13 - 0:16
    لم أكن خائفة من تجربة
    موضات ثياب أو قصات شعر غريبة.
  • 0:16 - 0:20
    كنت صريحة واجتماعية جدًا.
  • 0:20 - 0:26
    حتى أن هذه الصور والبطاقات البريدية
    من فصلي الدراسي في لندن قبل 16 عامًا
  • 0:26 - 0:32
    تظهر بشكل واضح أنني لم أهتم فيما
    إذا تم اعتباري مختلفة أو غريبة أطوار.
  • 0:32 - 0:34
    (َضحك)
  • 0:35 - 0:39
    ولكن في تلك السنة،
    كنت في لندن، قبل 16 عامًا،
  • 0:39 - 0:45
    أدركت شيئًا ما عن نفسي
    وهو ما كان شيئًا فريدًا حقًا،
  • 0:45 - 0:48
    وغيَّر كل شيء.
  • 0:49 - 0:53
    أصبحت عكس ما اعتقدت أنني كنت عليه.
  • 0:53 - 0:56
    بقيت في غرفتي بدلًا من الاختلاط بالآخرين.
  • 0:56 - 1:00
    توقفت عن المشاركة في
    النوادي والنشاطات القيادية.
  • 1:00 - 1:04
    لم أعد أرغب بالتميز عن الجمهور.
  • 1:04 - 1:08
    أخبرت نفسي بأن ذلك
    بسبب أنني أصبحت أكبر وأعقل،
  • 1:08 - 1:12
    ليس أنني فجأة كنت أبحث عن القبول.
  • 1:12 - 1:15
    افترضت دائمًا أنني حصينة ضد الحاجة للقبول.
  • 1:15 - 1:17
    أخيرًا، أصبحت غير تقليدية بعض الشيء.
  • 1:18 - 1:19
    ولكنني أدرك الآن
  • 1:19 - 1:24
    أن اللحظة التي أدركت فيها
    أن شيئًا ما مختلف بشأني
  • 1:24 - 1:29
    كانت نفس اللحظة التي
    بدأت بموافقتها وتخبئتها.
  • 1:30 - 1:32
    الاختباء عادة تقدمية،
  • 1:32 - 1:34
    ويوم تبدأ بالاختباء،
  • 1:34 - 1:39
    فإنه يصبح من الصعوبة أن تتقدم وترفع صوتك.
  • 1:40 - 1:42
    في الحقيقة، حتى الآن،
  • 1:42 - 1:46
    عندما كنت أتحدث مع الناس
    حول موضوع هذه المحادثة،
  • 1:46 - 1:48
    اختلقت قصة تغطية
  • 1:48 - 1:51
    وحتى أنني أخفيت الحقيقة
    بشأن محادثة TED خاصتي.
  • 1:52 - 1:57
    إذًا إنه من المناسب والمخيف
  • 1:57 - 2:02
    أنني عدت إلى هذه المدينة بعد 16 سنة
  • 2:02 - 2:07
    وقد اخترت هذه المنصة
    لكي أتوقف أخيرًا عن الاختباء.
  • 2:08 - 2:12
    ما الذي كنت أختبئ لأجله على مدار 16 عامًا؟
  • 2:14 - 2:18
    أنا سحاقية.
  • 2:18 - 2:23
    (تصفيق)
  • 2:34 - 2:36
    شكرًا.
  • 2:36 - 2:38
    كافحت لقول هذه الكلمات،
  • 2:38 - 2:42
    لأنني لم أرد أن يتم تعريفي من خلالها.
  • 2:42 - 2:44
    في كل مرة أفكر بالخروج من الماضي،
  • 2:44 - 2:49
    أفكر في نفسي،
    لكني أريد أن أكون معروفة بمرجانة،
  • 2:49 - 2:51
    مرجانة على نحو فريد،
  • 2:51 - 2:56
    ولكن ليس "صديقتي السحاقية مرجانة"
    أو "زميلتي المثلية مرجانة".
  • 2:56 - 2:59
    فقط مرجانة.
  • 2:59 - 3:02
    لأولئك منكم القادمين من
    التجمعات الحضرية الكبرى،
  • 3:02 - 3:05
    ربما لا يبدو هذا شيئًا كبيرًا بالنسبة لكم.
  • 3:05 - 3:08
    ربما يبدو غريبًا أنني كتمت الحقيقة
  • 3:08 - 3:11
    وأخفيت هذا الأمر لمدة طويلة جدًا.
  • 3:11 - 3:16
    ولكن شلني الخوف من عدم القبول.
  • 3:17 - 3:19
    وأنا لست وحيدة، بالطبع.
  • 3:19 - 3:24
    وجدت دراسة أجرتها "ديلوت" عام 2013 أن
    عددًا كبيرًا من الناس على نحو مذهل
  • 3:24 - 3:27
    قاموا بإخفاء جوانب من هويتهم.
  • 3:27 - 3:30
    من بين كل الموظفين المستطلعة آرائهم،
  • 3:30 - 3:36
    16% أبلغوا عن تغير في
    جانب من سلوكهم أو مظهرهم
  • 3:36 - 3:38
    حتى يجدوا لهم مكانًا في العمل.
  • 3:38 - 3:42
    ومن بين كل المثليين،
  • 3:42 - 3:47
    83% اعترفوا بتغيير جوانب من أنفسهم
  • 3:47 - 3:52
    حتى يظهروا في العمل بأنهم "شواذ كثيرًا".
  • 3:52 - 3:55
    وجدت الدراسة أنه حتى في شركات
  • 3:55 - 3:59
    ذات سياسات تعددية وبرامج إدماج،
  • 3:59 - 4:02
    يكافح الموظفون ليكونوا أنفسهم في العمل
  • 4:02 - 4:05
    لأنهم يعتقدون أن مطابقة الغير مهمة
  • 4:05 - 4:08
    لتعزيز عملهم طويل الأجل.
  • 4:08 - 4:13
    وبينما كنت مندهشة بأن كثيرين مثلي
  • 4:13 - 4:17
    يهدرون كثيرًا من طاقتهم
    في محاولة إخفاء أنفسهم،
  • 4:17 - 4:21
    كنت خائفة عندما اكتشفت أن صمتي
  • 4:21 - 4:27
    له عواقب حياة أو موت
    وتداعيات اجتماعية على مدى طويل.
  • 4:29 - 4:31
    إثنتا عشرة سنة:
  • 4:31 - 4:35
    الفترة التي تقلص بمقدارها
    متوسط العمر المتوقع
  • 4:35 - 4:41
    للمثليين في المجتمعات
    المعادية للشذوذ الجنسي
  • 4:41 - 4:44
    مقارنة بالمجتمعات التي تقبلهم.
  • 4:45 - 4:49
    انخفاض بمقدار 12 عام
    من متوسط العمر المتوقع.
  • 4:49 - 4:52
    عندما أقرأ ذلك في
    مجلة "ذا آدفوكيت" هذا العام،
  • 4:52 - 4:56
    أدرك بأنني لم أعد أستطيع التزام الصمت.
  • 4:57 - 5:03
    إن آثار الضغط الشخصي
    والوصمة الاجتماعية مزيج فتاك.
  • 5:05 - 5:08
    وجدت الدراسة أن لدى اللوطيين في
    المجتمعات المعادية للشذوذ الجنسي
  • 5:08 - 5:14
    معدلات أعلى لأمراض القلب والعنف والانتحار.
  • 5:14 - 5:17
    ما اعتقدت مرة أنه ببساطة أمر شخصي،
  • 5:17 - 5:19
    أدركت أن له آثارًا متتالية
  • 5:19 - 5:22
    تغلغلت في مكان العمل وخرجت إلى المجتمع
  • 5:22 - 5:25
    لكل قصة كقصتي.
  • 5:25 - 5:29
    إن اختياري لاخفاء وعدم مشاركة حقيقة شخصيتي
  • 5:29 - 5:33
    ربما قد ساهم بدون قصد
    في إنشاء هذه البيئة المتشابهة
  • 5:33 - 5:35
    وهذا الجو من التمييز.
  • 5:36 - 5:42
    دومًا أخبرت نفسي بأن ليس
    هناك داع لمشاركة أنني مثلية،
  • 5:42 - 5:46
    ولكن الفكرة بأن صمتى له عواقب اجتماعية
  • 5:46 - 5:51
    عادت فعلًا هذه السنة عندما فقدت فرصة
  • 5:51 - 5:56
    لإحداث تغيير في جو التمييز
    في مسقط رأسي ولاية كانساس.
  • 5:56 - 6:02
    في فبراير، طرح مجلس نواب كانساس
    مشروع قانون للتصويت
  • 6:02 - 6:04
    يمكن أن يسمح بشكل جوهري
    لمؤسسات قطاع الأعمال
  • 6:04 - 6:11
    باستخدام الحرية الدينية
    كسبب لرفض خدمات المثليين.
  • 6:13 - 6:16
    كان لعاملة سابقة وهي صديقة لي
  • 6:16 - 6:21
    أب يعمل في مجلس نواب كانساس.
  • 6:21 - 6:26
    صوَّت الأب لصالح مشروع القانون،
  • 6:26 - 6:33
    لصالح قانون سيسمح لمؤسسات
    قطاع الأعمال بعدم خدمتي.
  • 6:35 - 6:36
    كيف تشعر صديقتي تجاه
  • 6:36 - 6:42
    المثليين والمتحولين جنسيًا
    والأشخاص الغريبين والمتشككين؟
  • 6:42 - 6:45
    كيف يشعر أبوها؟
  • 6:45 - 6:50
    لا أعلم، لأنني لم أكن
    صادقة أبدًا معهم عن هويتي.
  • 6:50 - 6:54
    وهذا يهزني من صميم قلبي.
  • 6:54 - 6:57
    ماذا لو أخبرتها بقصتي قبل سنوات؟
  • 6:57 - 7:00
    هل كانت لتخبر أباها بتجربتي؟
  • 7:00 - 7:05
    هل كان لي أن أساعد في تغيير
    هذا التصويت بشكل كامل؟
  • 7:05 - 7:07
    لن أعلم أبدًا،
  • 7:07 - 7:11
    وهذا جعلني أدرك أنني لم أفعل شيئًا
  • 7:11 - 7:14
    لمحاولة إحداث تغيير.
  • 7:15 - 7:19
    إنه أمر مثير للسخرية أنني
    أعمل في مجال الموارد البشرية،
  • 7:19 - 7:22
    مهنة تعمل للترحيب
  • 7:22 - 7:25
    وربط وتشجيع تنمية الموظفين،
  • 7:25 - 7:28
    مهنة تدافع عن تلك التعددية في المجتمع
  • 7:28 - 7:31
    ينبغي أن تنعكس على مكان العمل،
  • 7:31 - 7:37
    ولكنني لم أفعل شيئًا للدفاع عن التعددية.
  • 7:37 - 7:40
    عندما أتيت إلى هذه الشركة قبل سنة،
  • 7:40 - 7:45
    فكرت في نفسي، لهذه الشركة
    سياسات ضد التمييز
  • 7:45 - 7:49
    تحمي المثليين والمتحولين جنسيًا.
  • 7:49 - 7:54
    إن التزامهم بالتعددية واضح
    من خلال برامجهم للإدماج العالمي.
  • 7:54 - 8:00
    عندما أدخل من أبواب هذه الشركة،
    سأخرج في النهاية.
  • 8:01 - 8:03
    ولكنني لم أفعل ذلك.
  • 8:03 - 8:06
    بدلًا من استغلال هذه الفرصة،
  • 8:06 - 8:10
    لم أفعل شيئًا.
  • 8:20 - 8:26
    (تصفيق)
  • 8:28 - 8:32
    عندما كنت أقرأ يومياتي وقصاصاتي من لندن
  • 8:32 - 8:35
    من فصلي هناك خارج البلاد قبل 16 سنة،
  • 8:35 - 8:40
    صادفت هذا الاقتباس اللطيف
    من كتاب طوني مورسين "بارادايس"،
  • 8:42 - 8:46
    "ثمة أشياء في الداخل أكثر إخافة
    من تلك التي في الخارج".
  • 8:46 - 8:49
    ثم كتبت ملاحظة لنفسي في أسفل الورقة:
  • 8:49 - 8:51
    "تذكري هذا".
  • 8:52 - 8:57
    أنا متأكدة بأنني كنت أحاول
    تشجيع نفسي للخروج واستكشاف لندن،
  • 8:57 - 9:04
    ولكن الرسالة التي نسيتها كانت الحاجة
    إلى البدء باستكشاف واحتضان ذاتي.
  • 9:04 - 9:07
    ما لم أفهمه إلا بعد مرور
    كل هذه السنوات التي تلت
  • 9:07 - 9:12
    هو أن أكبر المعضلات التي
    يجب عليّ التغلب عليها دائمًا
  • 9:12 - 9:16
    هي مخاوفي وشعوري بعدم الأمن.
  • 9:16 - 9:24
    أعتقد بأنني من خلال مواجهة الخوف داخلي،
    سأكون قادرة على تغيير الواقع في الخارج.
  • 9:25 - 9:28
    اتخذت قرارًا اليوم
  • 9:28 - 9:34
    بالإفصاح عن جزء من نفسي
    كنت قد خبئته لمدة طويلة جدًا.
  • 9:34 - 9:39
    آمل أن هذا يعني أنني لن أختبئ ثانية،
  • 9:39 - 9:45
    كما آمل أنني من خلال خروجي اليوم،
    أستطيع فِعل شيء ما لتغيير المعطيات
  • 9:45 - 9:52
    وأيضًا لمساعدة الآخرين الذين يشعرون بأنهم
    مختلفون ليصبحوا بطبيعتهم ومنجزين أكثر
  • 9:52 - 9:56
    على صعيد حياتهم المهنية والشخصية.
  • 9:56 - 9:59
    شكرًا.
  • 9:59 - 10:05
    (تصفيق)
Title:
خطر إخفاء نفسك
Speaker:
مرجانة بيلي
Description:

قد كانت مرجانة بيلي تخفي حقيقة نفسها لمدة 16 عامًا. وفي محادثة شجاعة، تنطق مرجانة بأربع كلمات ربما لا تبدو مهمة للبعض، ولكنها كانت تصيبها بالشلل. لم الجهر بالقول؟ لأنها أدركت أن صمتها له عواقب شخصية ومهنية واجتماعية. تتحدث مرجانة أمام جمهور زملائها عما يعنيه الخوف من نظرة الآخرين وكيف يتسبب ذلك في قيامنا بمحاسبة أنفسنا.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:22
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for The danger of hiding who you are
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for The danger of hiding who you are
Lalla Khadija Tigha edited Arabic subtitles for The danger of hiding who you are
Lalla Khadija Tigha approved Arabic subtitles for The danger of hiding who you are
Lalla Khadija Tigha accepted Arabic subtitles for The danger of hiding who you are
Allam Zedan edited Arabic subtitles for The danger of hiding who you are
Allam Zedan edited Arabic subtitles for The danger of hiding who you are
Allam Zedan edited Arabic subtitles for The danger of hiding who you are
Show all

Arabic subtitles

Revisions