Return to Video

Маджора Картър: 3 истории на местен екоактивизъм

  • 0:01 - 0:04
    И така, днес ще ви разкажа за някои хора,
  • 0:04 - 0:07
    които не са мръднали от своите квартали.
  • 0:07 - 0:10
    Първият от тях е точно тук в Чикаго.
  • 0:10 - 0:12
    Бренда Палмс-Фарбър била наета
  • 0:12 - 0:15
    да помогне на бивши затворници да се върнат обратно в обществото,
  • 0:15 - 0:17
    и да ги предпази от връщане обратно в затвора.
  • 0:17 - 0:19
    В момента данъкоплатците харчат
  • 0:19 - 0:22
    около 60 000 долара на година,
  • 0:22 - 0:24
    изпращайки човек в затвора.
  • 0:24 - 0:26
    Знаем, че две трети от тях ще се върнат.
  • 0:26 - 0:28
    Смятам, че е интересно, че за всеки долар,
  • 0:28 - 0:30
    който харчим, обаче, за ранно детско обучение,
  • 0:30 - 0:32
    като Начален Старт,
  • 0:32 - 0:34
    ние си спестяваме 17 долара,
  • 0:34 - 0:37
    за неща като лишаване от свобода в бъдещето.
  • 0:37 - 0:39
    Или, помислете за това, че 60 000 долара
  • 0:39 - 0:41
    са повече, отколкото струва
  • 0:41 - 0:43
    да се изпрати човек да учи в Харвард.
  • 0:43 - 0:46
    Но Бренда, която не се тревожи за такива неща,
  • 0:46 - 0:48
    посрещнала нейното предизвикателство
  • 0:48 - 0:50
    и излязла
  • 0:50 - 0:52
    с не толкова очевидно решение:
  • 0:52 - 0:54
    да започне бизнес,
  • 0:54 - 0:57
    който произвежда продукти за предпазване на кожата от мед.
  • 0:57 - 0:59
    Добре, това може да е очевидно за някои от вас, но не беше за мен.
  • 0:59 - 1:02
    Това е основата за изграждане на форма за социални иновации,
  • 1:02 - 1:04
    която има реален потенциал.
  • 1:04 - 1:07
    Тя наела привидно нетрудоспособни мъже и жени,
  • 1:07 - 1:09
    които да се грижат за пчелите, да събират меда
  • 1:09 - 1:11
    и да правят продукти с добавена стойност,
  • 1:11 - 1:13
    които самите те предлагали на пазара,
  • 1:13 - 1:15
    и по-късно били продавани в Цели Храни.
  • 1:15 - 1:18
    Тя комбинирала трудов опит и обучение
  • 1:18 - 1:20
    с житейските умения, от които се нуждаели,
  • 1:20 - 1:22
    като справяне с гнева и работа в екип,
  • 1:22 - 1:25
    и също как да говорят с бъдещи работодатели,
  • 1:25 - 1:27
    за това как техния опит
  • 1:27 - 1:29
    всъщност показва уроците, които са научили
  • 1:29 - 1:31
    и желанието им да научат повече.
  • 1:31 - 1:33
    По-малко от четири процента
  • 1:33 - 1:35
    от хората, които преминали през нейната програма
  • 1:35 - 1:37
    всъщност се върнали в затвора.
  • 1:37 - 1:40
    Така че тези млади мъже и жени научили как да се подготяват за работа
  • 1:40 - 1:42
    и житейски умения чрез пчеларството
  • 1:42 - 1:45
    и станали продуктивни граждани по време на този процес.
  • 1:45 - 1:48
    Ето ви сладко начало.
  • 1:48 - 1:50
    Сега ще ви отведа до Лос Анджелис.
  • 1:50 - 1:52
    И много хора знаят,
  • 1:52 - 1:54
    че Л.А. има различни проблеми.
  • 1:54 - 1:57
    Но сега ще говорим за водните проблеми на Лос Анжелис.
  • 1:57 - 1:59
    Те не разполагат с достатъчно вода през повечето дни
  • 1:59 - 2:02
    и имат в излишък, когато вали.
  • 2:02 - 2:04
    В момента 20 процента
  • 2:04 - 2:06
    от потреблението на енергия в Калифорния
  • 2:06 - 2:08
    се използва за изпомпване на вода
  • 2:08 - 2:10
    най-вече в Южна Калифорния.
  • 2:10 - 2:12
    Те харчат неимоверно много,
  • 2:12 - 2:14
    за да отвеждат дъждовната вода в океана,
  • 2:14 - 2:16
    когато вали и има наводнения.
  • 2:16 - 2:18
    Анди Липкинс работи за да помогне
  • 2:18 - 2:20
    на Л.А. да намали разходите за инфраструктура,
  • 2:20 - 2:23
    свързани с управлението на водите и градското отопление --
  • 2:23 - 2:26
    свързвайки дърветата, хората и технологиите,
  • 2:26 - 2:28
    за да създаде един по-годен за живеене град.
  • 2:28 - 2:31
    Всичките тези зелени неща всъщност естествено поемат дъждовната вода,
  • 2:31 - 2:33
    и помагат за охлаждането на нашите градове.
  • 2:33 - 2:35
    Защото, ако се замислим,
  • 2:35 - 2:37
    дали наистина искаме климатици,
  • 2:37 - 2:39
    или по-хладно помещение?
  • 2:39 - 2:42
    Как го получавате всъщност не е от голямо значение.
  • 2:42 - 2:44
    Така преди няколко години,
  • 2:44 - 2:46
    Л.А. окръг
  • 2:46 - 2:49
    решил, че трябвало да похарчат 2,5 милиарда долара,
  • 2:49 - 2:52
    за да ремонтират градските училища.
  • 2:52 - 2:54
    И Анди и неговият екип открили,
  • 2:54 - 2:57
    че щели да похарчат 200 милиона от тези долари,
  • 2:57 - 3:00
    за асфалт, който да обгради самите училища.
  • 3:00 - 3:03
    И като представили много силни икономически доводи,
  • 3:03 - 3:05
    те убедили правителството на Л.А.,
  • 3:05 - 3:07
    че ако асфалта се замени
  • 3:07 - 3:09
    с дървета и друга зеленина,
  • 3:09 - 3:12
    самите училища ще спестят на системата повече електроенергия,
  • 3:12 - 3:15
    отколкото плащали за градинска инфраструктура.
  • 3:16 - 3:18
    Така че в крайна сметка, 20 милиона кв. фута асфалт
  • 3:18 - 3:20
    бяха заменени или избягнати,
  • 3:20 - 3:23
    и консумацията на електричество за климатици спадна,
  • 3:23 - 3:25
    докато заетостта
  • 3:25 - 3:28
    на хора, които поддържаха тези места се покачи,
  • 3:28 - 3:30
    което доведе до нетно спестяване за системата,
  • 3:30 - 3:33
    но също и по-здрави ученици, а също и служители на училищната системата.
  • 3:34 - 3:36
    Джуди Бондс
  • 3:36 - 3:38
    е дъщеря на миньор.
  • 3:38 - 3:40
    Семейството има осем поколения миньори,
  • 3:40 - 3:43
    в град наречен Уайтсвил, Западна Вирджиния.
  • 3:43 - 3:45
    И ако някой трябва да претендира
  • 3:45 - 3:47
    за предишната слава на историята за добиване на въглища,
  • 3:47 - 3:49
    и на града,
  • 3:49 - 3:51
    то това трябва да е Джуди.
  • 3:51 - 3:53
    Но начина, по който се добиват въглища в момента е различен,
  • 3:53 - 3:55
    от дълбоките мини, в които баща й,
  • 3:55 - 3:57
    и бащата на баща й слизали,
  • 3:57 - 4:00
    и които давали препитание по същество на хиляди и хиляди хора.
  • 4:00 - 4:02
    Сега, две дузини мъже
  • 4:02 - 4:04
    могат да разрушат една планина в продължение на няколко месеца,
  • 4:04 - 4:07
    и само за въглища на стойност около няколко години.
  • 4:07 - 4:10
    Този вид технология се нарича "премахване на планински връх."
  • 4:10 - 4:13
    Тя може да сведе планина от това до това,
  • 4:13 - 4:15
    за няколко кратки месеца.
  • 4:15 - 4:17
    Само си представете въздуха около тези места --
  • 4:17 - 4:20
    пълен е с остатъци от взривни вещества и въглища.
  • 4:20 - 4:22
    Когато бяхме на посещение, въздуха предизвика в някои от хората,
  • 4:22 - 4:24
    с които бяхме, тази странна малка кашлица,
  • 4:24 - 4:26
    след като бяхме там само за няколко часа --
  • 4:26 - 4:28
    не само миньори, но всички.
  • 4:28 - 4:30
    И Джуди видя как нейния ландшафт бе унищожен
  • 4:30 - 4:32
    и нейната вода отровена.
  • 4:32 - 4:34
    И въгледобивните компании просто се изпаряват,
  • 4:34 - 4:36
    след като планината се изпразва,
  • 4:36 - 4:38
    оставяйки дори още по-голяма безработица след себе си.
  • 4:38 - 4:41
    Но тя също видяла разликата в потенциала на вятърната енергия
  • 4:41 - 4:43
    при непроменена планина,
  • 4:43 - 4:45
    и такава, която била намалена по височина
  • 4:45 - 4:47
    с повече от 2000 фута (600 метра).
  • 4:47 - 4:50
    Три години на мръсна енергия с не чак толкова много работни места,
  • 4:50 - 4:52
    или векове на чиста енергия,
  • 4:52 - 4:55
    с потенциал за развитие на знанията и подобряване на ефективността,
  • 4:55 - 4:57
    въз основа на технически умения,
  • 4:57 - 4:59
    и развитие на местните знания,
  • 4:59 - 5:01
    за това как да се извлече максимума от вятъра в региона.
  • 5:01 - 5:03
    Тя изчислила първоначалните разходи
  • 5:03 - 5:05
    и изплащането, с течение на времето,
  • 5:05 - 5:07
    и това е нетна печалба на толкова много нива
  • 5:07 - 5:10
    за местната, националната и глобалната икономики.
  • 5:10 - 5:13
    Изплащането отнема повече време от отстраняването на планински върхове,
  • 5:13 - 5:16
    но вятърната енергия всъщност се отплаща завинаги.
  • 5:16 - 5:19
    Отстраняването на планински върхове плаща много малко пари на местните жители,
  • 5:19 - 5:21
    и им донася голяма мизерия.
  • 5:21 - 5:23
    Водата се превръща в слуз.
  • 5:23 - 5:25
    Повечето хора остават безработни,
  • 5:25 - 5:27
    което води до повече от същия вид социални проблеми,
  • 5:27 - 5:30
    които безработните хора в градските центрове преживяват --
  • 5:30 - 5:32
    злоупотреба с наркотици и алкохол,
  • 5:32 - 5:35
    домашно насилие, ранна бременност, както и лошо здраве.
  • 5:35 - 5:37
    Трябва да кажа, че аз и Джуди
  • 5:37 - 5:39
    си допаднахме напълно.
  • 5:39 - 5:41
    Не толкова очевиден съюз.
  • 5:41 - 5:43
    Искам да кажа, буквално, родния й град се нарича Уайтсвил (Селище на бели), Западна Вирджиния.
  • 5:43 - 5:45
    Искам да кажа, те не са --
  • 5:45 - 5:48
    Те не се борят за родното място на хип-хоп песен,
  • 5:48 - 5:50
    или нещо подобно.
  • 5:50 - 5:53
    Но на гърба на моята тениска, която тя ми даде,
  • 5:53 - 5:56
    пише, "Спасете застрашените местни жители."
  • 5:58 - 6:01
    Така че събрахме заедно местните момичета и жители,
  • 6:01 - 6:04
    и напълно разбрахме, че става дума за това.
  • 6:04 - 6:06
    Но само преди няколко месеца,
  • 6:06 - 6:08
    на Джуди била поставена диагноза
  • 6:08 - 6:10
    от рак на белия дроб в трети стадий.
  • 6:11 - 6:13
    Да.
  • 6:13 - 6:16
    И оттогава се е разпространил в нейните кости и мозъка й.
  • 6:18 - 6:21
    И намирам това за толкова странно,
  • 6:21 - 6:23
    че тя страда от същото нещо,
  • 6:23 - 6:26
    от което се опитва толкова упорито да защити хората.
  • 6:26 - 6:28
    Но нейната мечта
  • 6:28 - 6:30
    за Коул Ривър Маунтън Уинд (Планински вятър над въглищна река,)
  • 6:30 - 6:32
    е нейното наследство.
  • 6:32 - 6:35
    И тя може
  • 6:35 - 6:38
    да не види този планински връх.
  • 6:38 - 6:40
    Но вместо да пише
  • 6:40 - 6:42
    още някакъв манифест или нещо такова,
  • 6:42 - 6:44
    тя е оставила след себе си
  • 6:44 - 6:46
    бизнес план, който да бъде осъществен.
  • 6:46 - 6:48
    Ето това прави моето добро момиче.
  • 6:48 - 6:50
    Затова съм толкова горда от това.
  • 6:50 - 6:55
    (Ръкопляскания)
  • 6:55 - 6:57
    Но тези трима души,
  • 6:57 - 6:59
    не се познават взаимно,
  • 6:59 - 7:01
    но имат много общо помежду си.
  • 7:01 - 7:03
    Всички те решават проблеми
  • 7:03 - 7:05
    и те са само няколко от многото примери,
  • 7:05 - 7:07
    които наистина съм привилегирована да видя, да срещна, и от които да се поуча,
  • 7:07 - 7:09
    в примери на работата, която правя сега.
  • 7:09 - 7:11
    Бях наистина много щастлива че те всички участваха
  • 7:11 - 7:13
    в моето радио шоу в Корпорацията за публично радио,
  • 7:13 - 7:15
    наречено ThePromisedLand.org. (Обетованата земя).
  • 7:15 - 7:17
    Всички те са много практични мечтатели.
  • 7:17 - 7:20
    Те проучват търсенето на различни неща --
  • 7:20 - 7:22
    козметични продукти, здравословни училища, електроенергия --
  • 7:22 - 7:24
    и как парите текат за да задоволят тези потребности.
  • 7:24 - 7:26
    И когато най-евтините решения
  • 7:26 - 7:28
    включват намаляване на броя на работните места,
  • 7:28 - 7:30
    остават безработни хора,
  • 7:30 - 7:32
    а тези хора не са евтини.
  • 7:32 - 7:35
    В действителност, те са част от това, което наричам най-скъпите граждани,
  • 7:35 - 7:37
    и включват потомствени бедни,
  • 7:37 - 7:39
    травматизирани ветерани, завърнали си от Близкия изток,
  • 7:39 - 7:41
    хора, излезли от затвора.
  • 7:41 - 7:43
    И за ветераните по-специално,
  • 7:43 - 7:46
    от Асоциацията на ветераните казват, че има шесткратно увеличение
  • 7:46 - 7:49
    в използването на лекарства за психически заболявания от ветеринарите от 2003 година насам.
  • 7:49 - 7:51
    Предполагам, че това число вероятно ще се покачва.
  • 7:51 - 7:53
    Те не са най-големия брой хора,
  • 7:53 - 7:55
    но те са едни от най-скъпите.
  • 7:55 - 7:58
    И по отношение на вероятността за домашно насилие, злоупотреба с наркотици и алкохол,
  • 7:58 - 8:01
    слабо представяне на техните деца в училище,
  • 8:01 - 8:03
    а също и лошо здравословно състояние в резултат на стрес.
  • 8:03 - 8:05
    Така че тези трима души всичките разбират
  • 8:05 - 8:07
    как продуктивно да насочват долари
  • 8:07 - 8:09
    чрез местните икономики,
  • 8:09 - 8:11
    да отговарят на потребностите на пазара,
  • 8:11 - 8:13
    да намалят социалните проблеми, които имаме сега
  • 8:13 - 8:16
    и да предотвратят нови проблеми в бъдеще.
  • 8:16 - 8:18
    И има много други подобни примери.
  • 8:18 - 8:21
    Един от проблемите: справянето с боклуците и безработицата.
  • 8:21 - 8:23
    Дори когато мислим или говорим за рециклиране,
  • 8:23 - 8:26
    много от нещата за рециклиране биват изгорявани или завършват на сметищата,
  • 8:26 - 8:29
    и оставят много общини с допълнителни разходи,
  • 8:29 - 8:31
    остават повече неща, които да бъдат рециклирани.
  • 8:31 - 8:34
    И къде се обработват тези отпадъци? Обикновено в бедните общности.
  • 8:34 - 8:37
    И ние знаем, че еко-идустриалната дейност, този вид бизнес модели --
  • 8:37 - 8:40
    има модел в Европа, наречен еко-индустриален парк,
  • 8:40 - 8:43
    където или отпадъците на една компания са суровини за друга,
  • 8:43 - 8:45
    или се използват рециклирани материали,
  • 8:45 - 8:47
    за изработването на стоки, които можете да ползвате и продавате.
  • 8:47 - 8:50
    Ние можем да създадем тези местни пазари и стимули
  • 8:50 - 8:52
    за рециклираните материали,
  • 8:52 - 8:54
    които да се използват като суровини за производство.
  • 8:54 - 8:57
    И в родния ми град, ние всъщност се опитахме да направим нещо подобно в Бронкс,
  • 8:57 - 9:00
    но нашия кмет реши, че онова, което искаше да види
  • 9:00 - 9:02
    беше затвор на същото място.
  • 9:02 - 9:05
    За щастие -- защото ние искахме да създадем стотици работни места --
  • 9:05 - 9:07
    но след много години,
  • 9:07 - 9:09
    града искаше да построи затвор,
  • 9:09 - 9:12
    но оттогава изоставиха този проект, слава богу.
  • 9:12 - 9:15
    Друг проблем: нездравословни хранителни системи и безработица.
  • 9:15 - 9:17
    Работническата класа и бедните градски Американци
  • 9:17 - 9:19
    не се възползват икономически
  • 9:19 - 9:21
    от настоящата ни хранителна система.
  • 9:21 - 9:23
    Тя разчита твърде много на транспорта,
  • 9:23 - 9:25
    химически торове, прекомерна употреба на вода
  • 9:25 - 9:27
    а също и на охлаждането.
  • 9:27 - 9:29
    Мега селскостопански дейности
  • 9:29 - 9:32
    често са отговорни за отравянето на нашите води и земите ни,
  • 9:32 - 9:35
    и произвеждат този изключително нездравословен продукт,
  • 9:35 - 9:37
    който ни струва милиарди в областта на здравеопазването
  • 9:37 - 9:39
    и като загубена производителност.
  • 9:39 - 9:41
    И ние знаем, че градското земеделие
  • 9:41 - 9:43
    е голяма тема по това време на годината,
  • 9:43 - 9:45
    но най-вече градинарството
  • 9:45 - 9:48
    има някаква стойност в създаването на общности -- много от него --
  • 9:48 - 9:50
    но то не е от гледна точка на създаването на работни места
  • 9:50 - 9:52
    или на производството на храни.
  • 9:52 - 9:54
    Числата просто ги няма.
  • 9:54 - 9:56
    Част от работата ми в момента е по полагането на основите
  • 9:56 - 9:59
    за интегриране на градското земеделие и селските хранителни системи,
  • 9:59 - 10:02
    за да се ускори края на салатите, превозвани от 3000 мили (4800 км.),
  • 10:02 - 10:05
    чрез създаване на национална марка за продукция, отглеждана в градски условия,
  • 10:05 - 10:07
    която е във всеки град,
  • 10:07 - 10:09
    която използва регионална енергия за отглеждането й,
  • 10:09 - 10:11
    и я подсилва със закрити съоръжения за отглеждане,
  • 10:11 - 10:13
    притежавани и експлоатирани от малки производители,
  • 10:13 - 10:15
    където сега има само потребители.
  • 10:15 - 10:18
    Това може да подкрепи сезонни земеделски производители около градски райони,
  • 10:18 - 10:20
    които губят, защото те наистина не могат да се справят
  • 10:20 - 10:23
    с целогодишното търсене на продукцията.
  • 10:23 - 10:25
    Това не е конкуренция със селските ферми,
  • 10:25 - 10:27
    а тяхно допълнение.
  • 10:27 - 10:29
    Това е съюзяване с наистина положителна
  • 10:29 - 10:31
    и икономически жизнеспособна хранителна система.
  • 10:31 - 10:33
    Целта е да се отговори на градските институционални изисквания
  • 10:33 - 10:35
    за болници,
  • 10:35 - 10:38
    старчески домове, училища, детски градини,
  • 10:38 - 10:41
    както и да се разработи мрежа от регионални работни места.
  • 10:41 - 10:43
    Това е интелигентна инфраструктура.
  • 10:43 - 10:45
    И как ние управляваме нашата вградена околна среда
  • 10:45 - 10:48
    се отразява върху здравето и благосъстоянието на хората, всеки божи ден.
  • 10:48 - 10:50
    Нашите общини, селски и градски,
  • 10:50 - 10:53
    следват оперативния ход на инфраструктурата --
  • 10:53 - 10:56
    неща, като изхвърлянето на отпадъци, потреблението на енергия,
  • 10:56 - 10:59
    както и социалните разходи за безработица, завършили ученици, нива на затворници,
  • 10:59 - 11:02
    както и въздействието върху различни публични разходи за здравеопазване.
  • 11:02 - 11:05
    Интелигентната инфраструктура може да осигури начини
  • 11:05 - 11:07
    за намаляване на разходите за общините,
  • 11:07 - 11:09
    както за инфраструктура, така и за социални потребности.
  • 11:09 - 11:11
    И ние искаме да променим системите,
  • 11:11 - 11:14
    които отварят вратите за хора, които преди са били данъчно бреме,
  • 11:14 - 11:16
    да станат част от данъчната система.
  • 11:16 - 11:18
    Представете си национален бизнес модел,
  • 11:18 - 11:21
    който създава местни работни места и интелигентна инфраструктура,
  • 11:21 - 11:24
    за подобряване на местната икономическа стабилност.
  • 11:24 - 11:27
    Надявам се, че можете да видите малка тема тук.
  • 11:27 - 11:29
    Тези примери показват тенденция.
  • 11:29 - 11:32
    Не съм я създала и тя не е случайна.
  • 11:32 - 11:34
    Забелязах, че това се случва в цялата страна,
  • 11:34 - 11:36
    и добрата новина е, че това се разраства.
  • 11:36 - 11:38
    И ние всички трябва да инвестираме в нея.
  • 11:38 - 11:41
    Това е основен стълб за възстановяването на страната.
  • 11:41 - 11:44
    И аз го наричам домашна (градска) сигурност.
  • 11:44 - 11:47
    Рецесията ни е зашеметила и уплашила,
  • 11:47 - 11:49
    и има нещо във въздуха в наши дни,
  • 11:49 - 11:51
    което е също много значимо.
  • 11:51 - 11:53
    Това е осъзнаването,
  • 11:53 - 11:55
    че ние сме ключът
  • 11:55 - 11:57
    към нашето собствено възстановяване.
  • 11:57 - 12:00
    Сега е моментът за нас да действаме в нашите собствени общности,
  • 12:00 - 12:03
    когато мислим на местно ниво и действаме на местно ниво.
  • 12:03 - 12:05
    И когато направим това, нашите съседи --
  • 12:05 - 12:07
    било в съседната къща, или в съседния щат,
  • 12:07 - 12:09
    или в съседната страна --
  • 12:09 - 12:12
    ще бъдат просто добре.
  • 12:12 - 12:15
    Сумата от местните действия е глобална.
  • 12:15 - 12:18
    Домашната (градска) безопасност означава възстановяване на естествените ни защитни сили,
  • 12:18 - 12:20
    намиране на работа за хората,
  • 12:20 - 12:22
    възстановяване на природните системи.
  • 12:22 - 12:25
    Домашната (градската) безопасност означава създаването на богатство тук у дома,
  • 12:25 - 12:27
    вместо да я унищожаваме в чужбина,
  • 12:27 - 12:29
    Борбата със социалните и екологичните проблеми
  • 12:29 - 12:32
    по същото време, със същите решения,
  • 12:32 - 12:34
    води до голяма икономия на разходи,
  • 12:34 - 12:37
    генериране на богатство и национална сигурност.
  • 12:37 - 12:39
    Много страхотни и вдъхновяващи решения
  • 12:39 - 12:41
    са се зародили в цяла Америка.
  • 12:41 - 12:43
    Предизвикателството пред нас сега
  • 12:43 - 12:46
    е да забележим и подкрепим още безброй много.
  • 12:46 - 12:49
    Домашната (градската) безопасност е свързана с грижи за вас самите,
  • 12:49 - 12:51
    но не е като в старата поговорка,
  • 12:51 - 12:54
    че благотворителността започва у дома.
  • 12:54 - 12:57
    Наскоро прочетох книга, наречена "Лидерство с любов" от Джон Хоуп Брайънт.
  • 12:57 - 12:59
    Тя е за ръководене в свят,
  • 12:59 - 13:02
    който изглежда, че работи основан на страх.
  • 13:02 - 13:05
    И прочитането на тази книга ме накара да преразгледам тази теория,
  • 13:05 - 13:08
    защото трябва да обясня какво имам предвид под това.
  • 13:08 - 13:10
    Виждате ли, баща ми
  • 13:10 - 13:12
    беше голям, велик човек в много посоки.
  • 13:12 - 13:14
    Той израснал в разделения юг,
  • 13:14 - 13:16
    избягнал линчуване и всичко това
  • 13:16 - 13:18
    през наистина много трудни времена,
  • 13:18 - 13:21
    и той подсигури наистина стабилен дом за мен и моите братя и сестри,
  • 13:21 - 13:24
    и един куп други хора, които бяха изпаднали в затруднения.
  • 13:25 - 13:28
    Но, както всички нас, той имаше също проблеми.
  • 13:28 - 13:30
    (Смях)
  • 13:30 - 13:32
    И той залагаше
  • 13:32 - 13:34
    без мярка.
  • 13:34 - 13:37
    За него тази фраза, "Благотворителността започва у дома,"
  • 13:37 - 13:40
    означаваше, че деня, в който получавах заплата -- или някой друг --
  • 13:40 - 13:42
    съвпадаше с неговия щастлив ден.
  • 13:42 - 13:44
    Трябваше да му помогнем.
  • 13:44 - 13:46
    И понякога му давах пари назаем
  • 13:46 - 13:49
    от моите следучилищни или летни работи,
  • 13:49 - 13:51
    и той винаги имаше благородното намерение
  • 13:51 - 13:53
    да ми се отплати с лихвите,
  • 13:53 - 13:55
    разбира се, след като удари големия джакпот.
  • 13:55 - 13:57
    И той го правеше понякога, вярвате или не,
  • 13:57 - 13:59
    на конни надбягвания в Лос Анджелис --
  • 13:59 - 14:02
    една от причините да обичам Л.А. -- през 40-те години.
  • 14:02 - 14:04
    Той спечели 15 000 долара в брой,
  • 14:04 - 14:06
    и купи къщата, в която израстнах.
  • 14:06 - 14:08
    Така че не съм толкова нещастна от това.
  • 14:08 - 14:11
    Но аз се чувствах задължена към него,
  • 14:11 - 14:14
    и растях -- после порастнах.
  • 14:14 - 14:16
    И сега съм възрастна жена.
  • 14:16 - 14:18
    И междувременно научих няколко неща.
  • 14:18 - 14:20
    За мен, благотворителността
  • 14:20 - 14:22
    често е просто даване,
  • 14:22 - 14:24
    защото се предполага, че трябва да се прави,
  • 14:24 - 14:26
    или защото това е, което винаги сте правили,
  • 14:26 - 14:29
    или е даване, докато не ви заболи.
  • 14:29 - 14:31
    Аз подкрепям осигуряването на средствата
  • 14:31 - 14:33
    за изграждането на нещо, което ще нараства
  • 14:33 - 14:36
    и увеличава първоначалната си инвестиция,
  • 14:36 - 14:38
    и няма просто да изисква още повече дарения през следващата година --
  • 14:38 - 14:40
    не се опитвам да подхранвам навика.
  • 14:40 - 14:42
    Прекарах няколко години,
  • 14:42 - 14:45
    наблядавайки как добри намерения за подобряване на общности,
  • 14:45 - 14:47
    които трябваше да бъдат там
  • 14:47 - 14:50
    за да подкрепят общността и да я подобряват,
  • 14:50 - 14:52
    всъщност оставиха хората
  • 14:52 - 14:55
    в същото, ако не и по-лошо положение, отколкото бяха преди това.
  • 14:55 - 14:57
    И през последните 20 години
  • 14:57 - 14:59
    похарчихме рекордни количества благотворителни долари
  • 14:59 - 15:01
    за социални проблеми,
  • 15:01 - 15:03
    въпреки това резултатите в училище,
  • 15:03 - 15:05
    недохранването, броя на затворниците,
  • 15:05 - 15:07
    затлъстяването, диабета, разликата в доходите,
  • 15:07 - 15:10
    всички те се повишиха с някои изключения,
  • 15:10 - 15:13
    по-специално, детската смъртност
  • 15:13 - 15:15
    сред бедните хора --
  • 15:15 - 15:18
    но също така ги въведохме в големия свят.
  • 15:19 - 15:21
    И аз знам малко по тези въпроси,
  • 15:21 - 15:24
    тъй като в продължение на много години, прекарах дълго време
  • 15:24 - 15:26
    в промишления комплекс с нестопанска цел.
  • 15:26 - 15:28
    И аз съм възстановяващ се изпълнителен директор,
  • 15:28 - 15:30
    чиста съм от две години.
  • 15:30 - 15:32
    (Смях)
  • 15:32 - 15:35
    Но през това време, осъзнах, че ставаше въпрос за проекти
  • 15:35 - 15:37
    и разработването им на местно ниво,
  • 15:37 - 15:40
    вместо правенето на правилното нещо за нашите общности.
  • 15:40 - 15:43
    Но аз наистина се борех за финансирането.
  • 15:43 - 15:45
    Колкото по-голям беше нашия успех,
  • 15:45 - 15:47
    толкова по-малко пари идваха от фондациите.
  • 15:47 - 15:49
    И трябва да ви кажа, това че бях на сцената на TED,
  • 15:49 - 15:51
    и че спечелих стипендия от фондация Макартър в същата година,
  • 15:51 - 15:54
    остави всеки с впечатлението, че съм пристигнала.
  • 15:54 - 15:56
    И до момента, в който започнах,
  • 15:56 - 15:58
    всъщност покривах една трета
  • 15:58 - 16:01
    от бюджетния дефицит на организацията ми с пари от лекциите ми.
  • 16:01 - 16:03
    И мисля, че в началото, честно казано,
  • 16:03 - 16:05
    програмите ми бяха малко по-напред от времето си.
  • 16:05 - 16:07
    Но от тогава,
  • 16:07 - 16:10
    парка, който беше просто сметище и беше включен в разговора ми в TED2006,
  • 16:10 - 16:13
    се превърна в това малко нещо.
  • 16:13 - 16:15
    Но аз всъщност се омъжих в него.
  • 16:15 - 16:17
    Ето там.
  • 16:17 - 16:20
    Ето го кучето ми, което ме отведе в парка на моята сватба.
  • 16:23 - 16:25
    Южен Бронкс Грийнуей
  • 16:25 - 16:28
    беше просто скица през 2006 година.
  • 16:28 - 16:30
    Оттогава получихме
  • 16:30 - 16:32
    около 50 милиона долара като подпомагащи стимулиращи пари,
  • 16:32 - 16:34
    за да стигнем до тук.
  • 16:34 - 16:36
    И ние обичаме това, защото обичам строителството сега,
  • 16:36 - 16:38
    защото гледаме как всъщност се изграждат тези неща.
  • 16:38 - 16:40
    Така че искам всички да разберат
  • 16:40 - 16:42
    решаващото значение
  • 16:42 - 16:45
    за изместването на благотворителността към предприемачеството.
  • 16:45 - 16:48
    Започнах моята фирма, за да помогна на общностите в цялата страна
  • 16:48 - 16:50
    да реализират потенциала си,
  • 16:50 - 16:53
    да подобрят всичко, свързано с качеството на живот на населението им.
  • 16:53 - 16:55
    Домашната (градската) безопасност
  • 16:55 - 16:57
    е следващото нещо в моя списък със задачи.
  • 16:57 - 16:59
    Това, от което се нуждаем са хора, които да видят смисъл
  • 16:59 - 17:02
    да се инвестира в тези местни предприятия,
  • 17:02 - 17:04
    които да партнират с хора като мен,
  • 17:04 - 17:07
    за определянето на тенденциите за растеж и адаптирането към околната среда,
  • 17:07 - 17:10
    както и разбиране на нарастващите социални разходи
  • 17:10 - 17:12
    за бизнеса, вършен както досега.
  • 17:12 - 17:14
    Трябва да работим заедно,
  • 17:14 - 17:16
    да обхванем и поправим нашата земя,
  • 17:16 - 17:18
    ремонтираме нашите енергийни системи
  • 17:18 - 17:20
    и поправим себе си.
  • 17:20 - 17:22
    Време е да спрем изграждането на
  • 17:22 - 17:24
    търговски центрове, затвори,
  • 17:24 - 17:26
    стадиони
  • 17:26 - 17:29
    и други символи на всички наши колективни грешки.
  • 17:30 - 17:32
    Време е да започнем изграждането на
  • 17:32 - 17:35
    живи паметници на надежда и възможности.
  • 17:35 - 17:37
    Благодаря ви много.
  • 17:37 - 17:39
    (Ръкопляскания)
Title:
Маджора Картър: 3 истории на местен екоактивизъм
Speaker:
Majora Carter
Description:

Бъдещето на екологията е на местно ниво -- и на TEDxMidwest, Маджора Картър ни представя историите на трима души, които спасяват своите общности, докато спасяват планетата. Наречете го "градска безопасност."

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:39
Anton Hikov added a translation

Bulgarian subtitles

Revisions