Дейвид Поуг: топ 10 времеспестяващи технологически трика
-
0:00 - 0:03Забелязах нещо интересно за обществото и културата.
-
0:03 - 0:06Всичко рисковано изисква лиценз,
-
0:06 - 0:11като шофирането, притжеаването на оръжие, брака.
-
0:11 - 0:15(Смях)
-
0:15 - 0:19Това се отнася за всичко рисковано с изключение на технологията.
-
0:19 - 0:21Поради някаква причина, няма стандартен план,
-
0:21 - 0:23няма базов курс.
-
0:23 - 0:24Те просто ти дават компютъра ти
-
0:24 - 0:27и те изритват от гнездото.
-
0:27 - 0:29Как се очаква, че можеш да научиш тези неща?
-
0:29 - 0:31Просто чрез осмозис. Никой никога не сяда
-
0:31 - 0:33и не ти казва: 'Ето как работи това.'
-
0:33 - 0:36Тъй че днес ще ви кажа 10 неща,
-
0:36 - 0:39които смятате, че всеки знае, но се оказва, че не е така.
-
0:39 - 0:41ОК, първо на първо, в мрежата, когато сте в мрежата
-
0:41 - 0:43и искате да превъртите надолу, не взимайте мишката
-
0:43 - 0:46и не изпозвайте скролбар-а. Това е ужасна загуба на време.
-
0:46 - 0:48Правете това, само ако ви плащат на час.
-
0:48 - 0:50Вместо това, натиснете интервала.
-
0:50 - 0:54Той ще превърти една страница надолу.
-
0:54 - 0:57Задръжте Shift бутона, за да превъртите обратно нагоре.
-
0:57 - 0:59Така, интервала превърта една страница надолу.
-
0:59 - 1:01Работи във всеки браузър на всеки компютър.
-
1:01 - 1:05Също така в мрежата, когато попълвате една от тези форми като адреса ви,
-
1:05 - 1:07предполагам, че знаете, че можете да натиснете клавиша Tab,
-
1:07 - 1:08за да прескочите от поле на поле.
-
1:08 - 1:12Но какво можете да направите с падащото меню за името на щата ви?
-
1:12 - 1:15Не отваряйте това меню. Това е ужасна загуба на калории.
-
1:15 - 1:19Натиснете първата буква на щата ви отново и отново.
-
1:19 - 1:21Например, ако искате Кънектикът, натиснете К,К,К.
-
1:21 - 1:24Ако искате Тексас, натискате Т,Т и ще прескочите
-
1:24 - 1:27точно до това нещо, без дори да отваряте падащото меню.
-
1:27 - 1:30Също така в мрежата, когато текста е много малък,
-
1:30 - 1:34можете да задържите Ctrl клавиша и да натиснете плюс, плюс, плюс.
-
1:34 - 1:37Правите текста по-голям с всяко натискане.
-
1:37 - 1:39Работи на всеки компютър, във всеки браузър,
-
1:39 - 1:41можете да използвате минус, минус, минус, за да направите текста по-малък.
-
1:41 - 1:43Ако ползвате Mac, бутона е Command.
-
1:43 - 1:47Когато пишете на Blackberry, Android, iPhone,
-
1:47 - 1:51не хабете време да сменяте подредбата на клавиатурата на символи,
-
1:51 - 1:54за да натиснете точка и след това празно място и после да се опитвате да направите следващата буква главна.
-
1:54 - 1:56Просто натиснете интервал два пъти.
-
1:56 - 2:01Телефона ще сложи точката, интервала и главната буква вместо вас.
-
2:01 - 2:04Използвайте интервал, интервал. Направо е невероятно.
-
2:04 - 2:07Същщо така, когато става дума за телефони, на всички телефони,
-
2:07 - 2:10ако искате да наберете някого, когото сте набрали преди,
-
2:10 - 2:13единственото, което трябва да направите е да натиснете бутона за набиране
-
2:13 - 2:17и телефона ще вкара последния избран номер за вас
-
2:17 - 2:20и в този момент можете да натиснете бутона отново, за да наберете номера.
-
2:20 - 2:22Тъй че няма нужда да отивате в листата на последните набирания,
-
2:22 - 2:24ако трябва да се обадите на някой,
-
2:24 - 2:25просто натиснете бутона още един път.
-
2:25 - 2:26Ето едно нещо, което ме побърква.
-
2:26 - 2:29Когато ви се обадя и остава съобщение на телефона ви,
-
2:29 - 2:31ви чувам да казвате: 'Оставете съобщение.'
-
2:31 - 2:34и след това тези 15 секунди от смотани инструкции,
-
2:34 - 2:38все едно не сме имали такива машини през последните 45 години.
-
2:38 - 2:41(Смях)
-
2:41 - 2:44Не съм крив.
-
2:44 - 2:46Оказва се, че има препратка,
-
2:46 - 2:49която ви позволява да прескочите директно до звуковия сигнал.
-
2:49 - 2:51Гласова поща: След тона, моля ... - звуков сигнал.
-
2:51 - 2:53Дейвид Поуг: За съжаление, телефонните компании не използват
-
2:53 - 2:56същите бутони, тъй че те се различават за компаниите,
-
2:56 - 2:59така, че остава на вас да научите бутона
-
2:59 - 3:01за човека, на който се обаждате.
-
3:01 - 3:04Не съм казал, че това ще бъде перфектно.
-
3:04 - 3:07Доста от вас си представят, че Гугъл е нещо,
-
3:07 - 3:10което ви позволява да намерите страници, но той също така е и речник.
-
3:10 - 3:13Напишете думата 'дефинирай' и след това думата, която искате обяснена.
-
3:13 - 3:14Дори не трябва да натискате нищо.
-
3:14 - 3:17Ето я дефиницията, докато пишете.
-
3:17 - 3:19Също така е пълна база данни със самолетни полети.
-
3:19 - 3:21Напишете името на компанията и номера на полета.
-
3:21 - 3:23Показва ви къде е полета, изхода, терминала,
-
3:23 - 3:25колко остава, докато се приземи. Не ви трябва програма за това.
-
3:25 - 3:28Също така конвертира единици и пари.
-
3:28 - 3:31Отново, не трябва да натискате нищо, за да видите резултата.
-
3:31 - 3:33Просто пишете в полето, и отговора излиза.
-
3:33 - 3:36Докато говорим за текст,
-
3:36 - 3:38когато искате да селектирате -
-
3:38 - 3:42това е само пример. (Смях)
-
3:42 - 3:44Когато искате да селектирате дума,
-
3:44 - 3:47моля ви недейте да губите времето си, влачейки
-
3:47 - 3:49мишката отгоре като новак.
-
3:49 - 3:52Кликнете думата два пъти. Вижте 200. Правя двоен клик.
-
3:52 - 3:54Чисто селектира точно тази дума.
-
3:54 - 3:57Също така, не изтривайте това, което сте селектирали.
-
3:57 - 3:59Просто напишете върху него. Това става във всяка програма.
-
3:59 - 4:01Също така, можете да направите двоен клик, и да местите
-
4:01 - 4:04мишката, за да селектирате една по една думите, докато местите.
-
4:04 - 4:08Много по-прецизно. Отново, не си губете времето да триете.
-
4:08 - 4:13Просто пишете отгоре. (Смях)
-
4:13 - 4:16Закъснение на затвора е времето, което минава, когато натиснете бутона за снимане
-
4:16 - 4:18и момента, в който фотоапарата всъщност снима.
-
4:18 - 4:22Това е много досаден проблем на всички апарати под 1000 долара.
-
4:22 - 4:23(Щракане на фотоапарат)
-
4:23 - 4:26(Смях)
-
4:26 - 4:28Това е защото апарата има нужда от време,
-
4:28 - 4:30за да изчисли фокуса и експонацията,
-
4:30 - 4:33но ако пре-фокусирате с половин натискане,
-
4:33 - 4:37задръжте пръста си и няма забавяне!
-
4:37 - 4:39Става всеки път.
-
4:39 - 4:41Току-що превърнахте вашият $50 апарат
-
4:41 - 4:43в апарат за $1000 с този трик.
-
4:43 - 4:47И най-накрая, доста често се случва, че когато правите презентация,
-
4:47 - 4:50поради някаква причина всички гледат слайда,
-
4:50 - 4:53вместо вас! (Смях)
-
4:53 - 4:57Когато това се случи, това работи в Keynote, PowerPoint,
-
4:57 - 5:00работи във всяка програма, единственото, което правите е да натиснете буквата B,
-
5:00 - 5:02B за blackout, за да затъмните слайда
-
5:02 - 5:04и да накарате всички да ви погледнат, и когато сте готови да продължите,
-
5:04 - 5:07натискате B отново, и ако сте наистина в настроение,
-
5:07 - 5:10можете да натиснете W за whiteout,
-
5:10 - 5:13и така ще направите слайда бял, и после можете да натиснете W отново,
-
5:13 - 5:15за да го върнете в нормалното му състояние.
-
5:15 - 5:17Знам, че това всичко мина много бързо. Ако сте пропуснали нещо,
-
5:17 - 5:19с удоволствие ще ви пратя листа с тези трикове.
-
5:19 - 5:21Дотогава, поздравления.
-
5:21 - 5:24Всичките получавате вашия калофорнийски технологичен лиценз.
-
5:24 - 5:25Приятен ден.
-
5:25 - 5:28(Аплодисменти)
- Title:
- Дейвид Поуг: топ 10 времеспестяващи технологически трика
- Speaker:
- David Pogue
- Description:
-
Технологичният журналист Дейвид Поуг споделя 10 елементарни, умни трика за хора, ползващи компютри, Интернет, смарт телефони и фотоапарати. Може би знаете някой от тях вече, но ще намерите поне един, който може би е нов за вас.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:44
Dimitra Papageorgiou approved Bulgarian subtitles for 10 top time-saving tech tips | ||
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for 10 top time-saving tech tips | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for 10 top time-saving tech tips | ||
Stefan Milanov edited Bulgarian subtitles for 10 top time-saving tech tips | ||
Stefan Milanov edited Bulgarian subtitles for 10 top time-saving tech tips | ||
Stefan Milanov added a translation |