Return to Video

Waarom medicijnen vaak bijwerkingen hebben voor vrouwen | Alyson McGregor| TEDxProvidence

  • 0:22 - 0:24
    We gaan allemaal naar dokters.
  • 0:26 - 0:30
    We doen het vol vertrouwen en blindelings,
  • 0:30 - 0:34
    omdat het onderzoek dat ze verordenen
    en de medicijnen die ze voorschrijven
  • 0:34 - 0:37
    gebaseerd zijn op bewijsmateriaal --
  • 0:37 - 0:40
    bewijs dat bedoeld is om ons te helpen.
  • 0:42 - 0:47
    Maar de realiteit is dat dat niet altijd
    voor iedereen het geval is geweest.
  • 0:48 - 0:50
    Wat vind je ervan als ik zeg
  • 0:50 - 0:53
    dat het medisch wetenschappelijk
    onderzoek van de laatste eeuw
  • 0:53 - 0:57
    gebaseerd is op slechts
    de helft van de bevolking?
  • 0:59 - 1:02
    Ik ben arts bij spoedeisende hulp.
  • 1:02 - 1:05
    Mijn opleiding bereidde me voor
    op een medische noodsituatie.
  • 1:06 - 1:10
    Levens redden. Mooi toch?
  • 1:12 - 1:15
    Oké, er zijn veel loopneuzen
    en gestoten tenen,
  • 1:15 - 1:18
    maar ongeacht wie er door de deur
    naar de eerste hulp loopt,
  • 1:19 - 1:21
    we doen dezelfde onderzoeken,
  • 1:21 - 1:23
    we schrijven dezelfde medicijnen voor,
  • 1:23 - 1:27
    zonder ook maar even te denken
    aan het geslacht van onze patiënten.
  • 1:29 - 1:30
    Waarom zouden we?
  • 1:30 - 1:34
    We hebben nooit geleerd dat er verschillen
    zijn tussen mannen en vrouwen.
  • 1:37 - 1:39
    Een recente overheidsstudie liet zien
  • 1:39 - 1:43
    dat 80 procent van de medicijnen
    die van de markt worden gehaald,
  • 1:43 - 1:46
    het gevolg zijn van
    bijwerkingen bij vrouwen.
  • 1:47 - 1:50
    Laten we daar eens even bij stil staan.
  • 1:50 - 1:52
    Waarom ontdekken we
    bijwerkingen bij vrouwen
  • 1:53 - 1:56
    pas nadat het medicijn
    op de markt is toegelaten?
  • 1:57 - 2:02
    Weet je dat het een medicijn
    jaren kost, om van een idee,
  • 2:03 - 2:06
    via testen op cellen in laboratoria,
  • 2:06 - 2:08
    naar dierproeven
  • 2:08 - 2:10
    en vervolgens klinische testen op mensen,
  • 2:10 - 2:14
    uiteindelijk een reglementair
    goedkeuringsproces te doorlopen,
  • 2:14 - 2:18
    voordat het bij je arts beschikbaar is
    om aan jou voorgeschreven te worden?
  • 2:20 - 2:24
    Laat staan de miljoenen
    en miljarden dollars aan financiering
  • 2:24 - 2:26
    die het kost om dat proces te doorlopen.
  • 2:28 - 2:30
    Dus waarom ontdekken we
    onaanvaardbare bijwerkingen
  • 2:30 - 2:34
    op de helft van de bevolking
    nadat dat proces doorlopen is?
  • 2:37 - 2:39
    Wat gebeurt er toch?
  • 2:39 - 2:42
    Het blijkt dat cellen
    die in die laboratoria worden gebruikt
  • 2:43 - 2:45
    mannelijke cellen zijn
  • 2:45 - 2:48
    en de dieren in die dierproeven
    waren mannetjesdieren
  • 2:48 - 2:52
    en de klinische testen werden
    bijna alleen op mannen uitgevoerd.
  • 2:55 - 3:00
    Hoe kwam het toch dat het mannelijke model
    ons kader werd voor medisch onderzoek?
  • 3:03 - 3:07
    Laten we eens kijken naar een voorbeeld
    dat gepopulariseerd werd in de media
  • 3:07 - 3:10
    en dat te maken heeft
    met het slaapmiddel Ambien.
  • 3:11 - 3:14
    Ambien kwam meer dan
    20 jaar geleden op de markt
  • 3:15 - 3:20
    en sindsdien zijn er honderden miljoenen
    recepten uitgeschreven,
  • 3:20 - 3:24
    voornamelijk aan vrouwen, omdat vrouwen
    meer slaapproblemen hebben dan mannen.
  • 3:25 - 3:27
    Maar net dit afgelopen jaar
  • 3:27 - 3:31
    zei de voedsel- en geneesmiddelenoverheid
    de dosis tot de helft te willen reduceren,
  • 3:31 - 3:33
    en dat alleen voor vrouwen,
  • 3:34 - 3:36
    omdat zij zich net
    realiseerden dat vrouwen
  • 3:36 - 3:39
    het medicijn langzamer
    verwerken dan mannen,
  • 3:40 - 3:42
    wat ertoe leidt dat ze 's morgens
  • 3:42 - 3:45
    met meer van het actieve medicijn
    in hun systeem wakker worden.
  • 3:45 - 3:49
    En dan zijn ze slaperig en kruipen zo
    achter het stuur van hun auto
  • 3:49 - 3:52
    en vormen een risico voor ongelukken
    met motorvoertuigen.
  • 3:53 - 3:57
    En ik moet dan denken,
    als arts bij de spoedeisende hulp,
  • 3:57 - 4:02
    aan al die patiënten
    die ik door de jaren heen heb behandeld,
  • 4:02 - 4:05
    die betrokken waren bij auto-ongelukken
  • 4:05 - 4:08
    die mogelijk voorkomen
    hadden kunnen worden
  • 4:08 - 4:13
    als dit soort analyse 20 jaar geleden
    was uitgevoerd en opgevolgd,
  • 4:14 - 4:16
    voordat dit medicijn werd toegelaten.
  • 4:18 - 4:21
    Hoeveel andere zaken moeten
    op geslacht geanalyseerd worden?
  • 4:22 - 4:24
    Wat zien we nog meer over het hoofd?
  • 4:28 - 4:31
    De Tweede Wereldoorlog veranderde veel,
  • 4:32 - 4:35
    zoals de noodzaak om mensen
    geen slachtoffer te laten worden
  • 4:35 - 4:39
    van medisch onderzoek zonder
    informatie en toestemming vooraf.
  • 4:40 - 4:43
    Dus werden er hoognodige
    richtlijnen en regels opgesteld
  • 4:43 - 4:48
    en een deel daarvan was de wens om vrouwen
    in de vruchtbare leeftijd te beschermen
  • 4:48 - 4:51
    tegen deelname aan welke medische
    onderzoeksstudie dan ook.
  • 4:53 - 4:57
    Er was angst: stel dat er iets gebeurde
    met het foetus tijdens de studie?
  • 4:58 - 5:00
    Wie zou verantwoordelijk zijn?
  • 5:00 - 5:03
    En dus dachten
    wetenschappers toen eigenlijk
  • 5:03 - 5:06
    dat dit een zegen in vermomming was,
  • 5:06 - 5:08
    omdat, laten we eerlijk zijn --
  • 5:10 - 5:13
    mannenlichamen tamelijk homogeen zijn.
  • 5:13 - 5:17
    Zij hebben niet de constant
    veranderende hormonenniveaus
  • 5:17 - 5:20
    die de schone gegevens van louter mannen
    in de war zouden kunnen schoppen.
  • 5:22 - 5:25
    Het was makkelijker en goedkoper.
  • 5:26 - 5:29
    Laat staan dat er toen
    algemeen werd aangenomen
  • 5:29 - 5:32
    dat mannen en vrouwen
    in alle opzichten gelijk waren,
  • 5:33 - 5:36
    afgezien van hun voortplantingsorganen
    en sekshormonen.
  • 5:38 - 5:40
    Dus werd er besloten:
  • 5:41 - 5:44
    medisch onderzoek wordt op mannen gedaan
  • 5:45 - 5:48
    en de resultaten worden later
    op vrouwen toegepast.
  • 5:49 - 5:53
    Welke invloed had dit op het begrip
    van gezondheid van vrouwen?
  • 5:53 - 5:57
    De gezondheid van vrouwen
    werd synoniem met voortplanting:
  • 5:58 - 6:01
    borsten, eierstokken,
    baarmoeder, zwangerschap.
  • 6:03 - 6:05
    Dit noemen we tegenwoordig
    'bikini-geneeskunde'.
  • 6:07 - 6:09
    En zo bleef het tot in de jaren 80
  • 6:09 - 6:13
    toen dit concept aangevochten werd
    door de medische wereld
  • 6:13 - 6:16
    en door beleidsmakers
    in de publieke zorg, toen zij beseften
  • 6:16 - 6:20
    dat door het buitensluiten van vrouwen
    van alle medische onderzoeksstudies
  • 6:21 - 6:24
    we hen eigenlijk
    een slechte dienst bewezen,
  • 6:25 - 6:27
    omdat, afgezien van voortplantingszaken,
  • 6:27 - 6:30
    eigenlijk niets bekend was
    over de unieke behoeften
  • 6:30 - 6:32
    van de vrouwelijke patiënt.
  • 6:33 - 6:38
    Sedertdien is er een overweldigende massa
    bewijsmateriaal aan het licht gekomen
  • 6:39 - 6:44
    die ons laat zien hoe verschillend man
    en vrouw in alle opzichten eigenlijk zijn.
  • 6:49 - 6:52
    We hebben een gezegde in de geneeskunde:
  • 6:52 - 6:55
    kinderen zijn geen kleine volwassenen.
  • 6:57 - 6:59
    We zeggen dat om ons er aan te herinneren
  • 6:59 - 7:03
    dat kinderen een andere fysiologie hebben
    dan gewone volwassenen.
  • 7:05 - 7:10
    Hierdoor ontstond de medische
    specialisatie kindergeneeskunde.
  • 7:10 - 7:16
    Nu voeren we onderzoek uit op kinderen
    om hun leven te helpen verbeteren.
  • 7:17 - 7:20
    En hetzelfde kan gezegd
    worden van vrouwen.
  • 7:20 - 7:24
    Vrouwen zijn niet gewoon
    mannen met tieten en buizen.
  • 7:27 - 7:30
    Ze hebben hun eigen
    specifieke anatomie en fysiologie
  • 7:30 - 7:33
    die het verdienen bestudeerd
    te worden met dezelfde intensiteit.
  • 7:36 - 7:39
    Neem bijvoorbeeld het bloedvatenstelsel.
  • 7:40 - 7:44
    Dit medische onderdeel heeft er het meest
    toe bijgedragen om te achterhalen
  • 7:44 - 7:48
    waarom mannen en vrouwen
    compleet andere hartaanvallen hebben.
  • 7:49 - 7:52
    Hartaanvallen zijn voor zowel mannen
    als vrouwen doodsoorzaak nummer één,
  • 7:54 - 7:58
    maar er sterven meer vrouwen in het eerste
    jaar na een hartaanval dan mannen.
  • 8:00 - 8:04
    Mannen klagen over hevige
    pijn in de borst --
  • 8:04 - 8:07
    er zit een olifant op hun borst.
  • 8:07 - 8:09
    En dat noemen we typisch.
  • 8:11 - 8:13
    Vrouwen hebben ook pijn in de borst.
  • 8:14 - 8:20
    Maar meer vrouwen dan mannen klagen
    dat ze zich "niet echt goed voelen",
  • 8:21 - 8:24
    "alsof ik niet genoeg lucht binnen krijg",
  • 8:25 - 8:27
    "voel me de laatste tijd zo moe".
  • 8:28 - 8:31
    En dat noemen we dan a-typisch,
  • 8:31 - 8:35
    hoewel, zoals ik al zei, vrouwen
    de helft van de bevolking uitmaken.
  • 8:36 - 8:42
    En wat is dan deel van het bewijsmateriaal
    om deze verschillen te helpen verklaren?
  • 8:43 - 8:45
    Als we naar de anatomie kijken,
  • 8:45 - 8:51
    zijn de bloedvaten die het hart omringen
    bij vrouwen kleiner dan bij mannen
  • 8:52 - 8:55
    en de manier waarop die aderen
    ziekten ontwikkelen is anders
  • 8:56 - 8:58
    bij vrouwen dan bij mannen.
  • 8:59 - 9:03
    En de testen die we doen om te bepalen of
    iemand meer risico heeft op een hartaanval
  • 9:04 - 9:08
    werden allereerst ontworpen en getest
    en geperfectioneerd voor mannen,
  • 9:08 - 9:11
    dus zijn die niet zo goed
    om dat risico te bepalen bij vrouwen.
  • 9:13 - 9:16
    Als we dan denken aan de medicatie --
  • 9:16 - 9:19
    gewone medicijnen, zoals aspirine.
  • 9:21 - 9:25
    We geven aspirine aan gezonde mannen
    om hartaanvallen te helpen voorkomen,
  • 9:25 - 9:29
    maar weet je dat als je aspirine
    aan een gezonde vrouw geeft,
  • 9:29 - 9:32
    het in feite schadelijk is?
  • 9:33 - 9:36
    Dit zegt ons eigenlijk
  • 9:36 - 9:39
    dat we slechts een klein deel
    van het probleem beschouwen.
  • 9:40 - 9:43
    Noodmedicatie is een zaak
    die snel ingrijpen vereist.
  • 9:44 - 9:48
    Op hoeveel levensreddende terreinen,
  • 9:48 - 9:50
    zoals kanker en infarcten,
  • 9:52 - 9:56
    zijn er grote verschillen tussen mannen
    en vrouwen die we kunnen benutten?
  • 9:58 - 10:02
    Of zelfs, waarom krijgen
    sommige mensen vaker loopneuzen
  • 10:02 - 10:04
    dan anderen
  • 10:04 - 10:08
    of waarom werkt de pijnbestrijding
    die we geven bij gestoten tenen
  • 10:08 - 10:11
    bij de één wel en bij de ander niet?
  • 10:14 - 10:19
    Het Geneeskundig Instituut
    heeft gezegd dat elke cel een sekse heeft.
  • 10:21 - 10:24
    Wat betekent dat?
  • 10:24 - 10:26
    Sekse is DNA.
  • 10:26 - 10:30
    Geslacht betekent hoe iemand
    zichzelf presenteert in de maatschappij.
  • 10:31 - 10:34
    En die twee gaan niet altijd gelijk op,
  • 10:34 - 10:37
    zoals we kunnen zien
    bij onze transgender-bevolking.
  • 10:38 - 10:42
    Het is belangrijk om te blijven beseffen
    dat vanaf het begin van de conceptie
  • 10:43 - 10:45
    elke cel in ons lichaam --
  • 10:45 - 10:49
    huid, haar, hart en longen --
  • 10:49 - 10:51
    ons eigen unieke DNA bevat
  • 10:52 - 10:56
    en dat DNA bevat
    de chromosomen die bepalen
  • 10:56 - 10:59
    of we mannelijk of vrouwelijk worden,
  • 10:59 - 11:02
    man of vrouw.
  • 11:02 - 11:03
    Vroeger dacht men
  • 11:03 - 11:07
    dat die sekse-bepalende
    chromosomen die we hier zien --
  • 11:08 - 11:11
    XY als je een man bent, XX voor vrouwen --
  • 11:11 - 11:16
    alleen zou bepalen of je geboren
    zou worden met eileiders of testikels
  • 11:16 - 11:20
    en dat het de sekshormonen waren
    die die organen produceerden
  • 11:20 - 11:24
    die verantwoordelijk waren
    voor de verschillen in de andere sekse.
  • 11:26 - 11:30
    Maar nu weten we
    dat die theorie fout was --
  • 11:31 - 11:34
    of in elk geval een beetje onvolledig.
  • 11:34 - 11:38
    En gelukkig hebben wetenschappers
    als Dr. Page van het Whitehead Institute,
  • 11:39 - 11:41
    die aan het Y-chromosoom werkt
  • 11:41 - 11:43
    en Doctor Yang van UCLA,
  • 11:43 - 11:48
    bewijzen gevonden voor het feit
    dat die sekse-bepalende chromosomen
  • 11:48 - 11:51
    die in elke cel van ons lichaam zitten
  • 11:51 - 11:56
    ons hele leven lang actief blijven
  • 11:58 - 12:02
    en mischien verantwoordelijk zijn
    voor de verschillen die we zien
  • 12:02 - 12:04
    bij het doseren van geneesmiddelen
  • 12:04 - 12:07
    of waarom er verschillen zijn
    tussen mannen en vrouwen
  • 12:07 - 12:10
    in het gevoelig zijn voor ziekten
    en hoe ernstig zij zich voordoen.
  • 12:12 - 12:15
    Deze nieuwe kennis heeft alles veranderd
  • 12:19 - 12:22
    en het is aan die wetenschappers
    dat bewijs te blijven vinden,
  • 12:22 - 12:26
    maar het is aan de clinici
    om deze data nu te gaan vertalen
  • 12:26 - 12:29
    aan het ziekenhuisbed.
  • 12:31 - 12:32
    En wel nu meteen!
  • 12:35 - 12:38
    En daarom ben ik mede-oprichter
    van een nationale organisatie,
  • 12:38 - 12:41
    Sex and Gender
    Women's Health Collaborative,
  • 12:41 - 12:46
    en wij verzamelen al die data
    zodat ze beschikbaar zijn voor onderwijs
  • 12:46 - 12:47
    en patiëntenzorg.
  • 12:48 - 12:52
    We willen medische onderwijskundigen
    samen aan tafel zien te brengen.
  • 12:53 - 12:55
    Dat is een hele klus.
  • 12:55 - 13:00
    Het verandert de manier waarop medisch
    onderwijs vanaf het begin gestalte kreeg.
  • 13:03 - 13:05
    Maar ik geloof in hen.
  • 13:05 - 13:10
    Ik weet zeker dat ze de waarde inzien
    van het meenemen van de focus op geslacht
  • 13:11 - 13:13
    in het huidige curriculum.
  • 13:14 - 13:18
    Het gaat erom de toekomstige verschaffers
    van gezondheidszorg goed op te leiden.
  • 13:22 - 13:23
    En op regionaal gebied
  • 13:23 - 13:27
    ben ik mede-oprichter van een afdeling
    in het Department of Emergency Medicine
  • 13:27 - 13:28
    hier aan de Brown Universiteit:
  • 13:28 - 13:31
    Sex and Gender in Emergency Medicine,
  • 13:31 - 13:36
    waarbij we het onderzoek leiden om de
    verschillen tussen man en vrouw te bepalen
  • 13:36 - 13:38
    in noodsituaties
  • 13:38 - 13:43
    zoals hartaanvallen en infarcten,
    bloedvergiftiging en overdoses,
  • 13:43 - 13:47
    maar we geloven tevens
    dat onderwijs doorslaggevend is.
  • 13:49 - 13:53
    We hebben een 360-graden
    onderwijsmodel gecreëerd.
  • 13:53 - 13:58
    We hebben programma's voor de artsen,
    de verpleegkundigen, de studenten
  • 13:59 - 14:00
    en voor de patiënten.
  • 14:01 - 14:05
    Dit kan niet alleen worden overgelaten
    aan de leiders in de gezondheidszorg.
  • 14:06 - 14:09
    We moeten allemaal een bijdrage leveren.
  • 14:12 - 14:16
    Maar wees gewaarschuwd:
    het is niet gemakkelijk.
  • 14:18 - 14:20
    Het is zelfs heel moeilijk.
  • 14:21 - 14:25
    In wezen is dit het veranderen
    van hoe we geneeskunde beschouwen,
  • 14:26 - 14:29
    en gezondheid en onderzoek.
  • 14:30 - 14:33
    Het verandert onze relatie
    met het systeem van gezondheidszorg.
  • 14:34 - 14:37
    Maar er is geen weg terug.
  • 14:38 - 14:40
    We weten nu net genoeg
  • 14:41 - 14:44
    om te weten dat we het niet juist deden.
  • 14:46 - 14:48
    Martin Luther King Jr. heeft gezegd:
  • 14:48 - 14:52
    "Verandering rolt niet zomaar binnen
    op de wielen van de onvermijdelijkheid,
  • 14:53 - 14:55
    maar komt door constante strijd."
  • 14:57 - 14:59
    En de eerste stap in de richting
    van verandering is bewustzijn.
  • 15:00 - 15:05
    Dit gaat niet over het verbeteren
    van de gezondheidszorg voor vrouwen.
  • 15:05 - 15:10
    Persoonlijke, individuele gezondheidszorg
    voor iedereen, daar draait het om.
  • 15:11 - 15:17
    Dit bewustzijn kent de kracht om medische
    zorg voor mannen en vrouwen te veranderen.
  • 15:19 - 15:24
    En van nu af aan
    wil ik dat je je dokter vraagt
  • 15:25 - 15:29
    of de behandeling die je krijgt speciaal
    bedoeld is voor jouw sekse en geslacht.
  • 15:30 - 15:33
    Het antwoord kennen ze misschien niet --
  • 15:33 - 15:35
    nog niet.
  • 15:35 - 15:39
    Maar de dialoog erover is begonnen,
    en samen kunnen we allemaal leren.
  • 15:40 - 15:44
    Denk eraan, voor mij en voor
    mijn collega's op dit gebied
  • 15:44 - 15:46
    doen jouw sekse en geslacht ertoe.
  • 15:48 - 15:49
    Dank je wel.
  • 15:49 - 15:50
    (Applaus)
Title:
Waarom medicijnen vaak bijwerkingen hebben voor vrouwen | Alyson McGregor| TEDxProvidence
Description:

In het grootste gedeelte van de afgelopen eeuw waren geneesmiddelen die waren goedgekeurd en tot de markt werden toegelaten alleen maar op mannelijke patiënten getest, wat heeft geleid tot onjuiste doseringen en onaanvaardbare bijwerkingen voor vrouwen. De belangrijke fysiologische verschillen tussen mannen en vrouwen worden pas sinds kort bij medisch onderzoek in aanmerking genomen. Dokter Alyson McGregor, gespecialiseerd in spoedeisende hulp, bestudeert deze verschillen en in deze fascinerende talk bespreekt zij de historische ontwikkeling die heeft geleid tot het nemen van mannen als referentiekader voor medisch onderzoek en hoe het begrijpen van de verschillen tussen man en vrouw kan leiden tot effectievere behandelingen voor beide geslachten.

Deze talk werd gehouden op een TEDx-evenement, in de stijl van de TED-conferenties, maar onafhankelijk georganiseerd door een lokaal team. Meer informatie hierover op http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
15:52

Dutch subtitles

Revisions Compare revisions