世界醫生的搖籃在哪裡?古巴。
-
0:01 - 0:02我要告訴大家,
-
0:02 - 0:07為什麼 2 萬個傑出的年輕人,
-
0:07 - 0:09來自 100 多個國家,
-
0:09 - 0:11當初會選擇去古巴,
-
0:11 - 0:14而現在正在改善他們的社區衛生。
-
0:14 - 0:18九成的這些年輕人
本來永遠不會離開家鄉, -
0:18 - 0:22要不是獲得獎學金去古巴學醫,
-
0:22 - 0:23而且立志回到那些
-
0:23 - 0:27像他們生長背景的地方服務:
-
0:27 - 0:30偏遠的農村、山區和貧民區。
-
0:30 - 0:31成為醫生,
-
0:31 - 0:34服務跟自己一樣的弱勢,
-
0:34 - 0:36用行動實踐信念。
-
0:36 - 0:38哈瓦那拉丁美洲醫學院
-
0:38 - 0:41是世界上最大的醫學院,
-
0:41 - 0:47從 2005 年第一班畢業,
至今已有 2 萬 3 千名畢業生, -
0:47 - 0:51還有大約 1 萬名在學。
-
0:51 - 0:53學校的宗旨是:
-
0:53 - 0:56為最需要醫生的人培訓醫生,
-
0:56 - 1:01為世界上 10 多億從沒看過醫生的人。
-
1:01 - 1:05這些人從出生到死亡,
-
1:05 - 1:08一輩子生活在各種貧窮線水平之下。
-
1:08 - 1:10這所醫學院的學生很特殊,
-
1:10 - 1:13他們是學校最大的風險,
-
1:13 - 1:15也是最大的勝算,
-
1:15 - 1:20他們從世界上最窮的地區被招收進來。
-
1:20 - 1:21學校相信
-
1:21 - 1:24他們不單可以成為好醫生,
-
1:24 - 1:28而且是他們社群迫切需要的卓越醫生。
-
1:29 - 1:32他們也願意去多數醫生不去的地方,
-
1:32 - 1:35這些地方不但貧窮,
-
1:35 - 1:37甚至通常很危險。
-
1:37 - 1:41醫療包裡要帶蛇毒解毒劑,
-
1:41 - 1:43或是四處出診,
-
1:43 - 1:46遊走在被毒品、黑幫、子彈摧殘得
千瘡百孔的地區, -
1:46 - 1:49就是他們的家園。
-
1:49 - 1:50培訓的目的
-
1:50 - 1:53是要透過這些醫生,
就近提供社區醫療照護, -
1:53 - 1:55提升貧窮地區的衛生水準,
-
1:55 - 2:00甚至顛覆醫學訓練和行醫的方式;
-
2:00 - 2:03這些醫生會成為醫療先鋒,
-
2:03 - 2:06將衛生保健推到世界每一個角落,
-
2:06 - 2:09任務真的非常艱鉅。
-
2:09 - 2:14兩個大暴風,
和「用行動實踐信念」的想法, -
2:14 - 2:16催生了哈瓦那拉丁美洲醫學院,
-
2:16 - 2:18在 1998 創校。
-
2:18 - 2:21喬治和米奇兩個颶風
-
2:21 - 2:24重襲加勒比海和中美洲,
-
2:24 - 2:27造成 3 萬人死亡,
-
2:27 - 2:30250 萬人無家可歸。
-
2:30 - 2:33數以百計的古巴醫生自願去救災,
-
2:33 - 2:35不過他們一到那裡,
-
2:35 - 2:37卻發現更大的災難:
-
2:37 - 2:40很多社區完全沒有醫療服務,
-
2:40 - 2:43偏鄉的醫院都關閉了。
-
2:43 - 2:45因為人手短缺。
-
2:45 - 2:49有太多太多的嬰兒不到周歲就夭折。
-
2:50 - 2:54這群古巴醫生離開以後,
又會變成什麼樣呢? -
2:54 - 2:57必須有醫生接手,繼續提供醫療,
-
2:57 - 3:00但要去哪裡找醫生?怎麼訓練?
-
3:01 - 3:05後來,一所哈瓦那海事學院的舊校園,
-
3:05 - 3:08由古巴衛生部接管,
-
3:08 - 3:12改建成了拉丁美洲醫學院,
-
3:12 - 3:14也就是 ELAM。
-
3:14 - 3:16它提供學費、食宿,和小額生活津貼,
-
3:16 - 3:21給數百名來自受災最重國家的學生。
-
3:21 - 3:23我在哈瓦那當記者,
-
3:23 - 3:26看著首批 97 位尼加拉瓜學生
-
3:26 - 3:29在 1999 年 3 月來報到,
-
3:29 - 3:31搬進了幾乎未整修的學校宿舍,
-
3:31 - 3:35幫教授們一下清空教室、
-
3:35 - 3:40一下又搬進課桌椅和顯微鏡。
-
3:40 - 3:42接下來的幾年,
-
3:42 - 3:43美洲各國的政府
-
3:43 - 3:47都來幫自己的學生申請獎學金。
-
3:47 - 3:49美國國會黑人同盟
-
3:49 - 3:52也申請並且獲得數百個獎學金名額,
-
3:52 - 3:55提供給美國的年輕人。
-
3:55 - 3:59至今 2 萬 3 千名校友,
-
3:59 - 4:02總共來自 83 個國家,
-
4:02 - 4:05遍佈美洲、非洲和亞洲,
-
4:05 - 4:10新生的國籍也增加到 123 個國家,
-
4:10 - 4:13半數以上是年輕的女性,
-
4:13 - 4:14來自 100 個不同種族,
-
4:14 - 4:16說 50 種不同的語言,
-
4:16 - 4:19WHO 總幹事陳馮富珍說過:
-
4:19 - 4:22「終於,如果你是窮人、
-
4:22 - 4:23女性、
-
4:23 - 4:26或是原住民,
-
4:26 - 4:28這些條件反而變成獨特的優勢,
-
4:28 - 4:32這種價值觀使 ELAM 與眾不同。」
-
4:32 - 4:36魯瑟.卡斯第羅來自
托卡馬喬市的聖佩德羅, -
4:36 - 4:39位在洪都拉斯的大西洋岸。
-
4:39 - 4:41這個村落沒有自來水、
-
4:41 - 4:43沒有電力,
-
4:43 - 4:46從鎮上到那裡還得走好幾個鐘頭,
-
4:46 - 4:49或跟我一樣,碰運氣搭小貨車,
-
4:49 - 4:53沿大西洋岸,趁著退潮行駛。
-
4:53 - 4:54魯瑟
-
4:55 - 4:59是托市 40 個上過小學的孩子之一,
-
4:59 - 5:04加利福納黑人原住民兒童,
-
5:04 - 5:07這些原住民佔宏都拉斯兩成人口。
-
5:07 - 5:09離他們最近的醫院
-
5:09 - 5:12在好幾哩外,緊急時根本救命不及。
-
5:12 - 5:16魯瑟每天得要走上 3 個小時,
-
5:16 - 5:18才能到中學上課,
-
5:18 - 5:20只有 17 個小孩能上中學,
-
5:20 - 5:22只有 5 個繼續唸高中,
-
5:22 - 5:24只有 1 個最後上了大學:
-
5:24 - 5:26魯瑟來到了 ELAM 醫學院!
-
5:26 - 5:30成為第一批加利福納畢業生。
-
5:30 - 5:36整個宏都拉斯歷史,
之前只曾有過 2 個加利福納族醫生, -
5:36 - 5:38現在有 69 個!
-
5:38 - 5:41多虧有 ELAM 醫學院。
-
5:42 - 5:45非常問題需要非常手段,
-
5:45 - 5:49靠偉大的理想、想像力和膽識激發,
-
5:49 - 5:52但手段也必須行得通。
-
5:52 - 5:56ELAM 沒有實證可行的現成課程,
-
5:56 - 5:59所以大家必須辛苦地摸索學習,
-
5:59 - 6:04邊學邊做,邊調整。
-
6:04 - 6:07這些貧窮地區,就算是最聰明的學生,
-
6:07 - 6:11也沒能力立刻開始 6 年醫學訓練。
-
6:11 - 6:14所以學校設計了科學銜接課程,
-
6:14 - 6:16再上語言課。
-
6:16 - 6:19學生來自馬普切族、克丘亞族、
瓜拉尼族、加里福納族 -
6:19 - 6:21多為原住民,
-
6:21 - 6:23學過西班牙語,成為第二語言;
-
6:23 - 6:26也有說克里奧爾語的海地學生。
-
6:26 - 6:28所以西班牙文成為
-
6:28 - 6:32上醫學先修課程之前的先修課程。
-
6:32 - 6:34即使如此,
-
6:34 - 6:36在古巴,
-
6:36 - 6:38音樂、食物、氣味等等,
-
6:38 - 6:41一切風情民俗都截然不同,
-
6:41 - 6:46所以全校師生都變成一家人:
「ELAM 之家」 -
6:46 - 6:49宗教信仰多元:跨原住民信仰、
-
6:49 - 6:53約魯巴信仰、穆斯林信仰、
基督教福音教派, -
6:53 - 6:57擁抱多元成為生活的方式。
-
6:57 - 6:59為什麼會有這麼多國家的人
-
6:59 - 7:02爭取這些獎學金呢?
-
7:02 - 7:05第一:他們的國家沒有足夠的醫生,
-
7:05 - 7:06就算夠醫生,
-
7:06 - 7:10也分佈不均,漠視窮鄉僻壤。
-
7:10 - 7:12因為全球的衛生醫療危機,
-
7:12 - 7:15是受人力資源短缺危機所致,
-
7:15 - 7:21光是基本醫療需求,
就缺少 4 到 7 百萬名醫療人員, -
7:21 - 7:23世界各地都有這個問題。
-
7:23 - 7:26醫生都集中在都市,
-
7:26 - 7:28而都市只占全球人口的半數。
-
7:28 - 7:30而且醫生都集中在市內,
-
7:30 - 7:34不在週邊的貧民區或南洛杉磯。
-
7:34 - 7:36在美國,
-
7:36 - 7:38我們雖然有健保改革,
-
7:38 - 7:40卻短缺醫療專業人員。
-
7:40 - 7:43到 2020 年,
-
7:43 - 7:48會少 4 萬 5 千名基層醫療醫師。
-
7:48 - 7:50我們也是造成問題的元凶之一:
-
7:50 - 7:55美國是吸引全世界最多
發展中國家醫師的國家, -
7:56 - 7:59第二個學生們搶進古巴的理由,
-
7:59 - 8:02是這個小島本身的衛生水準,
-
8:02 - 8:05基層醫療做得很好。
-
8:05 - 8:07醫學權威《The Lancet》期刊的委員會
-
8:07 - 8:11把古巴列為全球醫療衛生
最佳的中收入國家之一。 -
8:12 - 8:14「救助兒童會」評選古巴為
-
8:14 - 8:18最適合生小孩的拉丁美洲國家。
-
8:18 - 8:21古巴人的平均壽命跟美國人一樣長,
-
8:21 - 8:25嬰兒死亡率比美國低,
-
8:25 - 8:26且差距較少;
-
8:26 - 8:29但是古巴花在醫療衛生的人均消費,
-
8:29 - 8:33卻只有美國人的 1 / 20。
-
8:34 - 8:37ELAM 對課業要求很嚴格,
-
8:37 - 8:40但學生畢業率達 80%。
-
8:40 - 8:42主修科目跟一般醫學院一樣:
-
8:42 - 8:44基礎科學與臨床科學。
-
8:44 - 8:47但是也有很大的不同:
-
8:47 - 8:50首先,訓練走出了象牙塔,
-
8:50 - 8:53進入診間教室和社區,
-
8:53 - 8:57就是多數畢業生將來執業的地方,
-
8:57 - 9:01當然他們也有講座和醫院輪班,
-
9:01 - 9:06但是社區實習從新生入學就開始了。
-
9:06 - 9:09其次,學生注重全人治療,
-
9:09 - 9:11兼顧病人的生理和心理,
-
9:11 - 9:14並且考量病人的家庭、社群,
-
9:14 - 9:16和文化背景。
-
9:16 - 9:19第三,他們學習公共衛生,
-
9:19 - 9:22評估病人的飲水、家居環境,
-
9:22 - 9:25和社經條件。
-
9:25 - 9:28第四,他們學習到
-
9:28 - 9:31仔細地問診
-
9:31 - 9:33加上周全的臨床檢測,
-
9:33 - 9:36可以深入了解病情,幫助診斷,
-
9:36 - 9:39省下確診技術的昂貴費用。
-
9:39 - 9:43最後,他們不斷被教育
-
9:43 - 9:45預防的重要性,
-
9:45 - 9:47尤其是現在慢性疾病
-
9:47 - 9:51拖垮世界各國的衛生醫療。
-
9:52 - 9:55這種實作學習
-
9:55 - 9:57也注重團隊精神,
-
9:57 - 10:00學生們學習彼此合作,
-
10:00 - 10:02也學習領導團隊,
-
10:02 - 10:04並且保持謙遜的態度。
-
10:04 - 10:07一畢業,這些新科醫生就開始
-
10:07 - 10:10把知識分享給助理護士、助產士、
-
10:10 - 10:12社區衛生工作者,
-
10:12 - 10:14幫助他們更能勝任工作,
-
10:14 - 10:16而不是取代他們,
-
10:16 - 10:20也會跟巫醫和傳統治療工作者合作。
-
10:21 - 10:24ELAM 的畢業生
-
10:24 - 10:29是否證明了這麼大膽的嘗試奏效?
-
10:29 - 10:30從數十個計畫
-
10:30 - 10:33可以窺知他們的能力。
-
10:33 - 10:35像是加利福納的畢業生,
-
10:35 - 10:37不但回到家鄉工作,
-
10:37 - 10:39還集結社區力量,
-
10:39 - 10:43蓋了宏都拉斯第一間原住民醫院。
-
10:43 - 10:45在一位建築師的幫助下,
-
10:45 - 10:50居民們胼手胝足,
憑空打造出一座醫院。 -
10:50 - 10:542007 年 12 月,收了首批病患
-
10:54 - 10:57到現在,這間醫院收容過
-
10:57 - 11:00將近 100 萬的求診人次,
-
11:00 - 11:02而政府也很關注,
-
11:02 - 11:04以這所醫院做為宏都拉斯
-
11:04 - 11:08農村公共醫療的模範,
-
11:10 - 11:13ELAM 的畢業生聰明、
-
11:13 - 11:15堅強能幹,
-
11:15 - 11:17而且全心奉獻。
-
11:17 - 11:212010 年 1 月海地地震,
-
11:21 - 11:23傷慟的悲劇:
-
11:23 - 11:27人們被埋在 3 千萬噸的瓦礫碎片下,
-
11:27 - 11:29悲痛難當!
-
11:29 - 11:31340 個古巴醫生
-
11:31 - 11:33已經長期駐地救治傷患。
-
11:33 - 11:36還有很多醫生正在趕過來,
但仍需要更多的醫生。 -
11:36 - 11:39在 ELAM,學生們晝夜不停地
-
11:39 - 11:42聯繫 2 千位畢業醫生。
-
11:42 - 11:45結果,好幾百位醫生趕來海地,
-
11:45 - 11:48總共來自 27 個國家,
-
11:48 - 11:50包括撒哈拉的馬利、
-
11:50 - 11:54聖露西亞、玻利維亞、
智利、美國等國家, -
11:54 - 11:58彼此用流利的西班牙語溝通,
-
11:58 - 12:00也能了解病人用克里奧爾語描述病情,
-
12:00 - 12:02幸好有這些海地學生,
-
12:02 - 12:04從古巴 ELAM 醫學院及時飛過來。
-
12:04 - 12:06很多人待了好幾個月,
-
12:06 - 12:09甚至爆發霍亂疫情,仍堅守不離。
-
12:09 - 12:12數百位海地的 ELAM 畢業生,
-
12:12 - 12:14必須收拾殘局重建家園,
-
12:14 - 12:16忍住自己的傷慟,
-
12:16 - 12:18然後一肩扛起重擔,
-
12:18 - 12:22為海地建立全新的公共衛生系統。
-
12:22 - 12:24現在,有了世界組織和各國政府資助
-
12:24 - 12:27包括挪威、古巴、巴西等國家,
-
12:27 - 12:29已經蓋好數十所新衛生中心,
-
12:29 - 12:30找好人手,
-
12:30 - 12:35其中 35 所,院長是 ELAM 畢業生。
-
12:36 - 12:38不過,海地事件
-
12:38 - 12:43也暴露了很多國家面臨的更大問題。
-
12:43 - 12:44我們來看一下:
-
12:44 - 12:50截至 2012 年爆發霍亂時,
共有 748 個海地畢業生, -
12:50 - 12:54其中近半數在公共衛生單位工作,
-
12:54 - 12:56但是有 1/4 失業,
-
12:56 - 13:01還有 110 人被迫出國找工作。
-
13:02 - 13:05最理想的情況是,
-
13:05 - 13:07這些畢業生都能順利就業,
-
13:07 - 13:10強化公共衛生體系,
-
13:10 - 13:13到從未有過醫生的地方開業。
-
13:13 - 13:15最壞的情況,
-
13:15 - 13:18公共衛生體系根本沒有足夠的職缺,
-
13:18 - 13:20而這些通常是窮人看病的地方;
-
13:20 - 13:22政治決心不夠、
-
13:22 - 13:23資源不夠、
-
13:23 - 13:25什麼東西都不夠,
-
13:25 - 13:29只有太多缺乏醫療照護的病人。
-
13:29 - 13:32ELAM 畢業生也有家庭壓力,
-
13:32 - 13:34急需餵飽一家子。
-
13:34 - 13:36所以如果公共衛生單位沒有職缺,
-
13:36 - 13:39這些新手醫生轉到私人醫院,
-
13:39 - 13:41有些人只好出國工作,
-
13:41 - 13:43寄錢回家。
-
13:44 - 13:45最糟糕的是,
-
13:45 - 13:46有些國家,
-
13:46 - 13:49醫學界會左右認證機關,
-
13:49 - 13:52不讓其承認 ELAM 的學歷,
-
13:52 - 13:55因為怕 ELAM 畢業生搶飯碗,
-
13:55 - 13:58或是搶走病人,害他們收入減少。
-
13:58 - 14:01這非關能力問題。
-
14:01 - 14:04在美國,加州醫學委員會
-
14:04 - 14:07經過嚴密審查後才認證這間學校,
-
14:07 - 14:09這些 ELAM 畢業生表現優異,
-
14:09 - 14:11不負醫學院的期望,
-
14:11 - 14:13他們通過醫師資格考試,
-
14:13 - 14:16進入信譽卓著的醫院擔任住院醫師,
-
14:16 - 14:20從紐約、芝加哥到新墨西哥都有。
-
14:20 - 14:23兩百名 ELAM 精兵回到美國,
-
14:23 - 14:25滿腔熱忱,
-
14:25 - 14:27但也非常不滿。
-
14:27 - 14:29有一個畢業生說:
-
14:29 - 14:31「在古巴,我們學到
-
14:31 - 14:34用最少的資源,提供最高品質的醫護,
-
14:34 - 14:37所以當我看見美國醫院資源這麼多,
-
14:37 - 14:39你們卻說做不到,
-
14:39 - 14:41我知道事實不是這樣。
-
14:41 - 14:43我不止看過其他人辦到,
-
14:43 - 14:46我還親自做到了!」
-
14:47 - 14:49ELAM 的畢業生,
-
14:49 - 14:52有些正是來自
華盛頓特區及巴爾的摩這裡, -
14:52 - 14:56是窮人裡的最窮,
-
14:56 - 14:58他們想提供醫療服務、教育,
-
14:58 - 15:01並為社區發聲。
-
15:01 - 15:03他們突破萬難扛起重任,
-
15:03 - 15:06現在輪到我們盡一份心力,
-
15:06 - 15:08支持這 2 萬 3 千位年輕人,
-
15:08 - 15:09人數還在增加。
-
15:09 - 15:10我們所有的人—
-
15:10 - 15:14基金會、住院醫師訓練負責人、媒體、
-
15:14 - 15:17企業家、決策者和人民,
-
15:17 - 15:19都必須挺身而出。
-
15:19 - 15:21全世界都必須做得更多,
-
15:21 - 15:24給這些新科醫生機會,
-
15:24 - 15:27證明自己的堅毅;
-
15:27 - 15:28他們必須能夠
-
15:28 - 15:31參加自己國家的證照考試,
-
15:31 - 15:32他們需要工作機會,
-
15:32 - 15:34服務於公共衛生單位,
-
15:34 - 15:36或是非營利衛生中心,
-
15:36 - 15:39貢獻所學和決心。
-
15:40 - 15:42他們需要機會
-
15:42 - 15:47成為病人最需要的醫生。
-
15:47 - 15:49要邁向未來,
-
15:49 - 15:52我們可能必須先回到過去,
-
15:52 - 15:55回到小時候那個熱心的小兒科醫師,
-
15:55 - 15:59會來芝加哥南區敲我家的門,
-
15:59 - 16:00會四處出診,探訪病人,
-
16:00 - 16:03真正的服務人群。
-
16:03 - 16:08這些都不是醫學定位的新觀念,
-
16:08 - 16:10不同的只是把範圍擴大,
-
16:10 - 16:14和這些生力軍的新面孔。
-
16:14 - 16:15ELAM 畢業生裡,
-
16:15 - 16:17女性比例較高,
-
16:17 - 16:19多於男性。
-
16:19 - 16:22在亞馬遜、秘魯或瓜地馬拉,
-
16:22 - 16:24醫生很可能是原住民;
-
16:24 - 16:26在美國,
-
16:26 - 16:27醫生可能不是白人,
-
16:27 - 16:30而且會說流利的西班牙語。
-
16:30 - 16:32她們受過良好的訓練,
-
16:32 - 16:33為人處事可靠,
-
16:33 - 16:37來自跟病人相同的種族與文化,
-
16:37 - 16:40確實值得我們支持。
-
16:40 - 16:45因為不論是坐地鐵、騾子或獨木舟,
-
16:45 - 16:48她們都在啟發我們付諸行動。
-
16:48 - 16:51謝謝!(觀眾掌聲)
- Title:
- 世界醫生的搖籃在哪裡?古巴。
- Speaker:
- 蓋兒.瑞德
- Description:
-
解決非常問題需要非常手段,要靠偉大的理想、想像力和膽識激發。蓋兒.瑞德透過這場演講,告訴我們這樣一個值得注目的偉大手段:哈瓦那拉丁美洲醫學院,它是栽培優秀世界醫生的搖籃,造福全球各地迫切需要醫生的窮鄉僻壤。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:08
Adrienne Lin approved Chinese, Traditional subtitles for Where to train the world's doctors? Cuba. | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for Where to train the world's doctors? Cuba. | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for Where to train the world's doctors? Cuba. | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for Where to train the world's doctors? Cuba. | ||
Adrienne Lin approved Chinese, Traditional subtitles for Where to train the world's doctors? Cuba. | ||
Adrienne Lin rejected Chinese, Traditional subtitles for Where to train the world's doctors? Cuba. | ||
Yesbydefault 倪文娟 accepted Chinese, Traditional subtitles for Where to train the world's doctors? Cuba. | ||
Yesbydefault 倪文娟 edited Chinese, Traditional subtitles for Where to train the world's doctors? Cuba. |