Return to Video

世界醫生的搖籃在哪裡?古巴。

  • 0:01 - 0:02
    我要告訴大家,
  • 0:02 - 0:07
    為什麼 2 萬個傑出的年輕人,
  • 0:07 - 0:09
    來自 100 多個國家,
  • 0:09 - 0:11
    當初會選擇去古巴,
  • 0:11 - 0:14
    而現在正在改善他們的社區衛生。
  • 0:14 - 0:18
    九成的這些年輕人
    本來永遠不會離開家鄉,
  • 0:18 - 0:22
    要不是獲得獎學金去古巴學醫,
  • 0:22 - 0:23
    而且立志回到那些
  • 0:23 - 0:27
    像他們生長背景的地方服務:
  • 0:27 - 0:30
    偏遠的農村、山區和貧民區。
  • 0:30 - 0:31
    成為醫生,
  • 0:31 - 0:34
    服務跟自己一樣的弱勢,
  • 0:34 - 0:36
    用行動實踐信念。
  • 0:36 - 0:38
    哈瓦那拉丁美洲醫學院
  • 0:38 - 0:41
    是世界上最大的醫學院,
  • 0:41 - 0:47
    從 2005 年第一班畢業,
    至今已有 2 萬 3 千名畢業生,
  • 0:47 - 0:51
    還有大約 1 萬名在學。
  • 0:51 - 0:53
    學校的宗旨是:
  • 0:53 - 0:56
    為最需要醫生的人培訓醫生,
  • 0:56 - 1:01
    為世界上 10 多億從沒看過醫生的人。
  • 1:01 - 1:05
    這些人從出生到死亡,
  • 1:05 - 1:08
    一輩子生活在各種貧窮線水平之下。
  • 1:08 - 1:10
    這所醫學院的學生很特殊,
  • 1:10 - 1:13
    他們是學校最大的風險,
  • 1:13 - 1:15
    也是最大的勝算,
  • 1:15 - 1:20
    他們從世界上最窮的地區被招收進來。
  • 1:20 - 1:21
    學校相信
  • 1:21 - 1:24
    他們不單可以成為好醫生,
  • 1:24 - 1:28
    而且是他們社群迫切需要的卓越醫生。
  • 1:29 - 1:32
    他們也願意去多數醫生不去的地方,
  • 1:32 - 1:35
    這些地方不但貧窮,
  • 1:35 - 1:37
    甚至通常很危險。
  • 1:37 - 1:41
    醫療包裡要帶蛇毒解毒劑,
  • 1:41 - 1:43
    或是四處出診,
  • 1:43 - 1:46
    遊走在被毒品、黑幫、子彈摧殘得
    千瘡百孔的地區,
  • 1:46 - 1:49
    就是他們的家園。
  • 1:49 - 1:50
    培訓的目的
  • 1:50 - 1:53
    是要透過這些醫生,
    就近提供社區醫療照護,
  • 1:53 - 1:55
    提升貧窮地區的衛生水準,
  • 1:55 - 2:00
    甚至顛覆醫學訓練和行醫的方式;
  • 2:00 - 2:03
    這些醫生會成為醫療先鋒,
  • 2:03 - 2:06
    將衛生保健推到世界每一個角落,
  • 2:06 - 2:09
    任務真的非常艱鉅。
  • 2:09 - 2:14
    兩個大暴風,
    和「用行動實踐信念」的想法,
  • 2:14 - 2:16
    催生了哈瓦那拉丁美洲醫學院,
  • 2:16 - 2:18
    在 1998 創校。
  • 2:18 - 2:21
    喬治和米奇兩個颶風
  • 2:21 - 2:24
    重襲加勒比海和中美洲,
  • 2:24 - 2:27
    造成 3 萬人死亡,
  • 2:27 - 2:30
    250 萬人無家可歸。
  • 2:30 - 2:33
    數以百計的古巴醫生自願去救災,
  • 2:33 - 2:35
    不過他們一到那裡,
  • 2:35 - 2:37
    卻發現更大的災難:
  • 2:37 - 2:40
    很多社區完全沒有醫療服務,
  • 2:40 - 2:43
    偏鄉的醫院都關閉了。
  • 2:43 - 2:45
    因為人手短缺。
  • 2:45 - 2:49
    有太多太多的嬰兒不到周歲就夭折。
  • 2:50 - 2:54
    這群古巴醫生離開以後,
    又會變成什麼樣呢?
  • 2:54 - 2:57
    必須有醫生接手,繼續提供醫療,
  • 2:57 - 3:00
    但要去哪裡找醫生?怎麼訓練?
  • 3:01 - 3:05
    後來,一所哈瓦那海事學院的舊校園,
  • 3:05 - 3:08
    由古巴衛生部接管,
  • 3:08 - 3:12
    改建成了拉丁美洲醫學院,
  • 3:12 - 3:14
    也就是 ELAM。
  • 3:14 - 3:16
    它提供學費、食宿,和小額生活津貼,
  • 3:16 - 3:21
    給數百名來自受災最重國家的學生。
  • 3:21 - 3:23
    我在哈瓦那當記者,
  • 3:23 - 3:26
    看著首批 97 位尼加拉瓜學生
  • 3:26 - 3:29
    在 1999 年 3 月來報到,
  • 3:29 - 3:31
    搬進了幾乎未整修的學校宿舍,
  • 3:31 - 3:35
    幫教授們一下清空教室、
  • 3:35 - 3:40
    一下又搬進課桌椅和顯微鏡。
  • 3:40 - 3:42
    接下來的幾年,
  • 3:42 - 3:43
    美洲各國的政府
  • 3:43 - 3:47
    都來幫自己的學生申請獎學金。
  • 3:47 - 3:49
    美國國會黑人同盟
  • 3:49 - 3:52
    也申請並且獲得數百個獎學金名額,
  • 3:52 - 3:55
    提供給美國的年輕人。
  • 3:55 - 3:59
    至今 2 萬 3 千名校友,
  • 3:59 - 4:02
    總共來自 83 個國家,
  • 4:02 - 4:05
    遍佈美洲、非洲和亞洲,
  • 4:05 - 4:10
    新生的國籍也增加到 123 個國家,
  • 4:10 - 4:13
    半數以上是年輕的女性,
  • 4:13 - 4:14
    來自 100 個不同種族,
  • 4:14 - 4:16
    說 50 種不同的語言,
  • 4:16 - 4:19
    WHO 總幹事陳馮富珍說過:
  • 4:19 - 4:22
    「終於,如果你是窮人、
  • 4:22 - 4:23
    女性、
  • 4:23 - 4:26
    或是原住民,
  • 4:26 - 4:28
    這些條件反而變成獨特的優勢,
  • 4:28 - 4:32
    這種價值觀使 ELAM 與眾不同。」
  • 4:32 - 4:36
    魯瑟.卡斯第羅來自
    托卡馬喬市的聖佩德羅,
  • 4:36 - 4:39
    位在洪都拉斯的大西洋岸。
  • 4:39 - 4:41
    這個村落沒有自來水、
  • 4:41 - 4:43
    沒有電力,
  • 4:43 - 4:46
    從鎮上到那裡還得走好幾個鐘頭,
  • 4:46 - 4:49
    或跟我一樣,碰運氣搭小貨車,
  • 4:49 - 4:53
    沿大西洋岸,趁著退潮行駛。
  • 4:53 - 4:54
    魯瑟
  • 4:55 - 4:59
    是托市 40 個上過小學的孩子之一,
  • 4:59 - 5:04
    加利福納黑人原住民兒童,
  • 5:04 - 5:07
    這些原住民佔宏都拉斯兩成人口。
  • 5:07 - 5:09
    離他們最近的醫院
  • 5:09 - 5:12
    在好幾哩外,緊急時根本救命不及。
  • 5:12 - 5:16
    魯瑟每天得要走上 3 個小時,
  • 5:16 - 5:18
    才能到中學上課,
  • 5:18 - 5:20
    只有 17 個小孩能上中學,
  • 5:20 - 5:22
    只有 5 個繼續唸高中,
  • 5:22 - 5:24
    只有 1 個最後上了大學:
  • 5:24 - 5:26
    魯瑟來到了 ELAM 醫學院!
  • 5:26 - 5:30
    成為第一批加利福納畢業生。
  • 5:30 - 5:36
    整個宏都拉斯歷史,
    之前只曾有過 2 個加利福納族醫生,
  • 5:36 - 5:38
    現在有 69 個!
  • 5:38 - 5:41
    多虧有 ELAM 醫學院。
  • 5:42 - 5:45
    非常問題需要非常手段,
  • 5:45 - 5:49
    靠偉大的理想、想像力和膽識激發,
  • 5:49 - 5:52
    但手段也必須行得通。
  • 5:52 - 5:56
    ELAM 沒有實證可行的現成課程,
  • 5:56 - 5:59
    所以大家必須辛苦地摸索學習,
  • 5:59 - 6:04
    邊學邊做,邊調整。
  • 6:04 - 6:07
    這些貧窮地區,就算是最聰明的學生,
  • 6:07 - 6:11
    也沒能力立刻開始 6 年醫學訓練。
  • 6:11 - 6:14
    所以學校設計了科學銜接課程,
  • 6:14 - 6:16
    再上語言課。
  • 6:16 - 6:19
    學生來自馬普切族、克丘亞族、
    瓜拉尼族、加里福納族
  • 6:19 - 6:21
    多為原住民,
  • 6:21 - 6:23
    學過西班牙語,成為第二語言;
  • 6:23 - 6:26
    也有說克里奧爾語的海地學生。
  • 6:26 - 6:28
    所以西班牙文成為
  • 6:28 - 6:32
    上醫學先修課程之前的先修課程。
  • 6:32 - 6:34
    即使如此,
  • 6:34 - 6:36
    在古巴,
  • 6:36 - 6:38
    音樂、食物、氣味等等,
  • 6:38 - 6:41
    一切風情民俗都截然不同,
  • 6:41 - 6:46
    所以全校師生都變成一家人:
    「ELAM 之家」
  • 6:46 - 6:49
    宗教信仰多元:跨原住民信仰、
  • 6:49 - 6:53
    約魯巴信仰、穆斯林信仰、
    基督教福音教派,
  • 6:53 - 6:57
    擁抱多元成為生活的方式。
  • 6:57 - 6:59
    為什麼會有這麼多國家的人
  • 6:59 - 7:02
    爭取這些獎學金呢?
  • 7:02 - 7:05
    第一:他們的國家沒有足夠的醫生,
  • 7:05 - 7:06
    就算夠醫生,
  • 7:06 - 7:10
    也分佈不均,漠視窮鄉僻壤。
  • 7:10 - 7:12
    因為全球的衛生醫療危機,
  • 7:12 - 7:15
    是受人力資源短缺危機所致,
  • 7:15 - 7:21
    光是基本醫療需求,
    就缺少 4 到 7 百萬名醫療人員,
  • 7:21 - 7:23
    世界各地都有這個問題。
  • 7:23 - 7:26
    醫生都集中在都市,
  • 7:26 - 7:28
    而都市只占全球人口的半數。
  • 7:28 - 7:30
    而且醫生都集中在市內,
  • 7:30 - 7:34
    不在週邊的貧民區或南洛杉磯。
  • 7:34 - 7:36
    在美國,
  • 7:36 - 7:38
    我們雖然有健保改革,
  • 7:38 - 7:40
    卻短缺醫療專業人員。
  • 7:40 - 7:43
    到 2020 年,
  • 7:43 - 7:48
    會少 4 萬 5 千名基層醫療醫師。
  • 7:48 - 7:50
    我們也是造成問題的元凶之一:
  • 7:50 - 7:55
    美國是吸引全世界最多
    發展中國家醫師的國家,
  • 7:56 - 7:59
    第二個學生們搶進古巴的理由,
  • 7:59 - 8:02
    是這個小島本身的衛生水準,
  • 8:02 - 8:05
    基層醫療做得很好。
  • 8:05 - 8:07
    醫學權威《The Lancet》期刊的委員會
  • 8:07 - 8:11
    把古巴列為全球醫療衛生
    最佳的中收入國家之一。
  • 8:12 - 8:14
    「救助兒童會」評選古巴為
  • 8:14 - 8:18
    最適合生小孩的拉丁美洲國家。
  • 8:18 - 8:21
    古巴人的平均壽命跟美國人一樣長,
  • 8:21 - 8:25
    嬰兒死亡率比美國低,
  • 8:25 - 8:26
    且差距較少;
  • 8:26 - 8:29
    但是古巴花在醫療衛生的人均消費,
  • 8:29 - 8:33
    卻只有美國人的 1 / 20。
  • 8:34 - 8:37
    ELAM 對課業要求很嚴格,
  • 8:37 - 8:40
    但學生畢業率達 80%。
  • 8:40 - 8:42
    主修科目跟一般醫學院一樣:
  • 8:42 - 8:44
    基礎科學與臨床科學。
  • 8:44 - 8:47
    但是也有很大的不同:
  • 8:47 - 8:50
    首先,訓練走出了象牙塔,
  • 8:50 - 8:53
    進入診間教室和社區,
  • 8:53 - 8:57
    就是多數畢業生將來執業的地方,
  • 8:57 - 9:01
    當然他們也有講座和醫院輪班,
  • 9:01 - 9:06
    但是社區實習從新生入學就開始了。
  • 9:06 - 9:09
    其次,學生注重全人治療,
  • 9:09 - 9:11
    兼顧病人的生理和心理,
  • 9:11 - 9:14
    並且考量病人的家庭、社群,
  • 9:14 - 9:16
    和文化背景。
  • 9:16 - 9:19
    第三,他們學習公共衛生,
  • 9:19 - 9:22
    評估病人的飲水、家居環境,
  • 9:22 - 9:25
    和社經條件。
  • 9:25 - 9:28
    第四,他們學習到
  • 9:28 - 9:31
    仔細地問診
  • 9:31 - 9:33
    加上周全的臨床檢測,
  • 9:33 - 9:36
    可以深入了解病情,幫助診斷,
  • 9:36 - 9:39
    省下確診技術的昂貴費用。
  • 9:39 - 9:43
    最後,他們不斷被教育
  • 9:43 - 9:45
    預防的重要性,
  • 9:45 - 9:47
    尤其是現在慢性疾病
  • 9:47 - 9:51
    拖垮世界各國的衛生醫療。
  • 9:52 - 9:55
    這種實作學習
  • 9:55 - 9:57
    也注重團隊精神,
  • 9:57 - 10:00
    學生們學習彼此合作,
  • 10:00 - 10:02
    也學習領導團隊,
  • 10:02 - 10:04
    並且保持謙遜的態度。
  • 10:04 - 10:07
    一畢業,這些新科醫生就開始
  • 10:07 - 10:10
    把知識分享給助理護士、助產士、
  • 10:10 - 10:12
    社區衛生工作者,
  • 10:12 - 10:14
    幫助他們更能勝任工作,
  • 10:14 - 10:16
    而不是取代他們,
  • 10:16 - 10:20
    也會跟巫醫和傳統治療工作者合作。
  • 10:21 - 10:24
    ELAM 的畢業生
  • 10:24 - 10:29
    是否證明了這麼大膽的嘗試奏效?
  • 10:29 - 10:30
    從數十個計畫
  • 10:30 - 10:33
    可以窺知他們的能力。
  • 10:33 - 10:35
    像是加利福納的畢業生,
  • 10:35 - 10:37
    不但回到家鄉工作,
  • 10:37 - 10:39
    還集結社區力量,
  • 10:39 - 10:43
    蓋了宏都拉斯第一間原住民醫院。
  • 10:43 - 10:45
    在一位建築師的幫助下,
  • 10:45 - 10:50
    居民們胼手胝足,
    憑空打造出一座醫院。
  • 10:50 - 10:54
    2007 年 12 月,收了首批病患
  • 10:54 - 10:57
    到現在,這間醫院收容過
  • 10:57 - 11:00
    將近 100 萬的求診人次,
  • 11:00 - 11:02
    而政府也很關注,
  • 11:02 - 11:04
    以這所醫院做為宏都拉斯
  • 11:04 - 11:08
    農村公共醫療的模範,
  • 11:10 - 11:13
    ELAM 的畢業生聰明、
  • 11:13 - 11:15
    堅強能幹,
  • 11:15 - 11:17
    而且全心奉獻。
  • 11:17 - 11:21
    2010 年 1 月海地地震,
  • 11:21 - 11:23
    傷慟的悲劇:
  • 11:23 - 11:27
    人們被埋在 3 千萬噸的瓦礫碎片下,
  • 11:27 - 11:29
    悲痛難當!
  • 11:29 - 11:31
    340 個古巴醫生
  • 11:31 - 11:33
    已經長期駐地救治傷患。
  • 11:33 - 11:36
    還有很多醫生正在趕過來,
    但仍需要更多的醫生。
  • 11:36 - 11:39
    在 ELAM,學生們晝夜不停地
  • 11:39 - 11:42
    聯繫 2 千位畢業醫生。
  • 11:42 - 11:45
    結果,好幾百位醫生趕來海地,
  • 11:45 - 11:48
    總共來自 27 個國家,
  • 11:48 - 11:50
    包括撒哈拉的馬利、
  • 11:50 - 11:54
    聖露西亞、玻利維亞、
    智利、美國等國家,
  • 11:54 - 11:58
    彼此用流利的西班牙語溝通,
  • 11:58 - 12:00
    也能了解病人用克里奧爾語描述病情,
  • 12:00 - 12:02
    幸好有這些海地學生,
  • 12:02 - 12:04
    從古巴 ELAM 醫學院及時飛過來。
  • 12:04 - 12:06
    很多人待了好幾個月,
  • 12:06 - 12:09
    甚至爆發霍亂疫情,仍堅守不離。
  • 12:09 - 12:12
    數百位海地的 ELAM 畢業生,
  • 12:12 - 12:14
    必須收拾殘局重建家園,
  • 12:14 - 12:16
    忍住自己的傷慟,
  • 12:16 - 12:18
    然後一肩扛起重擔,
  • 12:18 - 12:22
    為海地建立全新的公共衛生系統。
  • 12:22 - 12:24
    現在,有了世界組織和各國政府資助
  • 12:24 - 12:27
    包括挪威、古巴、巴西等國家,
  • 12:27 - 12:29
    已經蓋好數十所新衛生中心,
  • 12:29 - 12:30
    找好人手,
  • 12:30 - 12:35
    其中 35 所,院長是 ELAM 畢業生。
  • 12:36 - 12:38
    不過,海地事件
  • 12:38 - 12:43
    也暴露了很多國家面臨的更大問題。
  • 12:43 - 12:44
    我們來看一下:
  • 12:44 - 12:50
    截至 2012 年爆發霍亂時,
    共有 748 個海地畢業生,
  • 12:50 - 12:54
    其中近半數在公共衛生單位工作,
  • 12:54 - 12:56
    但是有 1/4 失業,
  • 12:56 - 13:01
    還有 110 人被迫出國找工作。
  • 13:02 - 13:05
    最理想的情況是,
  • 13:05 - 13:07
    這些畢業生都能順利就業,
  • 13:07 - 13:10
    強化公共衛生體系,
  • 13:10 - 13:13
    到從未有過醫生的地方開業。
  • 13:13 - 13:15
    最壞的情況,
  • 13:15 - 13:18
    公共衛生體系根本沒有足夠的職缺,
  • 13:18 - 13:20
    而這些通常是窮人看病的地方;
  • 13:20 - 13:22
    政治決心不夠、
  • 13:22 - 13:23
    資源不夠、
  • 13:23 - 13:25
    什麼東西都不夠,
  • 13:25 - 13:29
    只有太多缺乏醫療照護的病人。
  • 13:29 - 13:32
    ELAM 畢業生也有家庭壓力,
  • 13:32 - 13:34
    急需餵飽一家子。
  • 13:34 - 13:36
    所以如果公共衛生單位沒有職缺,
  • 13:36 - 13:39
    這些新手醫生轉到私人醫院,
  • 13:39 - 13:41
    有些人只好出國工作,
  • 13:41 - 13:43
    寄錢回家。
  • 13:44 - 13:45
    最糟糕的是,
  • 13:45 - 13:46
    有些國家,
  • 13:46 - 13:49
    醫學界會左右認證機關,
  • 13:49 - 13:52
    不讓其承認 ELAM 的學歷,
  • 13:52 - 13:55
    因為怕 ELAM 畢業生搶飯碗,
  • 13:55 - 13:58
    或是搶走病人,害他們收入減少。
  • 13:58 - 14:01
    這非關能力問題。
  • 14:01 - 14:04
    在美國,加州醫學委員會
  • 14:04 - 14:07
    經過嚴密審查後才認證這間學校,
  • 14:07 - 14:09
    這些 ELAM 畢業生表現優異,
  • 14:09 - 14:11
    不負醫學院的期望,
  • 14:11 - 14:13
    他們通過醫師資格考試,
  • 14:13 - 14:16
    進入信譽卓著的醫院擔任住院醫師,
  • 14:16 - 14:20
    從紐約、芝加哥到新墨西哥都有。
  • 14:20 - 14:23
    兩百名 ELAM 精兵回到美國,
  • 14:23 - 14:25
    滿腔熱忱,
  • 14:25 - 14:27
    但也非常不滿。
  • 14:27 - 14:29
    有一個畢業生說:
  • 14:29 - 14:31
    「在古巴,我們學到
  • 14:31 - 14:34
    用最少的資源,提供最高品質的醫護,
  • 14:34 - 14:37
    所以當我看見美國醫院資源這麼多,
  • 14:37 - 14:39
    你們卻說做不到,
  • 14:39 - 14:41
    我知道事實不是這樣。
  • 14:41 - 14:43
    我不止看過其他人辦到,
  • 14:43 - 14:46
    我還親自做到了!」
  • 14:47 - 14:49
    ELAM 的畢業生,
  • 14:49 - 14:52
    有些正是來自
    華盛頓特區及巴爾的摩這裡,
  • 14:52 - 14:56
    是窮人裡的最窮,
  • 14:56 - 14:58
    他們想提供醫療服務、教育,
  • 14:58 - 15:01
    並為社區發聲。
  • 15:01 - 15:03
    他們突破萬難扛起重任,
  • 15:03 - 15:06
    現在輪到我們盡一份心力,
  • 15:06 - 15:08
    支持這 2 萬 3 千位年輕人,
  • 15:08 - 15:09
    人數還在增加。
  • 15:09 - 15:10
    我們所有的人—
  • 15:10 - 15:14
    基金會、住院醫師訓練負責人、媒體、
  • 15:14 - 15:17
    企業家、決策者和人民,
  • 15:17 - 15:19
    都必須挺身而出。
  • 15:19 - 15:21
    全世界都必須做得更多,
  • 15:21 - 15:24
    給這些新科醫生機會,
  • 15:24 - 15:27
    證明自己的堅毅;
  • 15:27 - 15:28
    他們必須能夠
  • 15:28 - 15:31
    參加自己國家的證照考試,
  • 15:31 - 15:32
    他們需要工作機會,
  • 15:32 - 15:34
    服務於公共衛生單位,
  • 15:34 - 15:36
    或是非營利衛生中心,
  • 15:36 - 15:39
    貢獻所學和決心。
  • 15:40 - 15:42
    他們需要機會
  • 15:42 - 15:47
    成為病人最需要的醫生。
  • 15:47 - 15:49
    要邁向未來,
  • 15:49 - 15:52
    我們可能必須先回到過去,
  • 15:52 - 15:55
    回到小時候那個熱心的小兒科醫師,
  • 15:55 - 15:59
    會來芝加哥南區敲我家的門,
  • 15:59 - 16:00
    會四處出診,探訪病人,
  • 16:00 - 16:03
    真正的服務人群。
  • 16:03 - 16:08
    這些都不是醫學定位的新觀念,
  • 16:08 - 16:10
    不同的只是把範圍擴大,
  • 16:10 - 16:14
    和這些生力軍的新面孔。
  • 16:14 - 16:15
    ELAM 畢業生裡,
  • 16:15 - 16:17
    女性比例較高,
  • 16:17 - 16:19
    多於男性。
  • 16:19 - 16:22
    在亞馬遜、秘魯或瓜地馬拉,
  • 16:22 - 16:24
    醫生很可能是原住民;
  • 16:24 - 16:26
    在美國,
  • 16:26 - 16:27
    醫生可能不是白人,
  • 16:27 - 16:30
    而且會說流利的西班牙語。
  • 16:30 - 16:32
    她們受過良好的訓練,
  • 16:32 - 16:33
    為人處事可靠,
  • 16:33 - 16:37
    來自跟病人相同的種族與文化,
  • 16:37 - 16:40
    確實值得我們支持。
  • 16:40 - 16:45
    因為不論是坐地鐵、騾子或獨木舟,
  • 16:45 - 16:48
    她們都在啟發我們付諸行動。
  • 16:48 - 16:51
    謝謝!(觀眾掌聲)
Title:
世界醫生的搖籃在哪裡?古巴。
Speaker:
蓋兒.瑞德
Description:

解決非常問題需要非常手段,要靠偉大的理想、想像力和膽識激發。蓋兒.瑞德透過這場演講,告訴我們這樣一個值得注目的偉大手段:哈瓦那拉丁美洲醫學院,它是栽培優秀世界醫生的搖籃,造福全球各地迫切需要醫生的窮鄉僻壤。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:08

Chinese, Traditional subtitles

Revisions