چگونه من یک ماشین زمان اطلاعاتی ساختم
-
0:00 - 0:03این تصویری است از سیاره زمین
-
0:03 - 0:06که شباهت زیادی به تصاویر آپولو دارد
-
0:06 - 0:08تصاویری که شهرت زیادی دارند
-
0:08 - 0:10ولی تفاوتی وجود دارد
-
0:10 - 0:11روی این تصویر میتوان کلیک کرد
-
0:11 - 0:13و اگر روی آن کلیک کنید
-
0:13 - 0:16میتوانید تقریبا روی هر نقطهای از کره زمین زوم کنید
-
0:16 - 0:18به عنوان مثال این نمای هوایی است
-
0:18 - 0:20از فضای دانشگاه پلی تکنیک فدرال در لوزان (EPFL)
-
0:20 - 0:22در بسیاری از موارد حتی میتوانید ببینید
-
0:22 - 0:26که یک ساختمان از خیابان مجاور چطور به نظر میرسد
-
0:26 - 0:28این فوقالعاده است.
-
0:28 - 0:31اما این ماجرای شفگتانگیز یک چیز کم دارد
-
0:31 - 0:33و آن زمان است
-
0:33 - 0:36مطمئن نیستم که این تصویر چه زمانی گرفته شده
-
0:36 - 0:38حتی با اطمینان نمیتوانم بگویم که آیا این عکس
-
0:38 - 0:44به شکل هوایی ثبت شده است.
-
0:44 - 0:46در آزمایشگاه من، ما ابزارهایی را تهیه میکنیم
-
0:46 - 0:48برای سفر کردن، نه تنها در فضا
-
0:48 - 0:50بلکه در زمان
-
0:50 - 0:52پرسشهایی که میپرسیم از این قبیل است که
-
0:52 - 0:54آیا ممکن است چیزی بسازیم
-
0:54 - 0:56که شبیه نقشه گوگل از گذشته باشد؟
-
0:56 - 0:59آیا میتوانم اسلایدری در بالای نقشههای گوگل اضافه کنم
-
0:59 - 1:01تا فقط با تغییر سال،
-
1:01 - 1:03ببینم آن مکان خاص صد سال پیش چه شکلی بوده
-
1:03 - 1:04یا هزار سال پیش؟
-
1:04 - 1:06آیا چنین چیزی ممکن دارد؟
-
1:06 - 1:09آیا میتوانم شبکههای اجتماعی گذشته را بازسازی کنم؟
-
1:09 - 1:12آیا میتوانم فیسبوکی از قرون وسطی را بسازم؟
-
1:12 - 1:16بنابراین، آیا میتونم ماشین زمان درست کنم؟
-
1:16 - 1:18میشود صرفا بگوییم: «نه، این امکان ندارد.»
-
1:18 - 1:22یا، شاید، بتوانیم از منظر اطلاعاتی به آن نگاه کنیم.
-
1:22 - 1:25این همان چیزی است که من اسمش را قارچ اطلاعات گذاشتهام.
-
1:25 - 1:27خط عمودی، زمان است.
-
1:27 - 1:29و خط افقی، میزان اطلاعات دیجیتالی موجود را نشان میدهد.
-
1:29 - 1:33مشخص است که در ده سال گذشته، ما اطلاعات فراوانی بدست آوردهایم.
-
1:33 - 1:36و قطعا، هرچه بیشتر به گذشته برویم، اطلاعات کمتر میشود.
-
1:36 - 1:39اگر بخواهیم چیزی شبیه به نقشه گوگل گذشته
-
1:39 - 1:40یا فیسبوک گذشته ایجاد کنیم،
-
1:40 - 1:42باید این فضا را بزرگ کنیم،
-
1:42 - 1:44باید آن را شبیه به یک مستطیل کنیم.
-
1:44 - 1:45چطورمیتوانیم این کار را بکنیم؟
-
1:45 - 1:47یک راه دیجیتال کردن است.
-
1:47 - 1:49مواد خام زیادی موجود است
-
1:49 - 1:55روزنامه، هزاران کتاب چاپی
-
1:55 - 1:57میتوانم همه اینها را دیجیتال کنم.
-
1:57 - 2:00میتوانم از همه اینها اطلاعات استخراج کنم.
-
2:00 - 2:04البته هر چه بیشتر به گذشته برمیگردیم، اطلاعات کمتری بدست میآوریم.
-
2:04 - 2:06پس شاید این به تنهایی کافی نباشد.
-
2:06 - 2:09بنابراین، میشود همان کاری را که مورخان انجام میدهند بکنیم.
-
2:09 - 2:10میتوانم تخمین بزنم.
-
2:10 - 2:15این همان چیزی هست که، در علوم کامپیوتر، به آن شبیهسازی میگوییم.
-
2:15 - 2:16اگر یک کتاب مربوط به سفرنامه حرکت کشتی را بردارم،
-
2:16 - 2:19میتوانم در نظر بگیرم که این فقط یک کتاب ثبت حرکت کشتی
-
2:19 - 2:22متعلق به یک کاپیتان ونیزی در یک سفر خاص نیست.
-
2:22 - 2:23میتوانم بگویم که این در واقع کتاب ثبتی است
-
2:23 - 2:26که نماینده سفرهای زیادی از آن دوره است.
-
2:26 - 2:28عملا دارم تخمین میزنم.
-
2:28 - 2:30اگر یک نقاشی از نمای خارجی ساختمانی داشته باشم،
-
2:30 - 2:33میتوانم در نظر بگیرم که این فقط نمایی از آن ساختمان خاص نیست.
-
2:33 - 2:37بلکه احتمالا مشخصاتی دارد که
-
2:37 - 2:41که ساختمانهای دیگری که اطلاعاتی از آنها نداریم نیز دارند.
-
2:41 - 2:44بنابراین اگر بخواهیم یک ماشین زمان ایجاد کنیم
-
2:44 - 2:45به دو چیز احتیاج داریم.
-
2:45 - 2:47آرشیوهای بسیار بزرگ،
-
2:47 - 2:50و متخصصان درجه یک.
-
2:50 - 2:52ماشین زمان ونیز،
-
2:52 - 2:54پروژهای که میخواهم دربارهش برایتان صحبت کنم،
-
2:54 - 2:57پروژهای است مشترک بین دانشگاه پلی تکنیک فدرال لوزان EPFL
-
2:57 - 3:00و دانشگاه کافوسکاری در ونیز.
-
3:00 - 3:02نکته خیلی مخصوص درباره ونیز این است که،
-
3:02 - 3:05دولتهایش
-
3:05 - 3:07بسیار بسیار بروکراتیک عمل کردهاند.
-
3:07 - 3:09آنها همه چیز را ثبت کردهاند.
-
3:09 - 3:12تقریبا شبیه همان کاری که امروز گوگل انجام میدهد.
-
3:12 - 3:13در مرکز آرشیو دی استاتو،
-
3:13 - 3:15تا ۸۰ کیلومتر آرشیو وجود دارد
-
3:15 - 3:17که همه جوانب را مو به مو ثبت کرده
-
3:17 - 3:19از زندگی ونیز در بیش از هزار سال گذشته.
-
3:19 - 3:21اطلاعات تمام کشتیهایی که ونیز را ترک کرده،
-
3:21 - 3:22و تمام کشتیهایی که به ونیز آمدهاند.
-
3:22 - 3:25اطلاعات تمامی تغییرات ایجاد شده در شهر را دارید.
-
3:25 - 3:29همه چیز آنجا هست
-
3:29 - 3:32ما داریم یک برنامه ده ساله دیجیتالی کردن احداث میکنیم
-
3:32 - 3:34که هدفش انتقال
-
3:34 - 3:35این آرشیو بزرگ
-
3:35 - 3:38به یک سیستم اطلاعات عظیم است.
-
3:38 - 3:40چیزی که میخواهیم به آن برسیم
-
3:40 - 3:45دیجیتال کردن روزانه ۴۵۰ کتاب است.
-
3:45 - 3:47البته، صرفا دیجیتال کردن کافی نیست،
-
3:47 - 3:48زیرا این اسناد،
-
3:48 - 3:51بسیاریشان به زبان لاتین، توسکان،
-
3:51 - 3:52یا گویش ونیزی هستند،
-
3:52 - 3:54باید رونویسی شوند
-
3:54 - 3:56یا در برخی موارد ترجمه شوند،
-
3:56 - 3:57تا بایگانی شوند.
-
3:57 - 3:59و این قطعا کار آسانی نیست.
-
3:59 - 4:03بخصوص این که، روش سنتی حروفیابی چشمی
-
4:03 - 4:04که میتواند برای نسخههای چاپی استفاده شود،
-
4:04 - 4:08برای اسناد خطی مناسب نیستند.
-
4:08 - 4:10بنابراین، راه حل، الهامگیری
-
4:10 - 4:13از یک حوزه دیگر است: شناسایی صوت.
-
4:13 - 4:15این حوزهای است که به نظر غیرممکن میرسد،
-
4:15 - 4:18که در واقع تنها از طریق قرار دادن محدودیت های
-
4:18 - 4:20بیشتر قابل انجام است
-
4:20 - 4:22اگر یک مدل خیلی خوب
-
4:22 - 4:23از یک زبان کاربردی را در اختیار داشته باشید،
-
4:23 - 4:25اگر یک مدل خیلی خوب از سندی داشته باشید،
-
4:25 - 4:27که خیلی خوب ساختاربندی شده است.
-
4:27 - 4:28و اینها اسناد دولتی هستند.
-
4:28 - 4:30اینها از بسیاری جهات خیلی خوب ساختاربندی شدهاند.
-
4:30 - 4:33اگر این آرشیو عظیم را به زیرمجموعههای کوچک تقسیم کنید
-
4:33 - 4:36که هر زیرمجموعهای مشخصات مشابه داشته باشد،
-
4:36 - 4:40آن موقع شانس موفقیت وجود دارد.
-
4:43 - 4:45اگر به آن مرحله برسید، یک چیز دیگر هم وجود دارد:
-
4:45 - 4:49میتوانیم از این سند وقایع را استخراج کنیم.
-
4:49 - 4:51احتمالا ده میلیارد واقعه را
-
4:51 - 4:53میتوان از این آرشیو استخراج کرد.
-
4:53 - 4:55و این نظام عظیم اطلاعات
-
4:55 - 4:56از راههای مختلفی قابل جستوجو است.
-
4:56 - 4:58میشود سوالاتی از این قبیل مطرح کرد،
-
4:58 - 5:01«در ۱۳۲۳ چه کسی در این ساختمان زندگی میکرد؟»
-
5:01 - 5:03«قیمت ماهی «سی بریم» در بازار «رآلتو»
-
5:03 - 5:05در سال ۱۴۳۴ چند بود؟»
-
5:05 - 5:06درآمد یک شیشهگر در
-
5:06 - 5:08در مثلا یک دهه
-
5:08 - 5:09چقدر بوده؟
-
5:09 - 5:11حتی میتوان سوالات بزرگترتری پرسید
-
5:11 - 5:14چرا که رمزگذاری معنایی در اینجا وجود خواهد داشت.
-
5:14 - 5:16بعد کاری که میشود کرد این است که اینها را در فضا قرار دهیم،
-
5:16 - 5:18زیرا بیشتر این اطلاعات فضایی است.
-
5:18 - 5:20و از آنجا، میتوان کارهایی کرد مثل
-
5:20 - 5:22بازسازی سیر فوقالعاده ای از
-
5:22 - 5:25شهری که توانست طی هزاران سال
-
5:25 - 5:27توسعه پایدار داشته باشد،
-
5:27 - 5:29توانست همواره
-
5:29 - 5:32نوعی تعادل را با محیطش حفظ کند.
-
5:32 - 5:33میتوانید آن سیر و تحول را بازسازی کنید،
-
5:33 - 5:36و از طرق مختلف تصویرسازی کنید
-
5:36 - 5:39اما البته، نمیتوان تنها با نگاه کردن به این شهر، ونیز را درک کرد.
-
5:39 - 5:41باید آن را در یک بستر بزرگتر اروپایی قرار دهید.
-
5:41 - 5:44پس ایده کلی بررسی تمام اسناد و مدارکی است
-
5:44 - 5:46که در سطح اروپا وجود داشت.
-
5:46 - 5:48حتی سیر و تحول امپراطوری دریایی ونیز
-
5:48 - 5:50را می توان بازسازی کرد
-
5:50 - 5:54این که چطور به روشی مترقی دریای آدریاتیک را کنترل کند،
-
5:54 - 5:57چطور به قدرتمندترین امپراطوری قرون وسطی بدل شد
-
5:57 - 5:59در زمان خودش،
-
5:59 - 6:01بیشتر مسیرهای دریایی را کنترل کند
-
6:01 - 6:04از شرق تا جنوب.
-
6:05 - 6:08اما حتی میشود کارهای دیگری هم کرد،
-
6:08 - 6:10چرا که در این خطوط دریایی،
-
6:10 - 6:12یک سری الگوهای منظم وجود دارد.
-
6:12 - 6:14میتوان یک قدم عقب رفت
-
6:14 - 6:17و یک سیستم شبیهسازی خلق کرد،
-
6:17 - 6:19یک شبیهساز مدیترانهای
-
6:19 - 6:22که حتی بتواند بازسازی کند
-
6:22 - 6:24اطلاعاتی را که ما نداریم،
-
6:24 - 6:27که ما را قادر سازد سوالاتی را مطرح کنیم که
-
6:27 - 6:30هنگام استفاده از دستگاه مسیریاب میپرسیم. مثلا
-
6:30 - 6:33«اگر در ژوئن ۱۳۲۳ در کورفو هستم،
-
6:33 - 6:36و میخواهم به کنستانتینوپل (قسطنطنیه و نام سابق استانبول) بروم،
-
6:36 - 6:38از کجا میتوانم کشتی سوار شوم؟»
-
6:38 - 6:39احتمالا این پرسش را میتوانیم جواب دهیم
-
6:39 - 6:44پس از یک، یا دو یا سه روز بررسی.
-
6:44 - 6:45«چقدر خرج دارد؟»
-
6:45 - 6:49«احتمال برخورد با دزدان دریایی چقدر است؟»
-
6:49 - 6:51البته میدانید که،
-
6:51 - 6:53چالش علمی محوری یک چنین پروژهای
-
6:53 - 6:57ارزیابی کیفیت و کمیت و ارائه
-
6:57 - 7:00موارد مورد شک و نامتداوم در هر یک از گامهای این روند است.
-
7:00 - 7:03اشتباه همه جا هست،
-
7:03 - 7:06اشتباه در اسناد، ممکن است اسم ناخدا اشتباه آمده باشد،
-
7:06 - 7:09برخی کشتیها در واقع هرگز راهی دریا نشدند.
-
7:09 - 7:14در ترجمه اشتباهاتی هست، غرضورزیهای هنگام ترجمه همزمان،
-
7:14 - 7:17و در صدر همه اینها، اگر فرایندهای الگوریتمی اضافه کنید،
-
7:17 - 7:20در شناسایی اشتباه خواهید داشت،
-
7:20 - 7:22در استخراج،
-
7:22 - 7:26در نتیجه بانک دادههای اطلاعاتی شما بسیار بسیار نامطمئن است.
-
7:26 - 7:30پس چطور میتوان این عدم تداوم را تصحیح کرد؟
-
7:30 - 7:34چطور میتوانیم آن نوع از تردید را ارائه دهیم؟
-
7:34 - 7:36سخت است. یک کار که میتوانید بکنید
-
7:36 - 7:38ثبت هر گامی است که طی فرایند برداشته میشود،
-
7:38 - 7:41نه تنها ثبت اطلاعات تاریخی
-
7:41 - 7:43بلکه ثبت آنچه که به آن اطلاعات فرا-تاریخی میگوییم،
-
7:43 - 7:46این که دانش تاریخی چطور ساخته شده،
-
7:46 - 7:48با ثبت هر قدم.
-
7:48 - 7:50این تضمین نمیکند که ما در واقع حرکت میکنیم
-
7:50 - 7:52به سوی یک داستان خاص از ونیز،
-
7:52 - 7:54بلکه شاید بتوانیم بازسازی کنیم
-
7:54 - 7:57یک داستان کاملا به ثبترسیده از ونیز را.
-
7:57 - 7:59شاید یک نقشه نباشد.
-
7:59 - 8:01شاید چندین نقشه در دسترس باشد.
-
8:01 - 8:03سیستم باید همچین امکانی را فراهم کند
-
8:03 - 8:06چون ما با یک نوع جدید تردید مواجه هستیم
-
8:06 - 8:11که برای این نوع دیتابیس های عظیم جدید است
-
8:11 - 8:13و چطور ما باید این تحقیق جدید
-
8:13 - 8:17را به مخاطبان منتقل کنیم؟
-
8:17 - 8:19دوباره، ونیز برای چنین چیزی فوق العاده است
-
8:19 - 8:22با میلیون ها بازدید کننده سالیانه
-
8:22 - 8:23در حقیقت یکی از بهترین مکان هایی است
-
8:23 - 8:26که می توان موزه آینده را ابداع کرد
-
8:26 - 8:30تصور کنید، به طور افقی بتوانید نقشه بازسازی شده
-
8:30 - 8:31برای سال مشخصی را ببینید
-
8:31 - 8:34و به صورت عمودی اسنادی را ببینید
-
8:34 - 8:35که بازسازی را شکل دادند
-
8:35 - 8:39نقاشی ها، برای نمونه
-
8:39 - 8:41یک سیستم همه جانبه را تصور کنید که اجازه دهد
-
8:41 - 8:45تا به بازسازی سال مشخصی از ونیز وارد شوید
-
8:45 - 8:48تجربه ای که می توانید داخل یک گروه به اشتراک گذارید
-
8:48 - 8:50در مقابل، تصور کنید که واقعا از یک سند
-
8:50 - 8:52نسخه خطی ونیزی، شروع کنید
-
8:52 - 8:55و نشان دهید که واقعا از آن چه چیزی بازسازی می شود
-
8:55 - 8:57چگونه رمزگشایی می شود
-
8:57 - 8:59چگونه متن یک سند می تواند بازسازی شود
-
8:59 - 9:01این عکس از یک نمایشگاه است
-
9:01 - 9:03که هم اکنون در ژنو با چنین سیستمی
-
9:03 - 9:06برگزار می شود
-
9:06 - 9:08پس برای جمع بندی، می توانیم بگوییم
-
9:08 - 9:11تحقیق در علوم انسانی در حال
-
9:11 - 9:13یک تغییر اساسی است که ممکن است
-
9:13 - 9:17شبیه تغیر علوم حیاتی ۳۰ سال پیش بود
-
9:17 - 9:22در حقیقت این یک مساله مقیاس می باشد
-
9:22 - 9:25ما پروژه هایی می بینیم که فراتر
-
9:25 - 9:29از ظرفیت های یک تیم منفرد هستند
-
9:29 - 9:32و این مساله جدیدی برای علوم انسانی می باشد
-
9:32 - 9:35که خیلی اغلب در گروه های کوچک با چندین محقق
-
9:35 - 9:39رخ می دهد
-
9:39 - 9:42وقتی شما به آرکیویو دی استاتو سر می زنید
-
9:42 - 9:44احساس می کنید که این بیش از طرفیت های هر تیم منفرد
-
9:44 - 9:48می باشد و باید یک تلاش مشترک باشد
-
9:48 - 9:51پس چیزی که باید برای تغییر این نمونه انجام دهیم
-
9:51 - 9:53این است که یک نسل جدید از
-
9:53 - 9:55ٰانسان های دیجیتال پرورش دهیم
-
9:55 - 9:57که برای این تغییر آماده خواهند بود.
-
9:57 - 9:59بسیار ممنون از شما
-
9:59 - 10:03(تشویق حاضرین)
- Title:
- چگونه من یک ماشین زمان اطلاعاتی ساختم
- Speaker:
- فردریک کاپلان
- Description:
-
فرض کنید می توانستید از قرون وسطی در فیسبوک گشت بزنید. ممکن است در حدی که به نظر می رسد دور نباشد. در یک صحبت جالب و خوش، مهندس محقق فردریک کاپلان ماشین زمان ونیز را به نمایش می گذارد. پروژه ای که ۸۰ کیلومتر کتاب ها را دیجیتال کرده و تبدیل به یک شبیه سازی تاریخی و جغرافیایی شهر ونیز با بیش از ۱۰۰۰ سال کرده است.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:20
b a approved Persian subtitles for How to build an information time machine | ||
b a edited Persian subtitles for How to build an information time machine | ||
b a edited Persian subtitles for How to build an information time machine | ||
b a edited Persian subtitles for How to build an information time machine | ||
soheila Jafari edited Persian subtitles for How to build an information time machine | ||
soheila Jafari edited Persian subtitles for How to build an information time machine | ||
soheila Jafari accepted Persian subtitles for How to build an information time machine | ||
Amin Alaee edited Persian subtitles for How to build an information time machine |