Return to Video

Як скинути диктатора

  • 0:01 - 0:04
    Добрий день. Я пишаюся тим, що присутній тут на TED у Кракові.
  • 0:04 - 0:07
    Я б хотів сьогодні трохи поговорити про явище,
  • 0:07 - 0:10
    яке може і - фактично - змінює світ,
  • 0:10 - 0:12
    і яке зветься людською владою.
  • 0:12 - 0:15
    Почну з коротенької оповідки, а для кумирів
  • 0:15 - 0:19
    Монті Пайтон назвімо її скетчем Монті Пайтон.
  • 0:19 - 0:23
    Ось вона. 15 грудня 2010 року.
  • 0:23 - 0:26
    Хтось пропонує Вам парі. Ви подивитеся у кришталеву кулю
  • 0:26 - 0:29
    і побачите майбутнє. Воно буде стовідсотково правдиве.
  • 0:29 - 0:31
    Але Вам потрібно розповісти побачене всьому світу. Гаразд?
  • 0:31 - 0:34
    Цікавій Варварі носа відірвали. Ви погоджуєтеся.
  • 0:34 - 0:36
    Ви дивитеся у кришталеву кулю. Годину по тому
  • 0:36 - 0:39
    Ви знаходитеся в будівлі національного телеканалу
  • 0:39 - 0:42
    на ток-шоу і розповідаєте історію.
  • 0:42 - 0:47
    "До кінця 2011 року режими Бен Алі, Мубарака
  • 0:47 - 0:50
    і Каддафі буде повалено, а їх самих переслідуватимуть.
  • 0:50 - 0:53
    Салеху в Ємені та Ассаду в Сирії
  • 0:53 - 0:56
    кинуть виклик, або вони вже будуть на колінах.
  • 0:56 - 0:59
    Осама бен Ладен буде мертвий,
  • 0:59 - 1:01
    а Радко Младіч буде в Гаазі".
  • 1:01 - 1:05
    У цей час диктор спостерігає за Вами з дивним поглядом на обличчі,
  • 1:05 - 1:07
    і тоді в сам розпал Ви додаєте:
  • 1:07 - 1:09
    "І сотні молодих людей в Афінах, Мадриді
  • 1:09 - 1:12
    і Нью-Йорку проводитимуть мітинги за соціальну справедливість,
  • 1:12 - 1:15
    заявляючи, що їх надихнули араби".
  • 1:15 - 1:18
    Далі з'являться двоє чоловіків у білих халатах.
  • 1:18 - 1:21
    Вони одягнуть на Вас гамівну сорочку
  • 1:21 - 1:23
    і відвезуть Вас до найближчої лікарні для душевнохворих.
  • 1:23 - 1:26
    Отже, я б хотів трохи поговорити про це явище,
  • 1:26 - 1:29
    яке уже відбулося у році, що був дуже поганий
  • 1:29 - 1:34
    для поганих хлопців. Це явище називається влада народу.
  • 1:34 - 1:37
    Звичайно влада народу існувала споконвіків.
  • 1:37 - 1:40
    Вона допомогла Ґанді вигнати британців з Індії.
  • 1:40 - 1:44
    Вона допомогла Мартіну Лютеру Кінґу в історичній расовій боротьбі.
  • 1:44 - 1:47
    Вона допомогла тутешньому Леху Валенсі витурити
  • 1:47 - 1:50
    один мільйон радянських вояків з Польщі
  • 1:50 - 1:53
    що стало початком кінця Радянського Союзу.
  • 1:53 - 1:56
    То що ж у цьому нового? А новою є
  • 1:56 - 1:59
    ідея, якою я б хотів з Вами поділитися:
  • 1:59 - 2:03
    існує низка правил і навичок, які потрібно засвоїти
  • 2:03 - 2:08
    і навчити, для того щоб вести успішну ненасильницьку боротьбу.
  • 2:08 - 2:11
    Ми можемо допомогти цим заворушенням.
  • 2:11 - 2:14
    Отже, перш за все, аналітичні навики.
  • 2:14 - 2:17
    Усе почалося на Близькому Сході.
  • 2:17 - 2:21
    Упродовж стількох років ми цілковито хибно
  • 2:21 - 2:23
    сприймали Близький Схід.
  • 2:23 - 2:27
    Він був як заморожений регіон, такий собі холодильник
  • 2:27 - 2:29
    із двома видами їжі:
  • 2:29 - 2:32
    стейк, що символізує Мубарака, військову диктатуру
  • 2:32 - 2:36
    поліції у стилі Бена Алі, чи картопля,
  • 2:36 - 2:39
    символ теократії в Тегерані.
  • 2:39 - 2:42
    Усі були в шоці, коли холодильник відкрився,
  • 2:42 - 2:46
    і мільйони молодих, здебільшого світських людей вийшли на вулиці,
  • 2:46 - 2:50
    щоб змінити все. Знаєте що? Вони знехтували демографією.
  • 2:50 - 2:53
    Який середній вік єгиптян? 24.
  • 2:53 - 2:56
    Як довго був Мубарак при владі? 31.
  • 2:56 - 2:59
    Таким чином ці системи просто застаріли. Їхній час закінчився,
  • 2:59 - 3:02
    а молодь арабського світу прокинулася
  • 3:02 - 3:06
    одного ранку і зрозуміла, що влада в їхніх руках.
  • 3:06 - 3:09
    А далі відбулося те, за чим ми спостерігали цьогоріч. І що ви думаєте?
  • 3:09 - 3:12
    Те саме Покоління Епсілон (молоді люди в арабських країнах, які повстали проти диктатури) зі своїми правилами.
  • 3:12 - 3:15
    засобами, іграми, мовою,
  • 3:15 - 3:19
    яка звучить для мене трохи дивно. Мені 38.
  • 3:19 - 3:22
    Зверніть увагу на вік людей на вулицях Європи.
  • 3:22 - 3:27
    Здається, що Покоління Епсілон наближається.
  • 3:27 - 3:30
    А зараз дозвольте навести інший приклад.
  • 3:30 - 3:32
    Я зустрічаю різних людей по всьому світі.
  • 3:32 - 3:34
    Це академіки, професори,
  • 3:34 - 3:37
    доктори, які завжди говорять умовними реченнями.
  • 3:37 - 3:41
    Вони кажуть: "Людська влада спрацює лише в тому випадку, якщо режим не надто гнітючий".
  • 3:41 - 3:44
    Вони кажуть: "Людська влада спрацює лише в тому випадку, якщо річний прибуток
  • 3:44 - 3:47
    країни такий-то або такий-то".
  • 3:47 - 3:50
    Вони кажуть: "Людська влада спрацює лише в тому випадку, якщо є тиск інших країн".
  • 3:50 - 3:53
    Вони кажуть: "Людська влада спрацює лише в тому випадку, якщо в цій країні немає нафти".
  • 3:53 - 3:55
    Тобто існує ціла низка "якщо".
  • 3:55 - 4:00
    Однак навички тих, хто бере участь у конфлікті,
  • 4:00 - 4:03
    здаються вапжливішими за умови.
  • 4:03 - 4:06
    Йдеться про навички єдності, планування
  • 4:06 - 4:08
    і утримування дисципліни несиловими методами.
  • 4:08 - 4:10
    Наведу один приклад.
  • 4:10 - 4:11
    Я походжу з Сербії.
  • 4:11 - 4:16
    Нам потрібно було 10 років, щоб об'єднати 18 опозиційних лідерів
  • 4:16 - 4:19
    з великими амбіцями та висунути єдиного кандидата
  • 4:19 - 4:22
    проти балканського диктатора Слободана Мілошевіча.
  • 4:22 - 4:25
    Знаєте що? То був день його поразки.
  • 4:25 - 4:28
    Погляньте на єгиптян - вони стріляють на площі Тахрір
  • 4:28 - 4:30
    і знищують свої символи.
  • 4:30 - 4:33
    Вони з'являються на вулицях лише з прапором Єгипту.
  • 4:33 - 4:35
    Наведу інший приклад.
  • 4:35 - 4:39
    Коли Ви бачите дев'ять кандидатів у президенти проти Лукашенка,
  • 4:39 - 4:40
    Ви й так знаєте результат.
  • 4:40 - 4:43
    Отже, єдність - велика сила, що її можна досягнути.
  • 4:43 - 4:46
    Те саме з плануванням. Хтось збрехав Вам
  • 4:46 - 4:50
    про успішну та спонтанну ненасильницьку революцію?
  • 4:50 - 4:52
    Такого не буває.
  • 4:52 - 4:55
    Всякий раз, коли Ви бачите посеред дороги молодих людей,
  • 4:55 - 4:57
    які намагаються брататися з міліцією чи військовими,
  • 4:57 - 5:00
    хтось уже про це подумав.
  • 5:00 - 5:02
    Врешті-решт, ненасильницька дисципліна,
  • 5:02 - 5:04
    яка, мабуть, змінить правила гри.
  • 5:04 - 5:09
    Якщо ви підтримуєте ненасильницьку дисципліну, Ви тільки виграєте.
  • 5:09 - 5:11
    У Вас 100,000 людей у ненасильницькому марші,
  • 5:11 - 5:14
    і раптом один ідіот чи провокатор жбурляє каміння.
  • 5:14 - 5:17
    Вгадайте, кого всі фотографують? Того одного хлопця.
  • 5:17 - 5:19
    Один поодинокий акт насильства здатен буквально
  • 5:19 - 5:22
    зруйнувати Ваш рух.
  • 5:22 - 5:24
    Тепер перейдімо до іншого.
  • 5:24 - 5:26
    До вибору стратегії і тактики.
  • 5:26 - 5:30
    Існують певні правила мирної боротьби, що їх варто дотримуватися.
  • 5:30 - 5:31
    По-перше, почніть з малого.
  • 5:31 - 5:34
    По-друге, вибирайте битви, які можете виграти.
  • 5:34 - 5:37
    У цьому залі тільки 200 людей.
  • 5:37 - 5:39
    Ми не закликаємо до Маршу мільйонів.
  • 5:39 - 5:42
    А що, як ми організуємо розпилювання графіті протягом усієї ночі
  • 5:42 - 5:45
    по всьому Кракову? Місто дізнається про нас.
  • 5:45 - 5:49
    Ми обираємо тактику відповідно до події,
  • 5:49 - 5:53
    особливо коли йдеться про прийоми розосередження.
  • 5:53 - 5:57
    Вони дуже корисні в насильницькій тиранії.
  • 5:57 - 5:59
    Ми бачимо
  • 5:59 - 6:01
    одну з найкращих тактик в історії.
  • 6:01 - 6:04
    Її застосували на площі Тахрір, коли міжнародна спільнота
  • 6:04 - 6:08
    побоювалася, що ісламісти візьмуть гору над
  • 6:08 - 6:10
    революціонерами. Вони зібрали
  • 6:10 - 6:13
    християн, щоб ті захищали мусульман під час молитви.
  • 6:13 - 6:16
    Коптське весілля вітали тисячі мусульман.
  • 6:16 - 6:18
    Світ щойно змінив обличчя,
  • 6:18 - 6:21
    але хтось подбав про це заздалегідь.
  • 6:21 - 6:24
    Ви можете вчинити багато-що замість того, щоб
  • 6:24 - 6:27
    зібратися в одному місці, кричати
  • 6:27 - 6:30
    і демонструвати щось перед силовиками.
  • 6:30 - 6:34
    Існує ще одне дуже важливе співвідношення,
  • 6:34 - 6:37
    що його аналітики зазвичай не помічають.
  • 6:37 - 6:41
    Це співвідношення між страхом і апатією з одного боку
  • 6:41 - 6:44
    та ентузіазмом і гумором з іншого.
  • 6:44 - 6:46
    Тут як у відеогрі.
  • 6:46 - 6:48
    Якщо у Вас високий рівень страху - Ви маєте статус-кво.
  • 6:48 - 6:52
    Якщо ж більше ентузіазму, то страх зникає.
  • 6:52 - 6:54
    Другого дня ви вже бачите людей, які біжать до міліції,
  • 6:54 - 6:57
    а не втікають від неї.
  • 6:57 - 7:00
    У Єгипті щось справді відбувається.
  • 7:00 - 7:03
    А ще маємо гумор. Гумор - це потужний чинник,
  • 7:03 - 7:06
    що змінює усе. Він відіграв неабияку роль у Польщі.
  • 7:06 - 7:09
    Ми - жменька божевільних студентів -
  • 7:09 - 7:12
    влаштували у Сербії одну витівку.
  • 7:12 - 7:15
    Ми викотили велику бочку з-під бензину
  • 7:15 - 7:18
    з фотографією пана президента на ній
  • 7:18 - 7:20
    на середину головної вулиці. На її вершечку був отвір.
  • 7:20 - 7:23
    Можна було підійти, кинути всередину монетку,
  • 7:23 - 7:27
    отримати бейсбольну биту і - бух - вдарити президента в обличчя.
  • 7:27 - 7:30
    Звучить круто. За кілька хвилин ми вже сиділи
  • 7:30 - 7:33
    у сусідньому кафе за чашкою кави, а на вулиці стояла
  • 7:33 - 7:36
    черга людей, охочих взяти биту до рук.
  • 7:36 - 7:39
    Але це тільки початок шоу.
  • 7:39 - 7:41
    Справжнє шоу почалося, коли з'явилася міліція.
  • 7:41 - 7:45
    Що ж вони робитимуть? Арештують нас? А нас ніде не видно.
  • 7:45 - 7:49
    Ми спостерігали за подіями з кав'ярні за три квартали звідти.
  • 7:49 - 7:52
    Арештують покупців з дітьми? Безглуздо.
  • 7:52 - 7:55
    Звичайно, вони зробили найдурнішу річ:
  • 7:55 - 7:57
    заарештували бочку. А тепер фото
  • 7:57 - 8:00
    розбитого обличчя на бочці, яку міліціонери
  • 8:00 - 8:03
    перетягують до свого автомобіля. То був найкращий день
  • 8:03 - 8:06
    для газетних репортерів, який вони коли-небудь мали.
  • 8:06 - 8:09
    Ось що можна зробити,
  • 8:09 - 8:10
    якщо підійти до діла з гумором.
  • 8:10 - 8:14
    Найважливіше, що гумор справді образливий,
  • 8:14 - 8:18
    тому що ці хлопці сприймають себе занадто серйозно.
  • 8:18 - 8:20
    Коли Ви починаєте знущатися над ними, вони ображаються.
  • 8:20 - 8:25
    Тепер всі говорять про Його Величність - Інтернет.
  • 8:25 - 8:29
    Це також дуже корисне вміння, але не поспішайте
  • 8:29 - 8:32
    називати речі на кшталт революції у Фейсбуку чи Твіттері.
  • 8:32 - 8:36
    Не плутайте засоби з метою.
  • 8:36 - 8:39
    Так, Інтернет і нові медіа чудово
  • 8:39 - 8:42
    пришвидшують роботу і здешевляють речі.
  • 8:42 - 8:45
    Ними більш-менш безпечно користуватися,
  • 8:45 - 8:47
    бо вони почасти забезпечують анонімність.
  • 8:47 - 8:51
    Ми бачимо ще один чудовий приклад можливостей Інтернету.
  • 8:51 - 8:56
    Він встановлює ціну спонсорованому державою насильству над мирними протестуючими.
  • 8:56 - 8:58
    Це знаменита група, Ми усі Халед Саїд,
  • 8:58 - 9:01
    що її організували Ваел Ґонім і його друг у Єгипті.
  • 9:01 - 9:04
    Це понівечене обличчя хлопця, якого побила міліція.
  • 9:04 - 9:07
    Ось як про нього дізнався широкий загал, і це, напевно,
  • 9:07 - 9:11
    стало останньою краплиною, яка переповнила чашу.
  • 9:11 - 9:12
    Але є й погані новини.
  • 9:12 - 9:15
    Ненасильницьку боротьбу можна виграти в реальному світі,
  • 9:15 - 9:19
    на вулицях. Ви ніколи не зможете домогтися
  • 9:19 - 9:22
    демократії чи високорозвиненої економіки,
  • 9:22 - 9:24
    якщо просто сидітимете перед монітором і клацатимете.
  • 9:24 - 9:26
    Треба ризикувати. У боротьбі перемагають
  • 9:26 - 9:28
    живі люди.
  • 9:28 - 9:32
    І питання на мільйон доларів: що відбуватиметься в арабському світі?
  • 9:32 - 9:35
    Хоча молоді люди з арабського світу
  • 9:35 - 9:38
    успішно скинули трьох диктаторів,
  • 9:38 - 9:42
    розворушили регіон і переконали розумних королів
  • 9:42 - 9:45
    з Йорданії та Марокко провести істотні реформи,
  • 9:45 - 9:49
    ми ще побачимо, яким буде результат:
  • 9:49 - 9:53
    чи єгиптяни і тунісці переживуть перехідний період,
  • 9:53 - 9:57
    чи все закінчиться кривавим міжетнічним і релігійним конфліктом,
  • 9:57 - 10:01
    чи сирійці підтримуватимуть ненасильницьку дисципліну,
  • 10:01 - 10:04
    коли зіткнуться з жорстоким щоденним насильством,
  • 10:04 - 10:06
    яке вже вбиває тисячі людей,
  • 10:06 - 10:08
    чи перейдуть до запеклої боротьби
  • 10:08 - 10:12
    і розпочнуть жахливу громадянську війну.
  • 10:12 - 10:16
    Чи вестимуть всі ці революції
  • 10:16 - 10:18
    до демократії, чи їх захоплять зненацька військові
  • 10:18 - 10:22
    або екстремісти? Невідомо.
  • 10:22 - 10:25
    Те ж саме стосується і Заходу,
  • 10:25 - 10:28
    де захоплена молодь протестує,
  • 10:28 - 10:31
    окуповуючи то одне, то інше.
  • 10:31 - 10:34
    Чи стане це світовою хвилею?
  • 10:34 - 10:38
    Чи застосує молодь свої знання, ентузіазм
  • 10:38 - 10:41
    і стратегію, щоб знайти те, що вона справді хоче
  • 10:41 - 10:44
    і дати поштовх реформам, чи вона й далі
  • 10:44 - 10:50
    безупину скаржитиметься?
  • 10:50 - 10:53
    Це дві великі різниці.
  • 10:53 - 10:56
    А що ж каже статистика?
  • 10:56 - 10:58
    Моя приятелька Марія Стефан пише у своїй книжці
  • 10:58 - 11:01
    про насильницьку та мирну боротьбу
  • 11:01 - 11:04
    і подає приголомшливі дані.
  • 11:04 - 11:06
    Якщо ви подивитеся на останні 35 років
  • 11:06 - 11:09
    і різні соціальні переходи від диктатури до демократії,
  • 11:09 - 11:13
    то побачите, що з 67 випадків,
  • 11:13 - 11:16
    у 50 випадках саме ненасильницька боротьба
  • 11:16 - 11:20
    була вирішальна.
  • 11:20 - 11:22
    Це ще одна причина, щоб звернути увагу на це явище.
  • 11:22 - 11:25
    Це ще одна причина, щоб звернути увагу на Покоління Епсілон
  • 11:25 - 11:29
    і повірити,
  • 11:29 - 11:33
    що вони скористаються своїми навичками і мужньо
  • 11:33 - 11:35
    вдадуться до ненасильницької боротьби,
  • 11:35 - 11:37
    покінчивши хоча б із дрібкою того безладу,
  • 11:37 - 11:39
    що його наше покоління наробило у цьому світі.
  • 11:39 - 11:43
    Дякую. (Оплески)
Title:
Як скинути диктатора
Speaker:
Срджа Поповіч
Description:

2011 став роком дивовижного народного опору, що розпочався з Арабської весни і поширився по цілому світу. Чому народні повстання вдалися? Срджа Поповіч (очільник мирного руху опору, що 2000 року скинув режим Мілошевича в Сербії) розповідає про плани, навички та знаряддя, що їх потребує кожен рух - від тактики мирної боротьби до почуття гумору. (Знято на TEDxKrakow.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:02
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for How to topple a dictator
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How to topple a dictator
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How to topple a dictator
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for How to topple a dictator
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How to topple a dictator
Yuliya Shabaranska edited Ukrainian subtitles for How to topple a dictator
Yuliya Shabaranska edited Ukrainian subtitles for How to topple a dictator
Yuliya Shabaranska edited Ukrainian subtitles for How to topple a dictator
Show all

Ukrainian subtitles

Revisions