Return to Video

Kako nas naši mikrobi čine onima koji jesmo

  • 0:01 - 0:05
    Mi ljudi smo oduvijek brinuli
    o zdravlju svojih tijela,
  • 0:05 - 0:09
    ali nismo oduvijek bili
    tako dobri u shvaćanju što je bitno.
  • 0:09 - 0:12
    Uzmite drevne Egipćane, na primjer:
  • 0:12 - 0:16
    Jako su brinuli o dijelovima tijela koja
    su smatrali potrebnima zagrobnom životu,
  • 0:16 - 0:18
    ali izostavili su neke dijelove.
  • 0:18 - 0:20
    Ovaj dio, na primjer.
  • 0:20 - 0:23
    Iako su vrlo pažljivo
    sačuvali želudac, pluća,
  • 0:23 - 0:24
    jetru, i tako dalje,
  • 0:24 - 0:28
    mozak bi samo usitnili u kašu,
    izvukli ga kroz nos,
  • 0:28 - 0:29
    i bacili,
  • 0:29 - 0:31
    što zapravo i ima smisla,
  • 0:31 - 0:33
    jer što će nam mozak ionako?
  • 0:33 - 0:37
    Ali zamislite kad bi postojao
    zanemaren organ u našim tijelima
  • 0:37 - 0:39
    koji bi bio težak koliko i mozak
  • 0:39 - 0:42
    i u nekim pogledima bio
    jednako toliko bitan za to što smo,
  • 0:42 - 0:45
    ali o kojem znamo jako malo
    i prema kojem postupamo jednako nemarno.
  • 0:45 - 0:48
    I zamislite kad,
    kroz novi napredak znanosti,
  • 0:48 - 0:50
    bismo baš započinjali razumijevati
  • 0:50 - 0:53
    njegovu važnost za to
    kako razmišljamo o sebi.
  • 0:53 - 0:55
    Ne biste li željeli znati više o tome?
  • 0:55 - 0:58
    Pa, ispada da imamo
    nešto baš takvo:
  • 0:59 - 1:01
    naša crijeva,
  • 1:01 - 1:03
    ili prije, njihove mikrobe.
  • 1:03 - 1:06
    Ali nisu samo mikrobi
    u našim crijevima oni važni.
  • 1:06 - 1:08
    Mikrobi po cijelom našem tijelu
  • 1:08 - 1:11
    ispadaju zbilja kritični
    za cijeli raspon razlika
  • 1:11 - 1:13
    koji čine različite ljudima
    onime što jesu.
  • 1:13 - 1:15
    Pa na primjer, jeste li primijetili
  • 1:15 - 1:20
    kako neke ljude komarci grizu
    puno češće nego druge?
  • 1:20 - 1:24
    Ispada da je svačije anegdotalno
    iskustvo sa kampiranja zapravo istinito.
  • 1:24 - 1:27
    Na primjer, mene
    rijetko grizu komarci,
  • 1:27 - 1:29
    ali moja ih partnerica Amanda
    privlači u rojevima,
  • 1:29 - 1:32
    a razlog zašto je kako imamo
    različite mikrobe u našoj koži
  • 1:32 - 1:36
    koji proizvode različite kemikalije
    koje komarac otkriva.
  • 1:36 - 1:40
    Sad, mikrobi su također vrlo važni
    u polju medicine.
  • 1:40 - 1:42
    Tako, na primjer, koje mikrobe
    imate u crijevima
  • 1:42 - 1:46
    određuje točno koja sredstva protiv bolova
    su otrovna za vašu jetru.
  • 1:46 - 1:51
    Također određuju hoće li ili neće drugi lijekovi
    pomoći oko stanja vašeg srca.
  • 1:51 - 1:53
    A, barem ako ste vinska mušica,
  • 1:53 - 1:57
    vaši mikrobi određuju
    s kim želite imati seks.
  • 1:57 - 1:59
    Nismo to još dokazali na ljudima
  • 1:59 - 2:03
    ali možda je samo pitanje vremena
    prije nego otkrijemo. (Smijeh)
  • 2:03 - 2:06
    Dakle mikrobi izvode
    ogroman raspon uloga.
  • 2:06 - 2:07
    Pomažu nam probaviti hranu.
  • 2:07 - 2:10
    Pomažu nam obrazovati imunološki sustav.
  • 2:10 - 2:12
    Pomažu nam oduprijeti se bolestima,
  • 2:12 - 2:14
    a možda čak mogu
    utjecati na naše ponašanje.
  • 2:14 - 2:18
    Pa kako bi mapa svih tih
    mikrobnih zajednica izgledala?
  • 2:18 - 2:20
    Dobro, ne bi izgledala točno poput ovog,
  • 2:20 - 2:23
    ali to je koristan vodič
    za razumijevanje biološke raznolikosti.
  • 2:23 - 2:27
    Različiti dijelovi svijeta imaju
    različite pejzaže organizama
  • 2:27 - 2:32
    koji su odmah svojstveni
    jednom mjestu ili drugom
  • 2:32 - 2:34
    ili drugom.
  • 2:34 - 2:38
    S mikrobiologijom, na neki je način isto,
    iako moram vam biti iskren:
  • 2:38 - 2:41
    Svi mikrobi u biti
    izgledaju isto pod mikroskopom.
  • 2:41 - 2:43
    Pa umjesto da ih pokušavamo
    identificirati vizualno,
  • 2:43 - 2:46
    što činimo je gledamo
    njihove slijedove DNA,
  • 2:46 - 2:49
    a u projektu zvanom
    Projekt ljudskog mikrobioma,
  • 2:49 - 2:52
    Nacionalni instituti za zdravlje
    su financirali taj projekt od 137 mil. dolara
  • 2:52 - 2:54
    gdje se stotine
    istraživača sakupilo
  • 2:54 - 2:57
    kako bi mapiralo sve A-ove, T-ove, G-ove i C-ove,
  • 2:57 - 2:59
    i to sve od tih mikroba u ljudskom tijelu.
  • 2:59 - 3:03
    Pa kad ih uzmemo zajedno,
    izgledaju ovako.
  • 3:03 - 3:07
    Sad je malo teže
    reći tko živi gdje, nije li?
  • 3:07 - 3:10
    Što moj laboratorij radi je razvija
    računalne tehnike koje nam omogućuju
  • 3:10 - 3:13
    da uzmemo sve te terabajte
    podataka iz slijedova
  • 3:13 - 3:16
    i pretvorimo ih u nešto
    što je malo korisnije, poput mape,
  • 3:16 - 3:19
    i tako dok to napravimo
    sa podacimo ljudskog mikrobioma
  • 3:19 - 3:21
    od 250 zdravih dobrovoljaca,
  • 3:21 - 3:23
    to izgleda nekako ovako.
  • 3:23 - 3:27
    Svaka točka ovdje predstavlja
    sve složene mikrobe
  • 3:27 - 3:29
    u cjelokupnoj mikrobijalnoj zajednici.
  • 3:29 - 3:31
    Vidite, rekao sam vam kako oni
    u osnovi svi izgledaju isto.
  • 3:31 - 3:35
    A ono što gledamo je svaka točka
    predstavlja jednu mikrobijalnu zajednicu
  • 3:35 - 3:37
    sa jednog mjesta na tijelu
    jednog zdravog dobrovoljca.
  • 3:37 - 3:41
    I možete vidjeti kako su različiti
    dijelovi mape u različitim bojama,
  • 3:41 - 3:43
    gotovo kao odvojeni kontinenti.
  • 3:43 - 3:44
    A što ispada
  • 3:44 - 3:47
    je kako te, kao različite
    regije na tijelu,
  • 3:47 - 3:49
    sadrže vrlo različite mikrobe.
  • 3:49 - 3:52
    Tako da što imamo je
    ima oralnu zajednicu tamo gore u zelenom
  • 3:52 - 3:55
    Preko na drugoj strani
    imam kožnu zajednicu u plavom,
  • 3:55 - 3:58
    vaginalnu zajednicu u ljubičastom,
  • 3:58 - 4:01
    te potom točno dolje na dnu,
    imamo fekalnu zajednicu u smeđem.
  • 4:01 - 4:03
    A tek smo tijekom zadnjih nekoliko godina
  • 4:03 - 4:06
    otkrili kako su mikrobi
    u različitim dijelovima tijela
  • 4:06 - 4:08
    zapanjujuće različiti jedni od drugih.
  • 4:08 - 4:11
    Pa ako pogledam samo na mikrobe neke osobe
  • 4:11 - 4:13
    u ustima i crijevima,
  • 4:13 - 4:17
    ispada kako je razlika među
    tim mikrobijalnim zajednicama
  • 4:17 - 4:18
    ogromna.
  • 4:18 - 4:21
    Veća je od razlike
    mikroba ovog grebena
  • 4:21 - 4:24
    i mikroba ove prerije.
  • 4:24 - 4:27
    Tako da je nevjerojatno
    kad razmislite o tome.
  • 4:27 - 4:30
    Što to znači je kako
    par desetaka centimetara razlike po ljudskom tijelu
  • 4:30 - 4:33
    čini više razlike
    vašoj mikrobijalnoj ekologiji
  • 4:33 - 4:35
    nego stotine milja po Zemlji.
  • 4:35 - 4:38
    Ali to ne znači kako dvije osobe
    izgledaju u osnovi isto
  • 4:38 - 4:40
    u staništu istog dijela tijela.
  • 4:40 - 4:41
    Vjerojatno ste čuli
  • 4:41 - 4:44
    kako smo poprilično isti
    u pogledu naše ljudske DNA.
  • 4:46 - 4:49
    Vi ste 99,99 posto identični
    u pogledu vaše ljudske DNA
  • 4:49 - 4:50
    osobi koja sjedi do vas.
  • 4:50 - 4:53
    Ali to nije tako kod mikroba crijeva:
  • 4:53 - 4:55
    možete dijeliti samo 10 postotnu sličnost
  • 4:55 - 4:59
    sa osobom koja sjedi do vas
    u pogledu crijevnih mikroba.
  • 4:59 - 5:01
    A to je toliko različito
    koliko i bakterije ove prerije
  • 5:01 - 5:04
    od bakterija ove šume.
  • 5:04 - 5:06
    Tako ti različiti mikrobi
  • 5:06 - 5:09
    imaju sve te različite vrste
    uloga o kojima sam vam pričao
  • 5:09 - 5:11
    svašta od probavljanja hrane
  • 5:11 - 5:13
    do uključenosti u
    različite vrste bolesti,
  • 5:13 - 5:15
    preradi lijekova, i tako dalje.
  • 5:15 - 5:17
    Pa kako oni čine sve te stvari?
  • 5:17 - 5:19
    Dobro, djelomično zato što
  • 5:19 - 5:23
    iako je samo kilogram i pol
    tih mikroba u našem crijevu,
  • 5:23 - 5:24
    zapravo nas nadmašuju u brojnosti.
  • 5:24 - 5:27
    A koliko nas nadmašuju?
  • 5:27 - 5:30
    Pa, po to ovisi o tome
    što smatrate našim tijelima.
  • 5:30 - 5:31
    Jesu li ovo naše stanice?
  • 5:31 - 5:35
    Svatko se od nas sastoji
    od 10 trilijuna ljudskih stanica,
  • 5:35 - 5:38
    ali skrivamo i do
    100 trilijuna mikrobijalnih stanica.
  • 5:38 - 5:41
    Tako da nas brojčano nadmašuju 10:1.
  • 5:41 - 5:44
    Sad, možete misliti, dobro,
    ljudi smo zbog naše DNA,
  • 5:44 - 5:48
    ali ispada kako svatko od nas ima
    oko 20.000 ljudskih gena,
  • 5:48 - 5:50
    ovisno o tome što točno računate,
  • 5:50 - 5:54
    ali od čak dva milijuna
    do 20 milijun mikrobijalnih gena.
  • 5:54 - 5:57
    Tako da na koji god način da gledate,
    vrlo smo brojčano nadmašeni
  • 5:57 - 6:00
    od strane naših mikrobijalnih simbionata.
  • 6:00 - 6:03
    A ispada kako u dodatku
    tragovima naše ljudske DNA,
  • 6:03 - 6:05
    također ostavljamo tragove
    naše mikrobijalne DNA
  • 6:05 - 6:07
    na svemu što dotaknemo.
  • 6:07 - 6:09
    Pokazali smo u istraživanju
    prije nekoliko godina
  • 6:09 - 6:12
    da se zapravo može spojiti
    dlan nečije ruke sa
  • 6:12 - 6:14
    računalnim mičem
    koji rutinski koristi
  • 6:14 - 6:16
    sa sigurnošću od 95 posto.
  • 6:16 - 6:19
    To je izašlo u znanstvenom časopisu
    prije nekoliko godina,
  • 6:19 - 6:22
    ali važnije,
    bilo je upotrebljeno u "CSI:Miami"
  • 6:22 - 6:23
    tako da znate da je zbilja istina.
  • 6:23 - 6:25
    (Smijeh)
  • 6:25 - 6:28
    A otkud uopće
    naši mikrobi dolaze?
  • 6:28 - 6:31
    Ako, kao ja, imate pse ili djecu,
  • 6:31 - 6:33
    vjerojatno imate
    neke mračne sumnje o tome,
  • 6:33 - 6:35
    koje su sve istinite, usput.
  • 6:35 - 6:38
    Pa isto kako možemo spojiti
    vas i vašu računalnu opremu
  • 6:38 - 6:40
    po mikrobima koje dijelite,
  • 6:40 - 6:42
    možemo vas spojiti i sa vašim psom.
  • 6:42 - 6:44
    Ali ispada kako u odraslih,
  • 6:44 - 6:46
    mikrobijalne su zajednice
    relativno stabilne,
  • 6:46 - 6:49
    pa čak i ako živite zajedno s nekim,
  • 6:49 - 6:51
    održat ćete svoje odvojene
    mikrobijalne identitete
  • 6:51 - 6:54
    kroz razdoblja tjedana,
    mjeseci, čak godina.
  • 6:54 - 6:57
    Ispada kako naše
    prve mikrobijalne zajednice
  • 6:57 - 6:59
    puno ovise o načinu na koji smo rođeni.
  • 6:59 - 7:01
    Tako bebe koje izađu
    normalnim putem,
  • 7:01 - 7:04
    svi su njihovi mikrobi u osnovi
    poput vaginalne zajednice,
  • 7:04 - 7:07
    dok kod beba
    rođenih carskim rezom,
  • 7:07 - 7:10
    svi njihovi mikrobi
    izgledaju kao koža.
  • 7:10 - 7:13
    A to može biti u vezi
    sa nekim razlikama
  • 7:13 - 7:15
    u zdravlju povezanih
    sa carskim rezom,
  • 7:15 - 7:19
    poput više astme, više alergija,
    čak i više pretilosti,
  • 7:19 - 7:21
    što je sve bilo povezano
    sa mikrobima sada,
  • 7:21 - 7:25
    a kad o tome razmislite,
    do nedavno, svaki je preživjeli sisavac
  • 7:25 - 7:28
    bio porođen kroz porođajni kanal,
  • 7:28 - 7:30
    tako da bi nedostatak
    tih zaštitinih mikroba
  • 7:30 - 7:32
    s kojima smo se surazvili
    mogao biti zbilja važan
  • 7:32 - 7:37
    za puno tih različitih uvjeta
    za koje sada znamo kako utječu na mikrobiom.
  • 7:37 - 7:40
    Kad je moja vlastita kćer rođena
    prije nekoliko godina
  • 7:40 - 7:42
    hitnim carskim rezom,
  • 7:42 - 7:44
    uzeli smo stvar u svoje ruke
  • 7:44 - 7:46
    i pobrinuli se da bude prekrivena
    tim vaginalnim mikrobima
  • 7:46 - 7:49
    koje bi dobila prirodno.
  • 7:49 - 7:52
    Sad, zbilaj je teško reći
    je li to imalo utjecaja
  • 7:52 - 7:54
    baš na njeno zdravlje, jel tako?
  • 7:54 - 7:58
    Sa uzorkom veličine samo jednog djeteta,
    bez obzira koliko je voljeli,
  • 7:58 - 8:00
    zapravo nemate
    dovoljnu veličinu uzorka
  • 8:00 - 8:02
    da shvatite što se dešava u prosjeku,
  • 8:02 - 8:05
    Ali sa dvije godine,
    još nije imala upalu uha,
  • 8:05 - 8:07
    pa držimo prekrižene prste
    da je to - to.
  • 8:07 - 8:10
    A još i više, počinjemo
    raditi klinička ispitivanja s više djece
  • 8:10 - 8:13
    kako bi shvatili ako
    ovo ima općenit zaštitni učinak.
  • 8:15 - 8:20
    To kako smo rođeni ima ogroman učinak
    na koje mikrobe imamo u početku,
  • 8:20 - 8:22
    ali gdje idemo nakon toga?
  • 8:22 - 8:25
    Što vam ponovo ovdje
    pokazujem je mapa
  • 8:25 - 8:27
    podataka Projekta ljudskog mikrobioma,
  • 8:27 - 8:29
    pa svaka točka predstavlja
    uzorak s jednog mjesta na tijelu
  • 8:29 - 8:32
    jednog od 250 zdravih odraslih.
  • 8:32 - 8:34
    Vidjeli ste djecu
    kako se razvijaju fizički.
  • 8:34 - 8:36
    Vidjeli ste ih
    kako se razvijaju mentalno.
  • 8:36 - 8:38
    Sada, po prvi put,
    vidjet ćete
  • 8:38 - 8:41
    dijete jednog mog kolege
    kako se razvija mikrobijalno.
  • 8:41 - 8:43
    Dakle ono što ćemo gledati
  • 8:43 - 8:46
    je gledati ćemo
    stolicu ove bebe,
  • 8:46 - 8:48
    fekalnu zajednicu,
    koja predstavlja crijevo,
  • 8:48 - 8:51
    uzorkovanu svaki tjedan
    kroz gotovo dvije i pol godine.
  • 8:51 - 8:53
    I tako krećemo od prvog dana.
  • 8:53 - 8:57
    Što će se dogoditi je dijete će
    započeti kao ova žuta točka,
  • 8:57 - 9:00
    i možete vidjeti kako kreće
    u osnovi iz vaginalne zajednice,
  • 9:00 - 9:02
    kako bismo i očekivali iz njegovog oblika poroda.
  • 9:02 - 9:05
    A što će se dogoditi
    tijekom ovih dvije i pol godine
  • 9:05 - 9:07
    je kako će otputovati
    cijelim putem dolje
  • 9:07 - 9:11
    da odgovara odrasloj fekalnoj zajednici
    zdravih dobrovoljaca dolje na dnu.
  • 9:11 - 9:14
    Samo ću pokrenuti ovo
    pa ćemo vidjeti kako se to dešava.
  • 9:15 - 9:19
    Što možete vidjeti, a zapamtite
    svaki je korak ovoga samo jedan tjedan,
  • 9:19 - 9:21
    što možeti vidjeti je
    kako iz tjedna u tjedan,
  • 9:21 - 9:25
    promjene u mikrobijalnoj zajednici
    fekalija ovog djeteta,
  • 9:25 - 9:28
    razlike iz tjedna u tjedan
    su puno veće
  • 9:28 - 9:31
    nego razlike između
    pojedinih zdravih odraslih
  • 9:31 - 9:33
    u grupi uključenoj u
    Projekt ljudskog mikrobioma,
  • 9:33 - 9:35
    koji su ove smeđe točke
    dolje na dnu.
  • 9:35 - 9:38
    I možete vidjeti kako se počeo
    približavati odrasloj fekalnoj zajednici.
  • 9:38 - 9:40
    Ovdje smo na otprilke dvije godine.
  • 9:40 - 9:42
    Ali nešto zapanjujuće
    će se dogoditi uskoro.
  • 9:42 - 9:45
    Dobija antibiotike
    radi upale uha.
  • 9:45 - 9:48
    Što možete vidjeti je
    ta ogromna promjena u zajednici,
  • 9:48 - 9:50
    nakon koje slijedi relativno brz oporavak.
  • 9:50 - 9:52
    Premotat ću vam to.
  • 9:53 - 9:57
    A ono što vidim je kako
    samo tijekom tih nekoliko tjedana,
  • 9:57 - 9:59
    imamo puno korjenitiju promjenu,
  • 9:59 - 10:01
    Smetnja brojnim mjesecima
    normalnog razvoja,
  • 10:01 - 10:04
    koju slijedi relativno brz oporavak.
  • 10:04 - 10:08
    a do vremena kad dosegne dan 838,
  • 10:08 - 10:09
    koji je kraj ovog videa,
  • 10:09 - 10:13
    možete vidjeti kako je u biti
    dosegao zdravu odraslu zajednicu u stolici,
  • 10:13 - 10:16
    usprkos tom uplivu antibiotika.
  • 10:16 - 10:19
    Ovo je vrlo zanimljivo
    jer podiže temeljna pitanja
  • 10:19 - 10:23
    o tome što se događa kad se upletemo
    u različitim dobima djetetovog života.
  • 10:23 - 10:27
    Je li ono što činimo u ranoj dobi,
    gdje se mikrobiom mijenja tako brzo
  • 10:27 - 10:28
    zbilja nešto znači,
  • 10:28 - 10:30
    ili je to poput bacanja kamena
    u olujno more,
  • 10:30 - 10:32
    gdje će mreškanje
    jednostavno nestati?
  • 10:33 - 10:37
    Dobro, fascinantno, ispada da
    ako djeci date antibiotike
  • 10:37 - 10:39
    u prvih šest mjeseci života,
  • 10:39 - 10:42
    veća je vjerojatnost
    da će kasnije postati pretili
  • 10:42 - 10:45
    nego ako ne dobiju antibiotike tada
    ili ih dobiju kasnije,
  • 10:45 - 10:48
    tako da što činimo u ranoj dobi
    može izvršiti značajne utjecaje
  • 10:48 - 10:51
    na mikrobijalnu zajednicu crijeva
    i na kasnije zdravlje
  • 10:51 - 10:54
    koje tek počinjemo shvaćati.
  • 10:54 - 10:58
    Dakle ovo je očaravajuće jer jednog dana,
    u dodatku poslijedicama
  • 10:58 - 11:00
    antibiotika na
    bakterije otporne na antibiotike,
  • 11:00 - 11:02
    koje su vrlo važne,
  • 11:02 - 11:05
    možda također slabe
    mikrobijalne ekosustave naših crijeva,
  • 11:05 - 11:08
    pa ćemo se možda jednog dana
    odnositi prema antibioticima sa istom stravom
  • 11:08 - 11:11
    koju trenutno čuvamo
    za onaj metalni alat
  • 11:11 - 11:13
    koji su Egipćani koristili
    za usitnjavanje mozgova

  • 11:13 - 11:15
    prije nego bi ih izvukli
    tijekom balzamiranja.
  • 11:15 - 11:18
    Spomenuo sam kako mikrobi
    imaju sve te bitne uloge,
  • 11:18 - 11:21
    A također su sada,
    baš tijekom zadnjih nekoliko godina,
  • 11:21 - 11:24
    bili povezani sa cijelim rasponom
    različitih bolesti,
  • 11:24 - 11:26
    uključujući upalnu bolest crijeva,
  • 11:26 - 11:28
    srčane bolesti, rak debelog crijeva,
  • 11:28 - 11:29
    i čak pretilost.
  • 11:29 - 11:32
    Pretilost ima zbilja veliku poveznicu,
    kako ispada,
  • 11:32 - 11:35
    i danas, možemo reći
    jeste li mršav i ili pretili
  • 11:35 - 11:36
    sa 90 postotnom točnošću
  • 11:36 - 11:38
    gledajući mikrobe vaših crijeva.
  • 11:38 - 11:41
    Sad, iako to može zvučati upečatljivo,
  • 11:41 - 11:44
    na neki je način malo problematično
    kao medicinski test,
  • 11:44 - 11:47
    jer vjerojatno možete reći
    koji su od tih ljudi pretili
  • 11:47 - 11:50
    bez da znate išta
    o mikrobima njihovih crijeva,
  • 11:50 - 11:53
    ali ispada da čak i kad bi
    izvukli potpune slijedove njihovih genoma
  • 11:53 - 11:55
    i imali sam njihov ljudski DNA,
  • 11:55 - 11:59
    mogli bi predvidjeti koji je pretio
    sa samo oko 60 posto točnosti.
  • 11:59 - 12:00
    Tako da to je zapanjujuće, jel tako?
  • 12:00 - 12:04
    Što to znači je kako kilogram i pol
    mikroba koje nosite uokolo sa sobom
  • 12:04 - 12:06
    mogu biti važniji
    za neke zdravstvene prilike
  • 12:06 - 12:10
    nego svaki pojedini gen vašeg genoma.
  • 12:12 - 12:14
    A onda u miševa,
    možemo učiniti toliko toga više.
  • 12:14 - 12:17
    U miševa, mikrobi su povezani
    sa svim vrstama dodatnih prilika,
  • 12:17 - 12:20
    uključujući stvari poput multiple skleroze,
  • 12:20 - 12:24
    depresije, autizma, te ponovo, pretilosti.
  • 12:24 - 12:27
    Ali kako možemo reći
    jesu li te mikrobijalne razlike
  • 12:27 - 12:29
    koje uzajamno odgovaraju bolestima
    uzroci ili posljedice?
  • 12:29 - 12:32
    Dobro, jedna stvar koju možemo
    je možemo uzgojiti nešto miševa
  • 12:32 - 12:35
    bez ikakvih vlastiti mikroba
    u mjehuru bez klica.
  • 12:35 - 12:38
    Tad možemo dodati neke mikrobe
    za koje mislimo kako su važni,
  • 12:38 - 12:40
    i gledati što se događa.
  • 12:40 - 12:42
    Kad uzmemo mikrobe
    sa pretilog miša
  • 12:42 - 12:45
    i presadimo ih
    u genetski normalnog miša
  • 12:45 - 12:47
    koji je uzgojen u mjehuru
    bez vlastitih mikroba,
  • 12:47 - 12:51
    postaje deblji nego ako ih dobije
    od običnog miša.
  • 12:52 - 12:54
    Zašto se ovo događa
    je posve zapanjujuće, ipak.
  • 12:54 - 12:57
    Nekad je ono što se događa
    kako im mikrobi
  • 12:57 - 13:00
    pomažu probaviti hranu
    učinkovitije iz iste prehrane,
  • 13:00 - 13:02
    pa dobijaju više energije
    iz svoje hrane,
  • 13:02 - 13:05
    no u drugim slučajevima, mikrobi
    zapravo utječu na njihovo ponašanje.
  • 13:05 - 13:08
    Što čine je kako jedu
    više nego normalan miš,
  • 13:08 - 13:11
    pa postaju debeli samo ako im
    pustimo da jedu onoliko koliko bi željeli.
  • 13:13 - 13:15
    Ovo je zbilja izvanredno, zar ne?
  • 13:15 - 13:20
    Ukazuje kako mikrobi
    mogu utjecati na ponašanje sisavaca.
  • 13:21 - 13:25
    Pa se možda pitate možemo li
    učiniti ovakve stvari i među vrstama,
  • 13:25 - 13:29
    i ispada da ako uzmete mikrobe
    iz pretile osobe
  • 13:29 - 13:32
    i presadite ih u miševe
    koje ste uzgojili bez klica,
  • 13:32 - 13:34
    ti će miševi također postati deblji
  • 13:34 - 13:37
    nego ako su primili klice
    iz mršave osobe,
  • 13:37 - 13:40
    ali možemo osmisliti mikrobijalnu zajednicu
    kojom ih možemo cijepiti
  • 13:40 - 13:43
    kako bismo spriječili
    takvo debljanje.
  • 13:44 - 13:46
    To također možemo učiniti i sa pothranjenošću.
  • 13:46 - 13:49
    Tako u projektu kojeg
    financira zaklada Gates,
  • 13:49 - 13:51
    što gledamo su
    djeca u Malawiju
  • 13:51 - 13:54
    koja imaju kvašiorkor,
    dubok oblik pothranjenosti,
  • 13:54 - 13:57
    a miševi kojima usadimo
    zajednicu kvašiorkora
  • 13:57 - 13:59
    izgube 30 posto tjelesne mase
  • 13:59 - 14:00
    u samo tri tjedna,
  • 14:00 - 14:04
    ali možemo im vratiti zdravlje koristeći
    taj isti dodatak temeljen na maslacu od kikirikija
  • 14:04 - 14:06
    koji se koristi za
    djecu u klinici,
  • 14:06 - 14:08
    a miševi koji prime zajednicu
  • 14:08 - 14:11
    od zdravih identičnih blizanaca
    djece sa kvašiorkorom su u redu.
  • 14:12 - 14:16
    Ovo je zbilja zapanjujuće jer nagoviješta
    kako možemo provoditi terapije
  • 14:16 - 14:18
    iskušavajući ih na
    čitavoj hrpi različitih miševa
  • 14:18 - 14:20
    sa crijevnim zajednicama pojedinih ljudi
  • 14:20 - 14:25
    i možda krojiti te terapije
    sve do razine pojedinca.
  • 14:26 - 14:29
    Mislim kako je zbilja važno
    da svatko ima priliku
  • 14:29 - 14:32
    sudjelovati u ovom otkriću-
  • 14:32 - 14:33
    Tako, prije par godina,
  • 14:33 - 14:35
    počeli smo ovaj projekt
    nazvan Američko crijevo,
  • 14:35 - 14:39
    koji vam omogućuje da zauzmete
    mjesto za sebe na ovoj mikrobijalnoj mapi.
  • 14:39 - 14:43
    To je sada najveći grupno financirani
    znanstveni projekt za koji znamo --
  • 14:43 - 14:46
    preko 8.000 ljudi
    je potpisalo do sada.
  • 14:46 - 14:48
    Što se događa jest,
    oni pošalju svoje uzorke,
  • 14:48 - 14:52
    mi izvučemo slijedove DNA njihovih mikroba
    te im potom šaljemo rezultate nazad.
  • 14:52 - 14:56
    Također ih šaljemo, lišene identiteta,
    znanstvenicima, prosvjetiteljima,
  • 14:56 - 14:59
    zainteresiranim članovima
    šire javnosti, i tako dalje,
  • 14:59 - 15:02
    tako da svatko može imati pristup podacima.
  • 15:02 - 15:03
    U drugu ruku,
  • 15:03 - 15:06
    kada radimo obilaske
    našeg laboratorija u institutu Biofrontiers,
  • 15:06 - 15:10
    i objasnimo da koristimo robote
    i lasere kako bi gledali u kakicu,
  • 15:10 - 15:13
    ispada kako to
    ne želi znati svatko.
  • 15:13 - 15:14
    (Smijeh)
  • 15:14 - 15:16
    Ali nagađam da puno vas želi,
  • 15:16 - 15:19
    pa sam donio nešto opreme
    ovdje ako vas zanima
  • 15:19 - 15:22
    da je i sami iskušate.
  • 15:23 - 15:25
    Dakle zašto bismo mogli željeti ovo?
  • 15:25 - 15:28
    Pa, ispada kako mikrobi
    nisu samo važni
  • 15:28 - 15:30
    za otkrivanje gdje smo
    u pogledu zdravlja,
  • 15:30 - 15:33
    već i da zapravo mogu liječiti bolesti.
  • 15:33 - 15:36
    Ovo je jedna od najnovijih stvari
    koje smo bili u stanju vizualizirati
  • 15:36 - 15:39
    sa kolegama
    sa Sveučilišta Minnesote.
  • 15:39 - 15:41
    Dakle eto mape
    ljudskog mikrobioma ponovo.
  • 15:41 - 15:43
    Što gledamo trenutno --
  • 15:43 - 15:46
    Dodat ću zajednicu
    nekih ljudi sa C. diff.
  • 15:46 - 15:48
    Dakle, to je strašan oblik proljeva
  • 15:48 - 15:51
    gdje morate ići
    do 20 puta dnevno,
  • 15:51 - 15:54
    a ovi ljudi nisu koristili
    terapiju antibioticima kroz dvije godine
  • 15:54 - 15:56
    prije nego što su postali
    kvalificirani za ovu probu.
  • 15:56 - 16:00
    Dakle što bi se dogodilo ako bi presadili
    nešto stolice iz zdravog davaoca,
  • 16:00 - 16:02
    one zvijezde dolje na dnu,
  • 16:02 - 16:04
    u ove pacijente.
  • 16:04 - 16:06
    Bi li se dobri mikrobi
    borili sa lošim mikrobima
  • 16:06 - 16:08
    i pomogli im vratiti zdravlje?
  • 16:08 - 16:11
    Pa pogledajmo točno što se tamo događa.
  • 16:11 - 16:13
    Četirima od tih pacijenata
    će upravo biti presađen uzorak
  • 16:13 - 16:15
    od zdravog davaoca na dnu,
  • 16:15 - 16:17
    a što možete vidjeti je kako odmah,
  • 16:17 - 16:19
    imate tu temeljitu promjenu
    u zajednici crijeva.
  • 16:19 - 16:22
    Dakle jedan dan nakon što izvršite presađivanje,
  • 16:22 - 16:23
    svi se ti simptomi raščiste,
  • 16:23 - 16:25
    proljev nestaje,
  • 16:25 - 16:29
    i ona je u biti ponovno zdrava,
    počinje nalikovati na davateljevu zajednicu
  • 16:29 - 16:31
    i ostaje takva.
  • 16:31 - 16:35
    (Pljesak)
  • 16:37 - 16:40
    Tek smo na početku ovog otkrića.
  • 16:40 - 16:42
    Tek otkrivamo
    da mikrobi utječu
  • 16:42 - 16:44
    na sve te različite vrste bolesti,
  • 16:44 - 16:47
    od upalne bolesti crijeva
    do pretilosti,
  • 16:47 - 16:50
    te možda i autizma te depresije.
  • 16:50 - 16:51
    Što trebamo uraditi, ipak,
  • 16:51 - 16:54
    moramo razviti
    nešto kao mikrobijalni GPS,
  • 16:54 - 16:56
    gdje nije da samo znamo
    gdje smo trenutno
  • 16:56 - 16:59
    nego i gdje želimo stići
    i što trebamo učiniti
  • 16:59 - 17:01
    kako bismo tamo i stigli,
  • 17:01 - 17:03
    i moramo biti u stanju
    učiniti to dovoljno jednostavnim
  • 17:03 - 17:06
    da ga čak i dijete može koristiti.
    (Smijeh)
  • 17:06 - 17:07
    Hvala vam.
  • 17:07 - 17:11
    (Pljesak)
Title:
Kako nas naši mikrobi čine onima koji jesmo
Speaker:
Rob Knight
Description:

Rob Knight je pionir u istraživanju ljudskih mikroba, zajednice sitnih jednostaničnih organizama koji žive u našim tijelima i koji imaju ogromnu — i uglavnom neistraženu — ulogu u našem zdravlju. "Kilogram i pol mikroba koje nosite uokolo sa sobom može biti važnije nego svaki pojedini gen koji nosite uokolo u svojem genomu," kaže. Saznajte zašto.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:24

Croatian subtitles

Revisions Compare revisions