آهنگی تاثیرگذار از زنان محکوم به حبس ابد
-
0:02 - 0:05(موزیک)
-
0:06 - 0:11دنیل هادلی: زندگی در پنسیلوانیا فقط به معنی:
-
0:11 - 0:14زندگی بدون امکان آزادی است.
-
0:14 - 0:16برای ما "ابدی"ها،
-
0:16 - 0:18اسمی که خودمان برای خود انتخاب کردهایم
-
0:18 - 0:20تنها شانس ما برای رهایی
-
0:20 - 0:23از طریق تخفیف مجازات است،
-
0:23 - 0:27که از سال ۱۹۸۹ تنها به دو زن اعطا شد،
-
0:27 - 0:30نزدیک به ۳۰ سال پیش.
-
0:30 - 0:34آهنگ ما، "این خانه ی ما نیست،"
-
0:34 - 0:36از تجربیات ما می گوید
-
0:36 - 0:41وقتیکه بدون امکان آزادی زندگی میکنیم.
-
0:41 - 0:46(موزیک)
-
1:00 - 1:03برندا واتکینز: من زنم.
-
1:03 - 1:06من مادربزرگم.
-
1:06 - 1:09من دخترم.
-
1:09 - 1:12یک پسر دارم.
-
1:12 - 1:15من فرشته نیستم.
-
1:15 - 1:18من شیطان نیستم.
-
1:18 - 1:21به زندان آمدم
-
1:21 - 1:25وقتی خیلی جوان بودم.
-
1:30 - 1:35وقتم را در اینجا میگذرانم
-
1:35 - 1:41درون این دیوارهای زندان.
-
1:41 - 1:45مرگ دوستانم را از من گرفت،
-
1:45 - 1:51دیدم که بعضی ها به خانه می روند.
-
1:51 - 1:55گذشت سالها را مینگرم،
-
1:55 - 1:59مردم می آیند و می روند،
-
1:59 - 2:09وقتیکه من بدون امکان آزادی زندگی میکنم.
-
2:13 - 2:18من زندانی ام برای اشتباهی که مرتکب شدم.
-
2:18 - 2:21وقتم را اینجا سپری میکنم.
-
2:21 - 2:23این خانه ی من نیست.
-
2:23 - 2:28رویای آزادی، امید به بخشش
-
2:28 - 2:32خواهم دید
-
2:32 - 2:36خانواده ام را؟
-
2:36 - 2:42یا در تنهایی خواهم مُرد؟
-
2:47 - 2:50همچنان با گذشت سال ها،
-
2:50 - 2:56من جلوی ریزش اشکم را میگیرم،
-
2:56 - 3:04زیرا اگر بگریم به ترس تسلیم شدم.
-
3:04 - 3:12باید قوی باشم، باید صبر کنم.
-
3:12 - 3:16باید سالی دیگر
-
3:16 - 3:20را بگذرانم.
-
3:20 - 3:26من زندانی ام برای اشتباهی که مرتکب شدم.
-
3:26 - 3:30وقتم را اینجا میگذرانم.
این خانه ی من نیست. -
3:30 - 3:35رویای آزادی، امید به بخشش.
-
3:35 - 3:39خواهم دید
-
3:39 - 3:42خانواده ام را؟
-
3:42 - 3:48یا در تنهایی خواهم مرد؟
-
3:52 - 3:57من نمیگویم که گناهکار نیستم،
-
3:57 - 4:01من نمیگویم که نباید مجازات شوم.
-
4:01 - 4:05تمام چیزی که میخواهم بخشش است.
-
4:05 - 4:12امید دارم که روزی آزاد خواهم شد.
-
4:17 - 4:23آیا جایی برای من
-
4:23 - 4:27در دنیای خارج ازاینجا هست؟
-
4:27 - 4:34آنها اصلا میدانند یا اهمیت میدهند که من در بندم؟
-
4:35 - 4:42آزادی برای گناه روزهای جوانی ام وجود دارد؟
-
4:42 - 4:46زیرا من تغییر کردم.
-
4:46 - 4:50خدا شاهده که من تغییر کردهام.
-
4:50 - 4:56من زندانی ام برای اشتباهی که مرتکب شدم.
-
4:56 - 4:59وقتم را اینجا میگذرانم.
این خانه ی من نیست. -
4:59 - 5:04رویای آزادی، امید به بخشش.
-
5:04 - 5:08خواهم دید
-
5:08 - 5:11خانواده ام را؟
-
5:11 - 5:16یا در تنهایی خواهم مرد؟
-
5:20 - 5:23خواهم دید
-
5:23 - 5:26خانواده ام را؟
-
5:26 - 5:31یا در تنهایی خواهم مرد؟
-
5:36 - 5:42من در نزد تو به عنوان زندانی ۰۰۸۱۰۶ شناخته شده ام.
-
5:42 - 5:45۲۹ سال در زندان بودم.
-
5:45 - 5:48نام من برندا واتکینز است.
-
5:48 - 5:52در هوفمن، کارولینای شمالی بدنیا آمدم و بزرگ شدم.
-
5:52 - 5:55این خانه ی من نیست.
-
5:55 - 5:59(تشویق حاضرین)
-
6:00 - 6:04تلما نیکلز: زندانی شماره ی 0B2472.
-
6:04 - 6:07من ۲۷ سال زندانی بودم.
-
6:07 - 6:09نام من تلما نیکلز است.
-
6:09 - 6:13من در فیلادلفیا، پی.ای، بدنیا آمدم و بزرگ شدم.
-
6:13 - 6:15این خانه ی من نیست.
-
6:15 - 6:17(تشویق حاضرین)
-
6:20 - 6:22دی اچ: ۰۰۸۴۹۴.
-
6:22 - 6:25من ۲۷ سال در زندان بودم.
-
6:25 - 6:28نام من دنیل هادلی است.
-
6:28 - 6:30من در فیلادلفیا، پی.ای، بدنیا آمدم و بزرگ شدم،
-
6:30 - 6:33و این خانه ی من نیست.
-
6:33 - 6:38(تشویق حاضرین)
-
6:38 - 6:43ترزا باتلز: زندانی ۰۰۸۳۰۹
-
6:43 - 6:48من ۲۷ سال در زندان بودم.
-
6:48 - 6:50نام من ترزا باتلز است.
-
6:50 - 6:52من اهل نورتون، نیوجرسی هستم،
-
6:52 - 6:57و این خانه ی من نیست.
-
6:57 - 7:00(تشویق حاضرین)
-
7:02 - 7:06دبرا براون: من بعنوان زندانی شماره۰۰۷۰۸۰ شناخته میشوم.
-
7:06 - 7:09۳۰ سال در زندان بودم.
-
7:09 - 7:12نام من دبرا براون است.
-
7:12 - 7:14من اهل پیتزبورگ، پنسیلوانیا هستم.
-
7:14 - 7:17این خانه ی من نیست.
-
7:17 - 7:20(تشویق حاضرین)
-
7:21 - 7:24جان باتلر: ۰۰۵۹۶۱
-
7:24 - 7:30من ۳۷ سال در زندان بودم.
-
7:30 - 7:32نام من جوان باتلر است،
-
7:32 - 7:36و در فیلادلفیا بدنیا آمدم و بزرگ شدم.
-
7:36 - 7:38این خانه ی من نیست.
-
7:38 - 7:42(تشویق حاضرین)
-
7:44 - 7:47دیان همیل متزگر: شماره ی ۰۰۵۶۳۴
-
7:47 - 7:51من ۳۹ سال و نیم زندانی بودم.
-
7:51 - 7:54نام من دیان همیل متزگر است.
-
7:54 - 7:56اهل فیلادلفیا، پنسیلوانیا هستم،
-
7:56 - 7:58و این خانه ی من نیست.
-
7:58 - 8:03(تشویق حاضرین)
-
8:05 - 8:08لنا براون: من ۰۰۴۸۶۷ هستم.
-
8:08 - 8:10۴۰ سال زندانی بودم.
-
8:10 - 8:12نام من لنا براون است،
-
8:12 - 8:15ودرپیتزبورگ، پنسیلوانیا، بدنیا آمدم و بزرگ شدم،
-
8:15 - 8:17و این خانه ی من نیست،
-
8:17 - 8:20(تشویق حاضرین)
-
8:23 - 8:30ترینا گارنت: شماره ام ۰۰۵۵۴۵ است.
-
8:32 - 8:35نام من ترینا گارنت است،
-
8:35 - 8:39من ۳۷ سال زندانی بودم،
-
8:39 - 8:44از زمانیکه ۱۴ ساله بودم.
-
8:44 - 8:47در چستر، پنسیلوانیا بدنیا آمدم و بزرگ شدم،
-
8:47 - 8:50و این خانه ی من نیست.
-
8:50 - 8:55(تشویق حاضرین)
-
9:01 - 9:05خواهم دید
-
9:05 - 9:09خانواده ام را؟
-
9:09 - 9:12یا در تنهایی خواهم مرد؟
-
9:13 - 9:17یا در تنهایی خواهم مرد؟
-
9:18 - 9:22(تشویق حاضرین)
- Title:
- آهنگی تاثیرگذار از زنان محکوم به حبس ابد
- Speaker:
- زنان محکوم به حبس ابد
- Description:
-
۹ زن در این هم سرایی همگی به زندگی در زندان محکوم شدهاند. آنها آهنگی اثرگذار را درباره ی تجارب شان درمیان میگذارند- آهنگی که امیدها، پشیمانیها و ترسهایش را آشکار میکند. یکی از آنها میخواند:"من یک فرشته نیستم. اما شیطان (هم) نیستم."
این برنامه TEDx که مستقلا در زندان ایالتی مانسی فیلمبرداری شده، نگاهی نادر و تلخ به بطن جهان افرادیست که بدون امید به آزادی در زندان بسر می برند. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:36
b a approved Persian subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
b a edited Persian subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
b a edited Persian subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
b a edited Persian subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
Amin Rasoulof accepted Persian subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
Amin Rasoulof edited Persian subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
Amin Rasoulof edited Persian subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life | ||
Amin Rasoulof edited Persian subtitles for The Lady Lifers: A moving song from women in prison for life |