Return to Video

Как тюрьмы могут помочь заключённым жить с целью

  • 0:01 - 0:04
    Нашу организацию считают приёмником
    неудачных социальных стратегий.
  • 0:04 - 0:08
    Я не определю, кто к нам приходит,
    или как долго у нас пребывают.
  • 0:08 - 0:10
    Мы принимаем тех, кому
    больше ничего помогло,
  • 0:10 - 0:11
    людей, прошедших через все
  • 0:11 - 0:13
    программы социальной поддержки.
  • 0:13 - 0:16
    Там их содержать не могут,
    так что должны мы.
  • 0:16 - 0:17
    Это наша работа —
  • 0:17 - 0:20
    содержать их, контролировать их.
  • 0:20 - 0:23
    С годами, как тюремная система,
  • 0:23 - 0:24
    как нация и как общество,
  • 0:24 - 0:26
    мы стали очень искусны в этом,
  • 0:26 - 0:28
    однако это не должно вас радовать.
  • 0:28 - 0:30
    Мы сажаем в тюрьму больше людей,
  • 0:30 - 0:32
    чем любая другая страна мира.
  • 0:32 - 0:34
    В наших тюрьмах чернокожих больше,
  • 0:34 - 0:36
    чем при рабстве в 1850 году.
  • 0:36 - 0:38
    У нас родители трёх миллионов
  • 0:38 - 0:40
    наших детей,
  • 0:40 - 0:42
    и мы стали новой лечебницей,
  • 0:42 - 0:45
    самой большой психиатрической больницей.
  • 0:45 - 0:46
    Запереть кого-то —
  • 0:46 - 0:48
    дело не пустяковое.
  • 0:48 - 0:51
    Тем не менее, мы называемся
    «Исправительное ведомство».
  • 0:51 - 0:53
    Сегодня я хочу поговорить
  • 0:53 - 0:55
    об изменении нашего отношения
    к наказаниям.
  • 0:55 - 0:57
    Я верю, и мой опыт мне подсказывает,
  • 0:57 - 0:58
    что когда мы меняем наше отношение,
  • 0:58 - 1:01
    мы создаём новые возможности
    или новое будущее,
  • 1:01 - 1:04
    а тюрьмам нужно другое будущее.
  • 1:04 - 1:07
    Я провёл всю свою карьеру
    в этом департаменте, более 30 лет.
  • 1:07 - 1:09
    Я пошёл по стопам отца.
  • 1:09 - 1:12
    Он был ветераном вьетнамской войны.
    Работа здесь ему подходила.
  • 1:12 - 1:15
    Он был сильным, твёрдым,
    дисциплинированным.
  • 1:15 - 1:16
    Я таким особенно не был,
  • 1:16 - 1:19
    и я уверен, это его беспокоило во мне.
  • 1:19 - 1:22
    В итоге я решил,
    что если я окажусь в тюрьме,
  • 1:22 - 1:23
    то лучше с обратной стороны решётки,
  • 1:23 - 1:25
    и я решил посмотреть,
  • 1:25 - 1:27
    пройтись по месту, где работал мой отец.
  • 1:27 - 1:29
    Тюрьма «МакНил айлэнд».
  • 1:29 - 1:31
    Это было в начале 80-х,
  • 1:31 - 1:32
    и тюрьмы были не совсем такими,
  • 1:32 - 1:34
    как показывают по ТВ или в фильмах.
  • 1:34 - 1:37
    Во многом они были хуже.
  • 1:37 - 1:39
    Я зашёл в блок камер высотой в 5 ярусов.
  • 1:39 - 1:41
    Там было по 8 человек на камеру.
  • 1:41 - 1:43
    Там было 550 человек в блоке.
  • 1:43 - 1:45
    И на случай, если вам стало интересно,
  • 1:45 - 1:48
    у них был один туалет
    в таких маленьких пространствах.
  • 1:48 - 1:50
    Надзиратель открыл замок,
  • 1:50 - 1:52
    и сотни человек
    бросились из своих камер.
  • 1:52 - 1:54
    Сотни человек бросились из своих камер.
  • 1:54 - 1:57
    Я вышел настолько быстро,
    насколько смог.
  • 1:57 - 1:59
    В итоге я вернулся
    и начал работать там надзирателем.
  • 1:59 - 2:01
    Я управлял одним из таких блоков,
  • 2:01 - 2:04
    и контролировал те сотни людей.
  • 2:04 - 2:06
    Когда я приходил на работу,
  • 2:06 - 2:09
    я мог слышать шумных заключённых
    с парковки,
  • 2:09 - 2:11
    они трясли двери камер, кричали,
  • 2:11 - 2:13
    крушили свои камеры.
  • 2:13 - 2:15
    Возьмите сотни импульсивных людей,
    заприте их,
  • 2:15 - 2:17
    и вы получите хаос.
  • 2:17 - 2:20
    Содержать и контролировать —
    наша работа.
  • 2:20 - 2:22
    Одним из наиболее эффективных способов
  • 2:22 - 2:23
    оказался новый тип блока камер,
  • 2:23 - 2:26
    который называется
    «Блок интенсивного контроля»,
  • 2:26 - 2:28
    современная версия одиночной камеры.
  • 2:28 - 2:31
    Мы содержим заключённых
    в камерах за стальными дверьми
  • 2:31 - 2:33
    с отверстиями для наручников,
    чтобы мы могли
  • 2:33 - 2:34
    удерживать и кормить их.
  • 2:34 - 2:36
    И знаете что?
  • 2:36 - 2:38
    Стало тише.
  • 2:38 - 2:40
    Беспорядки в целом утихли.
  • 2:40 - 2:42
    Стало безопаснее,
  • 2:42 - 2:44
    потому что самые агрессивные
  • 2:44 - 2:46
    теперь могли быть изолированы.
  • 2:46 - 2:48
    Но изоляция — это не хорошо.
  • 2:48 - 2:50
    Лишите человека социального контакта,
    и он деградирует.
  • 2:50 - 2:52
    Было сложно выводить их оттуда,
  • 2:52 - 2:55
    и для них, и для нас.
  • 2:55 - 2:57
    Даже в тюрьме дело не малое
  • 2:57 - 2:59
    кого-то запереть.
  • 2:59 - 3:02
    Потом меня распределили
    в одну из суровейших тюрем,
  • 3:02 - 3:05
    где содержатся
    более агрессивные заключённые.
  • 3:05 - 3:07
    К тому моменту
    индустрия сильно развилась,
  • 3:07 - 3:09
    у нас были разные средства и методы
  • 3:09 - 3:11
    борьбы с агрессивным поведением.
  • 3:11 - 3:13
    У нас были пневматические ружья
    и жгучий перец,
  • 3:13 - 3:15
    плексигласовые щиты,
  • 3:15 - 3:17
    светошумовые гранаты,
    отряды немедленного реагирования.
  • 3:17 - 3:19
    Мы встретили жестокость насилием
  • 3:19 - 3:21
    и хаос хаосом.
  • 3:21 - 3:23
    У нас это очень неплохо получалось.
  • 3:23 - 3:26
    Пока я там работал, я познакомился
    с двумя опытными работниками,
  • 3:26 - 3:28
    которые были ещё и учёными,
  • 3:28 - 3:31
    антрополог и социолог.
  • 3:31 - 3:33
    Однажды, один из них сказал мне:
  • 3:33 - 3:35
    «У вас отлично выходит решать проблемы.
  • 3:35 - 3:39
    Но задумывались ли вы над тем,
    как их предотвращать?»
  • 3:39 - 3:41
    Тогда я был с ними настойчив,
  • 3:41 - 3:42
    объясняя наш жёсткий подход
  • 3:42 - 3:44
    к обеспечению безопасности в тюрьмах.
  • 3:44 - 3:45
    Они были настойчивы со мной.
  • 3:45 - 3:48
    Те разговоры породили новые идеи,
  • 3:48 - 3:49
    и мы стали немного экспериментировать.
  • 3:49 - 3:52
    Сначала мы стали тренировать
    надзирателей в командах,
  • 3:52 - 3:55
    нежели отправлять их по одному
    или по двое в академию по подготовке.
  • 3:55 - 3:57
    Вместо 4-х недель подготовки
    мы сделали 10.
  • 3:57 - 4:00
    Потом мы поработали
    над моделью обучения:
  • 4:00 - 4:03
    мы поставили новичков и опытных в пары.
  • 4:03 - 4:06
    Лучше работать стали все.
  • 4:06 - 4:08
    Во вторых, мы добавили
    вербальную деэскалацию
  • 4:08 - 4:10
    в программу подготовки
  • 4:10 - 4:13
    и сделали её частью
    нашего метода применения силы.
  • 4:13 - 4:15
    Это было ненасильственное
    применение силы.
  • 4:15 - 4:17
    А потом мы поступили радикальнее.
  • 4:17 - 4:19
    Мы стали обучать заключённых тому же.
  • 4:19 - 4:22
    Мы поменяли набор навыков,
  • 4:22 - 4:25
    уменьшая агрессивность,
    а не просто отвечая на неё.
  • 4:25 - 4:28
    В третьих, улучшая удобства,
    мы попробовали новый тип дизайна.
  • 4:28 - 4:31
    Наибольшим
    и наиболее спорным компонентом
  • 4:31 - 4:34
    этого дизайна, конечно же, был туалет.
  • 4:34 - 4:36
    Туалетов не было.
  • 4:36 - 4:39
    Сегодня эта проблема
    может показаться незначительной,
  • 4:39 - 4:40
    но тогда она была огромна.
  • 4:40 - 4:42
    Никто и не слышал о камерах без туалета.
  • 4:42 - 4:44
    Мы все думали,
    что это опасно и бездумно.
  • 4:44 - 4:48
    Даже в камере на 8-х был туалет.
  • 4:48 - 4:50
    Эта маленькая деталь поменяла
    наше отношение к работе.
  • 4:50 - 4:52
    Заключённые и надзиратели
    стали общаться
  • 4:52 - 4:55
    чаще и более открыто,
    появилось взаимопонимание.
  • 4:55 - 4:57
    Было легче обнаружить конфликт
    и вмешаться
  • 4:57 - 4:59
    ещё до его обострения.
  • 4:59 - 5:02
    Блоки были чище, тише,
    безопаснее и человечнее.
  • 5:02 - 5:04
    Так сохранять порядок было эффективнее,
  • 5:04 - 5:08
    чем методами устрашения,
    которые я видел до этого.
  • 5:08 - 5:09
    Взаимодействие меняет поведение
  • 5:09 - 5:11
    и надзирателя, и заключённого.
  • 5:11 - 5:15
    Мы поменяли среду,
    и мы поменяли поведение.
  • 5:15 - 5:17
    Но на случай, если я не учёл эти уроки,
  • 5:17 - 5:19
    меня назначили работать в главный офис,
  • 5:19 - 5:21
    и именно там я подошёл
    к изменению системы.
  • 5:21 - 5:24
    Многое работает
    против изменения системы:
  • 5:24 - 5:26
    политика и политики,
    законопроекты и законы,
  • 5:26 - 5:29
    суды и судебные процессы,
    внутренняя политика.
  • 5:29 - 5:31
    Поменять систему сложно,
    и это медленно,
  • 5:31 - 5:33
    и часто это приводит не туда,
  • 5:33 - 5:34
    куда хочется прийти.
  • 5:34 - 5:38
    Поменять тюремную систему —
    дело не пустяковое.
  • 5:38 - 5:41
    Я поразмышлял
    над моими ранними решениями, и вспомнил,
  • 5:41 - 5:44
    что когда мы взаимодействовали
    с преступниками, пыл утих.
  • 5:44 - 5:46
    Поменяв среду, мы изменили поведение.
  • 5:46 - 5:48
    А это не большие изменения в системе.
  • 5:48 - 5:50
    Это маленькие изменения, и они
  • 5:50 - 5:52
    создали новые возможности.
  • 5:52 - 5:55
    Далее меня переназначили
    руководителем маленькой тюрьмы.
  • 5:55 - 5:57
    И в то же время
    я работал над своей диссертацией
  • 5:57 - 5:59
    в Государственном колледже Эвергрин.
  • 5:59 - 6:01
    Я общался с людьми, непохожими на меня,
  • 6:01 - 6:02
    людьми с другими идеями
  • 6:02 - 6:04
    и окружением.
  • 6:04 - 6:07
    Один из них занимался
    экологией тропических лесов.
  • 6:07 - 6:08
    Посмотрев на мою маленькую тюрьму,
  • 6:08 - 6:10
    она увидела лабораторию.
  • 6:10 - 6:13
    Мы поговорили и поняли,
    как тюрьмы и заключённые
  • 6:13 - 6:15
    могут помочь развитию науки,
  • 6:15 - 6:17
    помогая выполнять проекты,
  • 6:17 - 6:19
    которые сложно выполнить самостоятельно,
  • 6:19 - 6:21
    например, разведение вымирающих видов:
  • 6:21 - 6:24
    лягушек, бабочек, степных растений.
  • 6:24 - 6:25
    Мы также нашли способы
  • 6:25 - 6:27
    повысить эффективность предприятия
  • 6:27 - 6:29
    посредством дополнительной
    солнечной энергии,
  • 6:29 - 6:33
    сбора дождевой воды,
    органического садоводства, переработки.
  • 6:33 - 6:35
    Такая инициатива привела
    к выполнению многих проектов,
  • 6:35 - 6:37
    оказавших огромное влияние на систему,
  • 6:37 - 6:40
    не просто на нашу систему,
    но и на другие государственные системы,
  • 6:40 - 6:42
    маленькие эксперименты
    сыграли большую роль
  • 6:42 - 6:45
    в науке и обществе.
  • 6:45 - 6:49
    То, как мы думаем о нашей работе,
    меняет нашу работу.
  • 6:49 - 6:52
    Этот проект сделал мою работу
    более интересной.
  • 6:52 - 6:54
    Я был рад. Персонал был рад.
  • 6:54 - 6:56
    Надзиратели были рады.
    Заключённые были рады.
  • 6:56 - 6:58
    Они были вдохновлены.
  • 6:58 - 6:59
    Каждый хотел быть частью этого.
  • 6:59 - 7:01
    Они вносили свой вклад, перемены,
  • 7:01 - 7:04
    имеющие по их мнению важное значение.
  • 7:04 - 7:06
    Позвольте уточнить,
    что именно произошло.
  • 7:06 - 7:07
    Заключённые очень легко адаптируются.
  • 7:07 - 7:09
    Им приходится.
  • 7:09 - 7:12
    Часто они знакомы
    с нашими системами лучше,
  • 7:12 - 7:14
    чем люди, руководящие ими.
  • 7:14 - 7:15
    И они там по определённой причине.
  • 7:15 - 7:19
    Я не смотрю на свою работу,
    как на вопрос наказания или прощения,
  • 7:19 - 7:20
    но я действительно считаю,
  • 7:20 - 7:23
    что можно жить достойно даже в тюрьме.
  • 7:23 - 7:24
    Так что вот вопрос:
  • 7:24 - 7:27
    могут ли заключённые
    жить достойно и осмысленно,
  • 7:27 - 7:31
    и если да, то как это
    на что-либо повлияет.
  • 7:31 - 7:34
    Я задался этим вопросом
    на самом серьёзном уровне,
  • 7:34 - 7:36
    взяв во внимание наших
    самых агрессивных заключённых.
  • 7:36 - 7:38
    Помните одиночные камеры?
  • 7:38 - 7:40
    Привилегий там не получишь.
  • 7:40 - 7:42
    Так мы думали тогда.
  • 7:42 - 7:44
    Но потом мы осознали,
    что если кто-то и нуждается
  • 7:44 - 7:46
    в психологической помощи,
    то это как раз они.
  • 7:46 - 7:48
    Им требовалась интенсивная помощь.
  • 7:48 - 7:51
    Поэтому мы поменяли свои взгляды
    на 180 градусов,
  • 7:51 - 7:53
    и начали искать новые возможности.
  • 7:53 - 7:56
    Мы решили использовать
    новый тип стульев.
  • 7:56 - 7:58
    Вместо использования
    стульев для наказаний,
  • 7:58 - 7:59
    мы поставили их в аудиториях.
  • 7:59 - 8:02
    Мы, конечно же, не забыли
    об обязанности контролировать,
  • 8:02 - 8:05
    но теперь заключённые
    могли безопасно общаться
  • 8:05 - 8:06
    с другими заключёнными и персоналом,
  • 8:06 - 8:08
    и потому, что вопрос контроля отпал,
  • 8:08 - 8:10
    все могли сконцентрироваться
    на других вещах,
  • 8:10 - 8:13
    например, на обучении.
    Поведение изменилось.
  • 8:13 - 8:18
    Мы поменяли наши взгляды, и поменяли то,
    что было возможно,
    и это даёт мне надежду.
  • 8:18 - 8:20
    Я не могу сказать, будет ли
    что-либо из этого работать.
  • 8:20 - 8:23
    Но я могу сказать точно,
    что сейчас это работает.
  • 8:23 - 8:26
    Наши тюрьмы становятся безопаснее
    и для персонала, и для заключённых,
  • 8:26 - 8:28
    а когда наши тюрьмы безопасны,
  • 8:28 - 8:31
    мы можем вкладывать энергию
    не только в контроль, но и во многое другое.
  • 8:31 - 8:33
    Сокращение рецидивизма —
    наша главная цель,
  • 8:33 - 8:35
    но не единственная.
  • 8:35 - 8:37
    Откровенно говоря,
    предупреждения преступлений
  • 8:37 - 8:39
    Требует многого от многих людей
  • 8:39 - 8:40
    и институтов.
  • 8:40 - 8:43
    Если мы будем полагаться лишь на тюрьмы
    в сокращении преступности,
  • 8:43 - 8:45
    боюсь, мы никогда к этому не придём.
  • 8:45 - 8:47
    Но тюрьмы могут то,
  • 8:47 - 8:49
    о чём мы и не думали.
  • 8:49 - 8:51
    Тюрьмы могут быть источником новаций
  • 8:51 - 8:52
    и устойчивого развития,
  • 8:52 - 8:56
    разведения вымирающих видов
    и восстановления окружающей среды.
  • 8:56 - 8:58
    Заключённые могут быть
    учёными и пчеловодами,
  • 8:58 - 9:00
    спасателями собак.
  • 9:00 - 9:03
    Тюрьмы могут быть
    источником нужной работы
  • 9:03 - 9:05
    и возможностей для персонала
  • 9:05 - 9:07
    и заключённых, которые там живут.
  • 9:07 - 9:09
    Мы можем содержать и контролировать,
  • 9:09 - 9:11
    и предоставлять человеческие условия.
  • 9:11 - 9:14
    Это не противопоставленные
    друг другу понятия.
  • 9:14 - 9:16
    Мы не можем
    ждать 10–20 лет, чтобы узнать
  • 9:16 - 9:18
    стоит ли это того.
  • 9:18 - 9:20
    Наша стратегия —
    не крупное изменение системы.
  • 9:20 - 9:22
    Наша стратегия —
    сотни маленьких изменений,
  • 9:22 - 9:26
    происходящих ежедневно или ежемесячно,
    а не через годы.
  • 9:26 - 9:29
    Нам нужно больше пробных попыток,
    где можно учиться по мере работы,
  • 9:29 - 9:32
    пробных попыток,
    изменяющих диапазон возможностей.
  • 9:32 - 9:34
    Нам нужны лучшие пути оценки влияния
  • 9:34 - 9:36
    на вовлечение и взаимодействие,
  • 9:36 - 9:38
    на безопасную среду.
  • 9:38 - 9:40
    Нам нужно больше возможностей участия
  • 9:40 - 9:43
    и внесения вклада в наше сообщество,
  • 9:43 - 9:45
    ваше сообщество.
  • 9:45 - 9:48
    Тюрьмы должны быть надёжны, да,
    безопасны, да.
  • 9:48 - 9:49
    Мы можем это сделать.
  • 9:49 - 9:51
    Тюрьмы должны предоставлять
    человечные условия,
  • 9:51 - 9:53
    где люди могут участвовать,
    вносить свой вклад
  • 9:53 - 9:55
    и учиться жить с целью.
  • 9:55 - 9:57
    Мы учимся это делать.
  • 9:57 - 9:58
    Поэтому я оптимистичен.
  • 9:58 - 10:01
    Не нужно застревать
    в старых понятиях о тюрьме.
  • 10:01 - 10:03
    Мы можем определять их.
    Мы можем формировать их.
  • 10:03 - 10:05
    И когда мы будем делать это
    внимательно и гуманно,
  • 10:05 - 10:07
    тюрьмы будут чем-то большим,
    чем приёмник
  • 10:07 - 10:09
    неудачных социальных стратегий.
  • 10:09 - 10:12
    Может, в конце концов,
    мы заслужим свой титул:
  • 10:12 - 10:14
    Исправительное ведомство.
  • 10:14 - 10:16
    Спасибо.
  • 10:16 - 10:19
    (Аплодисменты)
Title:
Как тюрьмы могут помочь заключённым жить с целью
Speaker:
Дэн Пэчолк
Description:

В США ведомства, управляющие тюрьмами, часто называются «исправительными ведомствами». Тем не менее, они фокусируются на содержании и контроле заключённых. У Дэна Пэчолка, заместителя секретаря Исправительного ведомства штата Вашингтон, другое представление об этом: тюрьмы могут предоставлять человечные условия, равно как и возможности для осмысленной работы и учёбы.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:36

Russian subtitles

Revisions