Смертоносний спадок - касетні бомби
-
0:01 - 0:03Якось мені наснилось жахіття:
-
0:03 - 0:07я стою посеред безлюдного поля,
а навколо міни. -
0:08 - 0:10У повсякденному житті я люблю ходити
в походи. -
0:10 - 0:14Але щоразу разом із таким бажанням у мене
виникає почуття тривоги. -
0:14 - 0:17Страх перед втратою кінцівки
-
0:17 - 0:18засів у моїй
підсвідомості. -
0:19 - 0:22Цей підсвідомий страх зародився у мене
10 років тому -
0:22 - 0:25після знайомства з Мухамедом, який
пережив вибух касетної бомби -
0:25 - 0:29під час війни між Ізраїлем і Хізбалою
у 2006 році в Лівані. -
0:30 - 0:34Як і багатьом постраждалим у світі,
-
0:34 - 0:39Мухамеду довелося щодня бути свідком
-
0:39 - 0:40страшного відлуння касетних бомб.
-
0:41 - 0:44Коли в Лівані почався конфлікт, який
тривав місяць, -
0:44 - 0:47я працювала в агенції
Франс Прес у Парижі. -
0:48 - 0:50Пам’ятаю, як не відходила від телевізора,
-
0:50 - 0:53з тривогою слідкуючи за новинами.
-
0:53 - 0:55Я хотіла переконатися,
-
0:55 - 0:58що бомби не влучили в будинок
моїх батьків. -
0:59 - 1:02Коли я приїхала в Бейрут із завданням
написати про цю війну, -
1:02 - 1:05я з полегшенням приєдналася
до своєї родини -
1:05 - 1:08після того, як їм нарешті вдалося
втекти з південного Лівану. -
1:09 - 1:11Я пам’ятаю день,
-
1:11 - 1:13коли війна закінчилась.
-
1:13 - 1:14Люди з нетерпінням
-
1:14 - 1:18повертались додому, на південь,
створюючи затори, -
1:18 - 1:20хоча й не знали,
що їх там чекає. -
1:21 - 1:24За оцінками фахівців, за 34 дні
конфлікту в Лівані -
1:24 - 1:28було розповсюджено чотири
мільйони касетних боєприпасів. -
1:30 - 1:34Мухамед втратив обидві ноги
під час останнього тижня конфлікту. -
1:35 - 1:38Він живе неподалік від будинку
моїх батьків. -
1:38 - 1:41Тому мені було легко стежити
за ним увесь цей час. -
1:41 - 1:44Вперше ми зустрілися майже 10 років тому.
-
1:44 - 1:46Я бачила юного хлопчика,
-
1:46 - 1:50якому довелося пережити
фізичну та емоційну травму. -
1:50 - 1:54Я бачила підлітка, який пропонував
своїм друзям зробити татуювання -
1:54 - 1:56за п’ять доларів.
-
1:57 - 2:01І я знаю молодого безробітного чоловіка,
який годинами просиджує в інтернеті, -
2:01 - 2:04намагаючись знайти дівчину,
яка захотіла б з ним зустрічатись. -
2:05 - 2:09Така його доля, і тепер він
щодня відчуває на собі -
2:09 - 2:11наслідки втрати ніг.
-
2:12 - 2:14Як і решта тих, хто пережив
вибух бомби, Мухамед -
2:14 - 2:17змушений мати справу з дрібницями,
яких нам ніколи не зрозуміти. -
2:18 - 2:19Чи замислювалися ви,
-
2:19 - 2:22що більшість справ, які ми щодня
виконуємо або приймаємо -
2:22 - 2:26як належне (похід на пляж або
підняття чогось з підлоги), -
2:26 - 2:29може стати причиною стресу
чи неприємностей? -
2:30 - 2:32А саме це в результаті
сталося з Мухамедом -
2:32 - 2:35через негнучкі протези ніг.
-
2:36 - 2:40Десять років тому я не мала
уявлення, що таке касетна бомба, -
2:40 - 2:42і про жахливі наслідки
зустрічі з нею. -
2:43 - 2:45Я дізналася, що ця безладна
зброя використовувалась -
2:45 - 2:47у багатьох частинах світу
-
2:47 - 2:49і досі регулярно вбиває,
-
2:49 - 2:52не розрізняючи військових цілей
-
2:52 - 2:53та дітей.
-
2:54 - 2:56Я наївно запитала себе:
-
2:56 - 2:59"А тепер серйозно: хто виготовив цю зброю?
-
3:00 - 3:01І навіщо?"
-
3:02 - 3:04Дозвольте мені пояснити, що таке
касетна бомба. -
3:04 - 3:07Це велика бляшанка, заповнена
малокаліберними бомбами. -
3:07 - 3:09Коли її скидають на землю,
-
3:09 - 3:13вона розкривається у повітрі та
випускає сотні маленьких бомб. -
3:14 - 3:16Вони розсіюються на широкій території
-
3:16 - 3:17і при зіткненні з землею
-
3:17 - 3:19можуть не вибухнути.
-
3:19 - 3:23Такі бомби стають мінами.
-
3:23 - 3:24Вони залишаються в землі
-
3:24 - 3:26та чекають на наступну жертву.
-
3:27 - 3:29Якщо хтось випадкого наступить
-
3:29 - 3:30або підбере її,
-
3:30 - 3:32бомба може вибухнути.
-
3:32 - 3:35Ця зброя надзвичайно непередбачувана,
-
3:35 - 3:37і це ще небезпечніше.
-
3:37 - 3:40Сьогодні фермер може спокійно
працювати на своїй землі. -
3:40 - 3:44А завтра він розпалить багаття,
щоб спалити гілки, -
3:44 - 3:48і снаряди неподалік спрацюють
через високу температуру. -
3:49 - 3:52Ще одна проблема - діти плутають
такі бомби з іграшками, -
3:52 - 3:56бо вони виглядають як м'ячики
або бляшанки. -
3:57 - 3:59Як фотограф-документаліст,
-
3:59 - 4:03я вирішила повернутись у Ліван через
кілька місяців після завершення конфлікту -
4:03 - 4:05і зустрітися з постраждалими
від вибухів. -
4:05 - 4:06Я познайомилася з
-
4:06 - 4:08Хусейном і Рашою.
-
4:08 - 4:10Обоє втратили ногу через снаряди.
-
4:10 - 4:14Їхні історії подібні багатьом історіям
інших дітей у всьому світі. -
4:14 - 4:17І це свідчить про жахливі наслідки
-
4:17 - 4:20тривалого використання такої зброї.
-
4:21 - 4:25З Мухамедом я познайомилась
у січні 2007 року. -
4:25 - 4:27Йому було 11 років.
-
4:27 - 4:30Я познайомилась з ним рівно через 4 місяці
після нещасного випадку. -
4:31 - 4:32Вперше я побачила його, коли
-
4:32 - 4:34він проходив болючу фізіотерапію,
-
4:34 - 4:36щоб одужати після нещодавно
отриманих ран. -
4:37 - 4:39Все ще шокований у такому юному віці,
-
4:39 - 4:42Мухамед робив усе можливе, щоб
звикнути до нового тіла. -
4:43 - 4:47Іноді вночі він навіть просинався,
бажаючи почухати втрачену ногу. -
4:48 - 4:52Я прийняла його історію близько до серця,
бо раптово усвідомила, -
4:52 - 4:55з якими труднощами Мухамед
зустрінеться в майбутньому. -
4:56 - 4:59Кількість проблем, від яких він страждав,
звикаючи до свого поранення -
4:59 - 5:01в 11 років,
-
5:01 - 5:03суттєво збільшиться.
-
5:04 - 5:05Навіть до втрати кінцівки
-
5:05 - 5:08життя Мухамеда було непростим.
-
5:08 - 5:11Він народився в таборі Рашидія
для палестинських біженців -
5:11 - 5:13і досі там живе.
-
5:13 - 5:17У Лівані проживає близько 400 тисяч
палестинських біженців. -
5:17 - 5:19Вони страждають від дискримінаційних
законів. -
5:20 - 5:22Біженцям заборонено працювати
в державному секторі, -
5:22 - 5:24а також за певними професіями.
-
5:24 - 5:27Крім того, вони не мають права
власності. -
5:27 - 5:29Це одна з причин,
-
5:29 - 5:31чому Мухамед не жалкує, що йому
довелося піти зі школи -
5:31 - 5:33одразу після поранення.
-
5:33 - 5:37Він вважає, що нема сенсу отримувати
освіту в університеті, -
5:37 - 5:39якщо немає можливості працювати
за професією. -
5:41 - 5:45Виникає порочне коло: використання
касетних бомб впливає на цілі спільноти, -
5:45 - 5:48а не лише на життя жертв.
-
5:48 - 5:52Більшість постраждалих залишають школу,
-
5:52 - 5:54не можуть знайти роботу або втрачають її.
-
5:54 - 5:57Через це вони не можуть забезпечувати
свої родини. -
5:58 - 6:01Я вже не говорю про постійний
фізичний біль -
6:01 - 6:04і замкнутість.
-
6:06 - 6:09Ця зброя впливає на найбідніші
прошарки населення. -
6:09 - 6:12Висока вартість ліків стає
тягарем для їхніх родин. -
6:12 - 6:15Єдина надія для них -
звернутися до гуманітарних організацій. -
6:15 - 6:17Але це не завжди ефективно і надійно,
-
6:18 - 6:21особливо якщо мова йде про поранення,
які потребують підтримки на все життя. -
6:22 - 6:24Навіть через десять років після
-
6:24 - 6:27поранення Мухамед досі не може придбати
хороші протези ніг. -
6:28 - 6:30Він ходить дуже обережно,
-
6:30 - 6:32бо, впавши кілька раз за ці роки,
-
6:32 - 6:34соромиться перед друзями.
-
6:35 - 6:37Він жартує, що не маючи ніг,
-
6:37 - 6:40іноді намагається ходити на руках.
-
6:41 - 6:44Один із найгірших невидимих наслідків
зустрічі з цією зброєю - -
6:44 - 6:47психологічні шрами на все життя.
-
6:47 - 6:50В одному з перших медичних звітів
про Мухамеда -
6:50 - 6:53вказано, що у нього є признаки ПТСР.
-
6:53 - 6:58Він перебував у стані тривоги,
погано їв і спав, -
6:58 - 7:00а також часто злився.
-
7:01 - 7:06Практика показує, що Мухамед ніколи не мав
допомоги, потрібної для повного одужання. -
7:06 - 7:10Зараз його заповітна мрія - будь-що
втекти з Лівану, -
7:11 - 7:13навіть якщо для цього потрібно здійснити
небезпечну подорож -
7:13 - 7:18через Середземне море до Європи
разом з іншими біженцями. -
7:19 - 7:21Знаючи про ризики, пов’язані з подорожжю,
-
7:21 - 7:24він говорить: "Мені однаково, навіть якщо
-
7:24 - 7:26я помру в дорозі".
-
7:26 - 7:29Мухамед вважає, що однаково не живе тут.
-
7:30 - 7:33Кластерні бомби - це всесвітня проблема.
-
7:33 - 7:38Ця зброя продовжує знищувати і
вражати цілі спільноти -
7:38 - 7:40прийдешніх поколінь.
-
7:41 - 7:44Під час онлайн-інтерв'ю керівник
консультативної групи щодо мін -
7:44 - 7:45Джеймі Франклін
-
7:45 - 7:46сказав ось що:
-
7:47 - 7:51"Збройні сили США скинули понад
два мільйони тон боєприпасів на Лаос. -
7:52 - 7:54Якщо їм не вдавалося знайти
ціль у В’єтнамі, -
7:54 - 7:59вони мали скинути свій вантаж
у безпечній зоні над Лаосом, -
7:59 - 8:01перш ніж повертатися на базу,
-
8:01 - 8:04бо приземлятися з таким вантажем на борту
небезпечно". -
8:05 - 8:07За даними Міжнародного комітету
Червоного Хреста, -
8:07 - 8:11тільки в Лаосі, одній із найбідніших
у світі країн, -
8:11 - 8:16залишаються незірваними
від 9 до 27 мільйонів снарядів. -
8:16 - 8:21Починаючи з 1973 року, було вбито або
скалічено близько 11 000 людей. -
8:23 - 8:28Цю смертельну зброю використовували у
збройних конфліктах понад 20 держав -
8:28 - 8:30у більш ніж 35 країнах,
-
8:30 - 8:33зокрема в Україні, Іраку та Судані.
-
8:34 - 8:39Тому 119 країн уклали
міжнародну угоду -
8:39 - 8:40щодо заборони касетних бомб,
-
8:40 - 8:43яка офіційно називається
Конвенцією про касетні боєприпаси. -
8:44 - 8:48Але деякі з найбільших виробників
такого озброєння, -
8:48 - 8:51а саме США, Росія та Китай,
-
8:51 - 8:54залишаються осторонь цієї
рятівної угоди. -
8:54 - 8:56Вони далі виробляють цю зброю,
-
8:56 - 8:59залишають за собою право робити це
в майбутньому, -
8:59 - 9:01зберігати ці небезпечні знаряддя
-
9:01 - 9:04і навіть, можливо, колись використають їх.
-
9:06 - 9:10Є свідчення, що касетні бомби
нещодавно використовували -
9:10 - 9:13у поточних конфліктах
у Ємені та Сирії. -
9:14 - 9:17Згідно з дослідженням
голландської неурядової -
9:17 - 9:19організації Pax щодо інвестицій
-
9:19 - 9:21у виробництво касетного озброєння у світі,
-
9:21 - 9:25фінансові установи інвестували
мільярди доларів США -
9:25 - 9:28у компанії, які виробляють
касетні боєприпаси. -
9:29 - 9:33Більшість таких установ базуються
в країнах, -
9:33 - 9:36які ще не підписали
Конвенцію про касетні боєприпаси. -
9:37 - 9:39Повернімося до Мухамеда.
-
9:39 - 9:43Одна з небагатьох робіт, яку він зміг
знайти, - збирання лимонів. -
9:44 - 9:47Коли я запитала його, чи безпечно
працювати в полі, він відповів, -
9:47 - 9:48що не впевнений.
-
9:49 - 9:54Дослідження свідчить, що касетні
боєприпаси часто знаходять -
9:54 - 9:57у місцях, де сільське господарство є
основним джерелом доходів. -
9:58 - 10:01За даними дослідження організації
Handicap International, -
10:01 - 10:0798% вбитих або скалічених касетними
боєприпасами - це цивільне населення, -
10:07 - 10:11з них 84% - чоловіки.
-
10:11 - 10:14У країнах, де в людей немає
іншого вибору, -
10:14 - 10:16крім як працювати в полі,
-
10:16 - 10:18вони займаються цим
-
10:18 - 10:19на свій страх і ризик.
-
10:20 - 10:23Мухамед - єдиний чоловік у сім’ї
і має трьох сестер. -
10:23 - 10:26За традицією, він має забезпечувати
свою родину, -
10:26 - 10:28але просто не може.
-
10:28 - 10:30Він намагався працювати
на багатьох роботах, -
10:30 - 10:34але не зміг втриматися на жодній з них
через фізичну ваду -
10:34 - 10:37і, м’яко кажучи, не дуже доброзичливе
ставлення до людей з обмеженими -
10:37 - 10:39можливостями.
-
10:40 - 10:43Під час пошуку роботи йому
дуже боляче -
10:43 - 10:44отримувати відмову
-
10:44 - 10:47і невелике відшкодування,
виплачене з жалю. -
10:48 - 10:50Він говорить, що приходить не
жебракувати, -
10:50 - 10:51а заробляти гроші.
-
10:54 - 10:56Зараз Мухамеду 21.
-
10:56 - 10:57Він неграмотний і тому
-
10:57 - 11:00надсилає голосові повідомлення.
-
11:01 - 11:02Ось одне з них.
-
11:03 - 11:08(Аудіо) Мухамед: (по-арабськи)
-
11:11 - 11:14Лора Бушнак:
Він говорить: "Я мрію бігати. -
11:14 - 11:16Я напевно знаю, що, почавши бігти,
-
11:16 - 11:18ніколи не зупинюсь".
-
11:18 - 11:19Дякую.
-
11:19 - 11:23(Оплески)
- Title:
- Смертоносний спадок - касетні бомби
- Speaker:
- Лора Бушнак
- Description:
-
Закінчення війни ще не означає кінець руйнуванням. За оцінками фахівців, протягом 34-денної війни між Ізраїлем і Хізбалою в 2006 році на Ліван скинули чотири мільйони касетних снарядів, які вбивають без розбору. Ця небезпека досі існує, адже багато бомб не спрацювали і чекають свого часу, щоб скалічити або вбити того, хто їх знайде. У цьому виступі фотограф і стипендіат програми TED Fellow Лора Бушнак ділиться фотографіями тих, хто вижив після вибуху касетної бомби, та просить виробників і прибічників, зокрема США, заборонити використання таких боєприпасів.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:36
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for The deadly legacy of cluster bombs | ||
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for The deadly legacy of cluster bombs | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for The deadly legacy of cluster bombs | ||
Julia Naturkach edited Ukrainian subtitles for The deadly legacy of cluster bombs | ||
Julia Naturkach edited Ukrainian subtitles for The deadly legacy of cluster bombs | ||
Julia Naturkach edited Ukrainian subtitles for The deadly legacy of cluster bombs | ||
Julia Naturkach edited Ukrainian subtitles for The deadly legacy of cluster bombs | ||
Julia Naturkach edited Ukrainian subtitles for The deadly legacy of cluster bombs |