你從未聽過這樣吹口哨的人
-
0:01 - 0:06(吹口哨)♫
-
2:04 - 2:07(觀眾掌聲)
-
2:07 - 2:09謝謝大家!
-
2:09 - 2:11(觀眾掌聲)
-
2:11 - 2:13非常感謝大家!
-
2:13 - 2:16剛剛那是吹口哨。
-
2:16 - 2:19我試試看以英文來說。
-
2:19 - 2:23好一個圓滾滾的,從荷蘭來的捲毛傢伙--
-
2:23 - 2:25他為什麼在吹口哨?
-
2:25 - 2:29事實上,我從4歲開始吹口哨--大約4歲。
-
2:29 - 2:31我父親常常在我家四處吹口哨,
-
2:31 - 2:34而我以爲那是我們家人的溝通方式。
-
2:34 - 2:36所以我也和他一樣地吹口哨。
-
2:36 - 2:40而且直到我34歲,
-
2:40 - 2:44我還常常以口哨逗人及煩人。
-
2:44 - 2:46因為,說真的,
-
2:46 - 2:49我的吹口哨算是一種不正常的行為。
-
2:50 - 2:53我自顧自的吹口哨,我在教室裡吹口哨,
-
2:53 - 2:56我騎腳踏車時吹口哨,在任何地方我都可以吹口哨。
-
2:56 - 2:59而且我也在聖誕節前夕與
-
2:59 - 3:01我太太娘家的聚會裏吹口哨,
-
3:01 - 3:04我想,這讓他們
-
3:04 - 3:06聖誕節音樂有點糟糕。
-
3:06 - 3:08而每當我聽到的音樂是我不喜歡的,
-
3:08 - 3:11我會試著去改良。
-
3:11 - 3:14所以《紅鼻子馴鹿-魯道夫》大家知道這首歌曲嗎?
-
3:14 - 3:17(吹口哨)♫
-
3:17 - 3:19然而它的旋律也可以像這樣。
-
3:19 - 3:22(吹口哨)♫
-
3:22 - 3:24但是在聖誕節的聚會--
-
3:24 - 3:27其實是在晚餐時--這會是非常惱人的。
-
3:27 - 3:29所以我的嫂嫂/弟妹
-
3:29 - 3:32跟我說了幾次:「請不要再吹口哨。」
-
3:32 - 3:34可我就是停不下來。
-
3:34 - 3:37在晚餐上--我喝了一些葡萄酒,我得承認這一點--
-
3:37 - 3:40在晚餐上我說:「如果有吹口哨的比賽,我一定會去參加。」
-
3:40 - 3:42在兩個星期後
-
3:42 - 3:45我收到一個簡訊:「你要出發去美國。」
-
3:45 - 3:47(笑聲)
-
3:47 - 3:49所以,好,我要出發去美國。
-
3:49 - 3:51我很願意去,但是為啥呢?
-
3:51 - 3:54所以我馬上打電話給她,這是一定要的。
-
3:54 - 3:56她在Google的網站,
-
3:56 - 3:58發現這場世界吹口哨大賽
-
3:58 - 4:00在美國,當然了。
-
4:02 - 4:05她沒有想到我會去。
-
4:05 - 4:08可我也不能丟自己的臉。
-
4:08 - 4:10我不知道這算不算是正確的英文。
-
4:10 - 4:12不過如果這裡有荷蘭人一定能明白我的意思。
-
4:12 - 4:15(笑聲)
-
4:15 - 4:17我丟了我的臉。
-
4:17 - 4:20(觀眾掌聲)
-
4:20 - 4:22然後她想:「他永遠不可能去那裡。」
-
4:22 - 4:24不過事實上我做到了。
-
4:24 - 4:26所以我去了北卡羅萊納州的路易斯堡,
-
4:26 - 4:30位於美國的東南方,
-
4:30 - 4:33我走進了吹口哨的世界。
-
4:33 - 4:35並且參加了世界吹口哨大賽,
-
4:35 - 4:38我贏得了2004年的冠軍。
-
4:38 - 4:41(觀眾掌聲)
-
4:41 - 4:43那真是---
-
4:43 - 4:46那真的是非常有趣,當然了。
-
4:46 - 4:48為了保持我的頭銜--
-
4:48 - 4:51各位知道的,跟一般人以及運動員一樣--
-
4:51 - 4:53我想,讓我們回到2005年
-
4:53 - 4:56我又贏了。
-
4:56 - 4:58之後有幾年我無法參加。
-
4:58 - 5:00然後在2008年我再次參加
-
5:00 - 5:03在日本東京,我再次獲勝。
-
5:03 - 5:06所以現在的情況是這樣
-
5:06 - 5:09我在鹿特丹港,這美麗的城市,站在一個大型表演台上,
-
5:09 - 5:11談論吹口哨的話題。
-
5:11 - 5:15實際上我在吹口哨的同時也賺到了錢。
-
5:15 - 5:18所以我辭掉了護士的工作。
-
5:18 - 5:23(觀眾掌聲)
-
5:23 - 5:25而且我試著來實踐我的夢想。
-
5:25 - 5:28其實,以吹口哨爲生從來不是我的夢想,但這聽起來很棒。
-
5:28 - 5:30(觀眾掌聲)
-
5:30 - 5:32好,我不是這裡唯一會吹口哨的人。
-
5:32 - 5:34你會說:「啥!你什麼意思?」
-
5:34 - 5:37事實上,你們也要一起吹口哨。
-
5:40 - 5:43然後相同的事情又會再發生:
-
5:43 - 5:45人們會彼此對望然後想:「噢,天啊!
-
5:45 - 5:47為什麼?我可以開溜嗎?」
-
5:47 - 5:49不行,你不可以。
-
5:51 - 5:53其實這很簡單。
-
5:53 - 5:55我接下來要吹的
-
5:55 - 5:57曲名是"Fête de la Belle."
-
5:57 - 6:00時間大約 80分鐘。
-
6:00 - 6:03不,不,不。只有4分鐘。
-
6:03 - 6:06首先我想先和大家演練一下你們的哨音。
-
6:07 - 6:09所以我吹出音調。
-
6:09 - 6:11(吹口哨)♫
-
6:11 - 6:13(笑聲)
-
6:13 - 6:16抱歉,我忘記一件事。
-
6:16 - 6:18你們哨音的音調要和我一樣。
-
6:18 - 6:20(笑聲)
-
6:20 - 6:26我聽到變化多端的音調。
-
6:26 - 6:33(吹口哨)♫
-
6:41 - 6:43這聼起來很不錯。
-
6:43 - 6:45聼起來很不錯。
-
6:45 - 6:48我來請技術人員開啟音樂。
-
6:48 - 6:51一旦開始,要大家一起吹的時候,我會給你們暗示
-
6:51 - 6:53然後我們再看看如何。
-
6:58 - 7:00喔,阿哈!
-
7:00 - 7:02我很抱歉,技術員。
-
7:02 - 7:06(笑聲)
-
7:06 - 7:08我已經很習慣了。
-
7:08 - 7:11我自己來開啟好了。
-
7:11 - 7:13好,音樂來了。
-
7:13 - 7:15(笑聲)
-
7:15 - 7:18(音樂)
-
7:18 - 7:24(吹口哨)♫
-
7:33 - 7:35好。
-
7:36 - 7:42(吹口哨)♫
-
8:23 - 8:25很簡單,對吧。
-
8:26 - 8:32(吹口哨)♫
-
9:00 - 9:03接下來是獨唱,我建議我一個人吹就好了。
-
9:06 - 9:12(吹口哨)♫
-
11:19 - 11:30(觀眾掌聲)
-
11:30 - 11:33Max Westerman:Geert Chatrou,世界吹口哨冠軍。
-
11:33 - 11:35Geert Chatrou:謝謝大家!謝謝大家!
- Title:
- 你從未聽過這樣吹口哨的人
- Speaker:
- Geert Chatrou
- Description:
-
在荷蘭鹿特丹港的TEDx,世界吹口哨大賽冠軍Geert Chatrou表演一首奇特的"Eleonora(愛蓮)"以A. Honhoff 以及他自己的"Fête de la Belle."裡面一段迷人的插曲,他還談到他這項技藝的由來。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:36