Return to Video

Свистун, якого ви ще не чули.

  • 0:01 - 0:06
    (Свистить)
  • 2:04 - 2:07
    (Аплодисменти)
  • 2:07 - 2:09
    Дякую.
  • 2:09 - 2:11
    (Аплодисменти)
  • 2:11 - 2:13
    Дуже дякую.
  • 2:13 - 2:16
    Це було насвистування.
  • 2:16 - 2:19
    Спробую зробити це англійською.
  • 2:19 - 2:23
    Хто цей круглолиций кучерявий хлопець з Голандії,
  • 2:23 - 2:25
    чому він насвистує?
  • 2:25 - 2:29
    Насправді я насвистую десь з чотирьох років.
  • 2:29 - 2:31
    Мій батько завжди насвистував вдома,
  • 2:31 - 2:34
    і я це сприймав як частину спілкування в нашій родині.
  • 2:34 - 2:36
    Тож я насвистував разом із ним.
  • 2:36 - 2:40
    І до 34 років
  • 2:40 - 2:44
    я завжди дратував та сердив людей своїм свисом.
  • 2:44 - 2:46
    Адже, якщо бути чесним,
  • 2:46 - 2:49
    мій свист – це щось на кшталт ненормальної поведінки.
  • 2:50 - 2:53
    Я свистів коли був сам, коли був в класі,
  • 2:53 - 2:56
    я свистів на велосипеді, я свистів усюди.
  • 2:56 - 2:59
    І також я свистів у різдвяний вечір,
  • 2:59 - 3:01
    коли був у сім'ї своєї дружини.
  • 3:01 - 3:04
    І у них була, як на мій погляд,
  • 3:04 - 3:06
    якась жахлива різдвяна музика.
  • 3:06 - 3:08
    А коли я чую музику, яка мені не подобається,
  • 3:08 - 3:11
    я намагаюсь зробити її краще.
  • 3:11 - 3:14
    Тож "Рудольф – північний олень з червоним носом" – вам вона знайома?
  • 3:14 - 3:17
    (Насвистує)
  • 3:17 - 3:19
    Але вона може звучати й так.
  • 3:19 - 3:22
    (Насвистує)
  • 3:22 - 3:24
    Але під час різдвяного вечора,
  • 3:24 - 3:27
    особливо, вечері – це дуже дратує.
  • 3:27 - 3:29
    Тож моя своячка
  • 3:29 - 3:32
    не раз прохала мене: "Будь ласка, перестань свистіти".
  • 3:32 - 3:34
    А я не міг спинитись.
  • 3:34 - 3:37
    І якось – а тоді, признаюся, я вже трохи випив вина –
  • 3:37 - 3:40
    якось я сказав, "Якби існувало змагання, я б взяв участь у ньому".
  • 3:40 - 3:42
    А через два тижні
  • 3:42 - 3:45
    я отримав текстове повідомлення: "Ти летиш в Америку".
  • 3:45 - 3:47
    (Сміх)
  • 3:47 - 3:49
    Тож, добре, я лечу в Америку.
  • 3:49 - 3:51
    Залюбки, але чому?
  • 3:51 - 3:54
    Тож я відразу зателефонував їй.
  • 3:54 - 3:56
    Вона пошукала в Ґуґлі
  • 3:56 - 3:58
    і знайшла цей світовий чемпіонат свистунів,
  • 3:58 - 4:00
    звичайно, в Америці.
  • 4:02 - 4:05
    Вона не сподівалась, що я поїду.
  • 4:05 - 4:08
    Але я втратив би своє обличчя.
  • 4:08 - 4:10
    Я не знаю, чи так правильно казати англійською,
  • 4:10 - 4:12
    але голландці зрозуміють про що я кажу.
  • 4:12 - 4:15
    (Сміх)
  • 4:15 - 4:17
    Я б втратив своє обличчя.
  • 4:17 - 4:20
    (Аплодисменти)
  • 4:20 - 4:22
    Вона думала: "Він ніколи туди не поїде".
  • 4:22 - 4:24
    Але я поїхав.
  • 4:24 - 4:26
    Тож я приїхав до Луїсбургу, штат Північна Кароліна,
  • 4:26 - 4:30
    на південному сході Сполучених Штатів,
  • 4:30 - 4:33
    і потрапив у світ свистунів.
  • 4:33 - 4:35
    І я взяв участь у світовому чемпіонаті
  • 4:35 - 4:38
    і виграв його у 2004.
  • 4:38 - 4:41
    (Аплодисменти)
  • 4:41 - 4:43
    Це було –
  • 4:43 - 4:46
    звісно, це було дуже весело.
  • 4:46 - 4:48
    І для того щоб відстояти свій титул,
  • 4:48 - 4:51
    як це роблять дзюдоїсти та інші спортсмени –
  • 4:51 - 4:53
    я повернувся туди у 2005-му
  • 4:53 - 4:56
    і знову виграв.
  • 4:56 - 4:58
    Потім я не міг брати участь декілька років.
  • 4:58 - 5:00
    А повернувся у 2008-му
  • 5:00 - 5:03
    в Японію, у Токіо, і знову виграв.
  • 5:03 - 5:06
    Тож це призвело до того,
  • 5:06 - 5:09
    що я зараз стою тут у Роттердамі, гарному місті, на великій сцені,
  • 5:09 - 5:11
    і розповідаю про свистіння.
  • 5:11 - 5:15
    І насправді, наразі я заробляю свистом.
  • 5:15 - 5:18
    Тож я лишив свою роботу медбрата.
  • 5:18 - 5:23
    (Аплодисменти)
  • 5:23 - 5:25
    І намагаюсь жити своєю мрією –
  • 5:25 - 5:28
    хоча насправді, це ніколи не було моєю мрією, але звучить так добре.
  • 5:28 - 5:30
    (Сміх)
  • 5:30 - 5:32
    Добре, я не єдиний, хто тут буде свистіти.
  • 5:32 - 5:34
    Ви скажете: "Гей, про що ти?"
  • 5:34 - 5:37
    Насправді, ви також будете свистіти.
  • 5:40 - 5:43
    А потім настає одне й те саме:
  • 5:43 - 5:45
    люди дивляться один на одного і думають: "О Господи,
  • 5:45 - 5:47
    Чому? Можна піти звідси?"
  • 5:47 - 5:49
    Ні, не можна.
  • 5:51 - 5:53
    Насправді це дуже просто.
  • 5:53 - 5:55
    Мелодія, яку я буду насвистувати,
  • 5:55 - 5:57
    називається "Fête de la Belle".
  • 5:57 - 6:00
    Вона триває приблизно 80 хвилин.
  • 6:00 - 6:03
    Ні, ні, ні. Лише чотири хвилини.
  • 6:03 - 6:06
    І спочатку я хочу прорепетирувати з вами ваш свист.
  • 6:07 - 6:09
    Тож я просвищу ноту.
  • 6:09 - 6:11
    (Свистить)
  • 6:11 - 6:13
    (Сміх)
  • 6:13 - 6:16
    Вибачте, дещо забув.
  • 6:16 - 6:18
    Ви повинні свистіти ту саму ноту, що й я.
  • 6:18 - 6:20
    (Сміх)
  • 6:20 - 6:26
    Я чую цілий набір різних нот.
  • 6:26 - 6:33
    (Свистить)
  • 6:41 - 6:43
    Перспективно.
  • 6:43 - 6:45
    Це вже непогано.
  • 6:45 - 6:48
    Я попрошу техніків ввімкнути музику.
  • 6:48 - 6:51
    І як вона почнеться, я вам скажу де ви маєте почати,
  • 6:51 - 6:53
    і ми побачимо, що станеться.
  • 6:58 - 7:00
    О,
  • 7:00 - 7:02
    вибачаюсь, техніки.
  • 7:02 - 7:06
    (Сміх)
  • 7:06 - 7:08
    Я уже звик до цього.
  • 7:08 - 7:11
    Я сам увімкну.
  • 7:11 - 7:13
    Добре, тож починаємо.
  • 7:13 - 7:15
    (Сміх)
  • 7:15 - 7:18
    (Музика)
  • 7:18 - 7:24
    (Насвистує)
  • 7:33 - 7:35
    Добре.
  • 7:36 - 7:42
    (Свистять)
  • 8:23 - 8:25
    Це просто, чи не так?
  • 8:26 - 8:32
    (Свистять)
  • 9:00 - 9:03
    Зараз піде соло. Гадаю, я зроблю це сам.
  • 9:06 - 9:12
    (Свистить)
  • 11:19 - 11:30
    (Аплодисменти)
  • 11:30 - 11:33
    Макс Вестермен: Ґерт Чатру, світовий чемпіон зі свисту.
  • 11:33 - 11:35
    Ґерт Чатру: Дякую. Дякую.
Title:
Свистун, якого ви ще не чули.
Speaker:
Geert Chatrou
Description:

На TEDxRotterdam світовий чемпіон зі свисту Ґерт Чарту виконує ексцентричну "Елеонору" А. Гонхоффа і власну "Fête de la Belle". У захоплюючій інтерлюдії він говорить про те, що призвело його до цього мистецтва.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:36
Oleksii Molchanovskyi added a translation

Ukrainian subtitles

Revisions