Return to Video

Sang penyiul yang belum pernah Anda dengar

  • 0:01 - 0:06
    (Bersiul)
  • 2:04 - 2:07
    (Tepuk tangan)
  • 2:07 - 2:09
    Terima kasih.
  • 2:09 - 2:11
    (Tepuk tangan)
  • 2:11 - 2:13
    Terima kasih banyak.
  • 2:13 - 2:16
    Itu adalah suara siulan.
  • 2:16 - 2:19
    Saya mencoba berbicara dalam Bahasa Inggris.
  • 2:19 - 2:23
    Ada ini, pria gemuk berambut keriting dari Belanda --
  • 2:23 - 2:25
    mengapa dia bersiul?
  • 2:25 - 2:29
    Sebenarnya, saya bersiul sejak usia empat tahun -- sekitar empat tahun.
  • 2:29 - 2:31
    Ayah saya selalu bersiul di sekitar rumah,
  • 2:31 - 2:34
    dan saya berpikir itu bagian dari komunikasi dalam keluarga saya.
  • 2:34 - 2:36
    Jadi saya bersiul bersama ayah saya.
  • 2:36 - 2:40
    Sebenarnya sampai usia 34 tahun,
  • 2:40 - 2:44
    saya selalu mengganggu dan membuat orang jengkel dengan siulan.
  • 2:44 - 2:46
    Karena sejujurnya,
  • 2:46 - 2:49
    siulan saya seperti perilaku yang menyimpang.
  • 2:50 - 2:53
    Saya bersiul sendiri, saya bersiul di dalam kelas,
  • 2:53 - 2:56
    saya bersiul saat bersepeda, saya bersiul di mana saja.
  • 2:56 - 2:59
    Saya juga bersiul di pesta malam Natal
  • 2:59 - 3:01
    dengan keluarga istri saya.
  • 3:01 - 3:04
    Menurut saya, mereka memiliki
  • 3:04 - 3:06
    selera musik Natal yang buruk.
  • 3:06 - 3:08
    Saat saya mendengar musik yang tidak saya suka,
  • 3:08 - 3:11
    saya mencoba memperbaikinya.
  • 3:11 - 3:14
    Lagu "Rudolph the Red-nosed Reindeer" -- Anda tahu?
  • 3:14 - 3:17
    (Bersiul)
  • 3:17 - 3:19
    Namun dapat juga seperti ini.
  • 3:19 - 3:22
    (Bersiul)
  • 3:22 - 3:24
    Namun selama pesta Natal --
  • 3:24 - 3:27
    saat makan malam -- sangat menjengkelkan.
  • 3:27 - 3:29
    Sehingga saudara ipar saya
  • 3:29 - 3:32
    meminta saya beberapa kali, "Berhentilah bersiul."
  • 3:32 - 3:34
    Namun saya tidak bisa.
  • 3:34 - 3:37
    Suatu saat -- saya baru saja minum, saya akui --
  • 3:37 - 3:40
    suatu saat saya berkata, "Jika ada lomba bersiul, saya akan ikut."
  • 3:40 - 3:42
    Dan dua minggu kemudian
  • 3:42 - 3:45
    saya menerima pesan: "Kamu akan pergi ke Amerika."
  • 3:45 - 3:47
    (Suara tawa)
  • 3:47 - 3:49
    Jadi, saya pergi ke Amerika.
  • 3:49 - 3:51
    Saya senang, tapi kenapa?
  • 3:51 - 3:54
    Jadi saya segera meneleponnya, tentu saja.
  • 3:54 - 3:56
    Dia mencari di Google
  • 3:56 - 3:58
    dan menemukan kejuaraan bersiul dunia
  • 3:58 - 4:00
    di Amerika, sudah pasti.
  • 4:02 - 4:05
    Dia tidak mengira saya akan pergi ke sana.
  • 4:05 - 4:08
    Saya akan kehilangan muka.
  • 4:08 - 4:10
    Saya tidak tahu apa istilah ini benar dalam Bahasa Inggris.
  • 4:10 - 4:12
    Namun orang-orang Belanda akan mengerti maksud saya.
  • 4:12 - 4:15
    (Suara tawa)
  • 4:15 - 4:17
    Saya kehilangan muka.
  • 4:17 - 4:20
    (Tepuk tangan)
  • 4:20 - 4:22
    Dan dia berpikir, "Dia tidak akan pernah pergi ke sana."
  • 4:22 - 4:24
    Namun saya pergi.
  • 4:24 - 4:26
    Saya pergi ke Louisburg, Carolina Utara,
  • 4:26 - 4:30
    sebelah tenggara Amerika Serikat,
  • 4:30 - 4:33
    dan saya masuk ke dunia bersiul.
  • 4:33 - 4:35
    Saya juga mengikuti kejuaraan dunia,
  • 4:35 - 4:38
    dan saya menang pada tahun 2004.
  • 4:38 - 4:41
    (Tepuk tangan)
  • 4:41 - 4:43
    Itu --
  • 4:43 - 4:46
    Itu sangat menyenangkan, sudah pasti.
  • 4:46 - 4:48
    Dan untuk mempertahankan gelar --
  • 4:48 - 4:51
    seperti pejudo atau olahragawan --
  • 4:51 - 4:53
    saya berpikir, ayo kembali ikut di tahun 2005,
  • 4:53 - 4:56
    dan saya menang lagi.
  • 4:56 - 4:58
    Lalu saya tidak dapat ikut selama beberapa tahun.
  • 4:58 - 5:00
    Dan di tahun 2008 saya ikut kembali
  • 5:00 - 5:03
    di Tokyo, Jepang, dan saya menang lagi.
  • 5:03 - 5:06
    Sehingga yang terjadi saat ini
  • 5:06 - 5:09
    saya berdiri di Rotterdam, kota yang indah ini, di panggung yang besar ini
  • 5:09 - 5:11
    dan saya berbicara tentang bersiul.
  • 5:11 - 5:15
    Dan sebenarnya saya mencari uang dengan bersiul saat ini.
  • 5:15 - 5:18
    Saya keluar dari pekerjaan saya sebagai perawat.
  • 5:18 - 5:23
    (Tepuk tangan)
  • 5:23 - 5:25
    Dan saya mencoba mewujudkan mimpi saya --
  • 5:25 - 5:28
    sebenarnya, saya tidak pernah bermimpi tentang ini, namun kedengarannya bagus.
  • 5:28 - 5:30
    (Suara tawa)
  • 5:30 - 5:32
    Baik, bukan hanya saya saja yang bersiul di sini.
  • 5:32 - 5:34
    Anda mungkin bertanya, "Hah, apa maksudmu?"
  • 5:34 - 5:37
    Sebenarnya, Anda akan bersiul bersama dengan saya.
  • 5:40 - 5:43
    Lalu selalu terjadi hal yang sama:
  • 5:43 - 5:45
    Orang-orang saling memandang dan berpikir, "Ya Tuhan.
  • 5:45 - 5:47
    Mengapa? Bolehkah saya pergi saja?"
  • 5:47 - 5:49
    Tidak boleh.
  • 5:51 - 5:53
    Sebenarnya ini sangat sederhana.
  • 5:53 - 5:55
    Saya akan menyiulkan sebuah lagu
  • 5:55 - 5:57
    berjudul "Fête de la Belle."
  • 5:57 - 6:00
    Panjangnya sekitar 80 menit.
  • 6:00 - 6:03
    Tidak. Hanya empat menit.
  • 6:03 - 6:06
    Dan saya ingin berlatih dengan siulan Anda terlebih dahulu.
  • 6:07 - 6:09
    Saya akan menyiulkan nadanya.
  • 6:09 - 6:11
    (Bersiul)
  • 6:11 - 6:13
    (Suara tawa)
  • 6:13 - 6:16
    Maaf, saya lupa sesuatu.
  • 6:16 - 6:18
    Anda harus menyiulkan nada yang sama dengan saya.
  • 6:18 - 6:20
    (Suara tawa)
  • 6:20 - 6:26
    Saya mendengar nada yang bervariasi.
  • 6:26 - 6:33
    (Bersiul)
  • 6:41 - 6:43
    Sangat menjanjikan.
  • 6:43 - 6:45
    Sangat menjanjikan.
  • 6:45 - 6:48
    Saya akan meminta teknisi untuk memulai musiknya.
  • 6:48 - 6:51
    Dan setelah dimulai, saya akan menunjukkan di mana Anda harus mulai,
  • 6:51 - 6:53
    dan kita lihat apa yang terjadi.
  • 6:58 - 7:00
    Oh, hah.
  • 7:00 - 7:02
    Maaf, teknisi.
  • 7:02 - 7:06
    (Suara tawa)
  • 7:06 - 7:08
    Saya sudah sangat terbiasa.
  • 7:08 - 7:11
    Saya harus memulainya sendiri.
  • 7:11 - 7:13
    Baiklah, ini dia.
  • 7:13 - 7:15
    (Suara tawa)
  • 7:15 - 7:18
    (Musik)
  • 7:18 - 7:24
    (Bersiul)
  • 7:33 - 7:35
    Baiklah.
  • 7:36 - 7:42
    (Bersiul)
  • 8:23 - 8:25
    Mudah, bukan?
  • 8:26 - 8:32
    (Bersiul)
  • 9:00 - 9:03
    Sekarang bagian solo, sebaiknya saya melakukannya sendiri.
  • 9:06 - 9:12
    (Bersiul)
  • 11:19 - 11:30
    (Tepuk tangan)
  • 11:30 - 11:33
    Max Westerman: Geert Chatrou, sang juara dunia bersiul.
  • 11:33 - 11:35
    Geert Chatrou: Terima kasih. Terima kasih.
Title:
Sang penyiul yang belum pernah Anda dengar
Speaker:
Geert Chatrou
Description:

Di TEDxRotterdam, juara dunia bersiul Geert Chatrou membawakan lagu "Eleonora" dari A. Honhoff yang riang, dan "Fête de la Belle." karyanya sendiri. Dalam selingan yang memikat, dia berbicara tentang apa yang membawanya masuk ke dunia ini.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:36
Antonius Yudi Sendjaja added a translation

Indonesian subtitles

Revisions