Return to Video

Desenează-mi Viaţa - Markiplier

  • 0:00 - 0:07
    Γειά σε όλους! Markiplier εδώ, σας ευχαριστώ όλους ΠΑΡΑ πολύ, που ήσασταν μαζί μου στα 1000 βίντεο.
  • 0:07 - 0:15
    Είναι δύσκολο να φανταστώ πώς φτάσαμε ως εδώ και θα ήθελα να κάνω κάτι το απίστευτο για το ορόσημο των 1000 συνδρομητών.
  • 0:15 - 0:24
    Η μάλλον των 1000 βίντεο και οχι τών συνδρομητών. Και νομίζω οτι αυτό το βίντεο θα σας εξηγήσει πώς έφτασα ως εδώ.
  • 0:24 - 0:33
    Και πώς εσείς παιδιά με βοηθήσατε να αλλάξω τη ζωή μου. Επειδή, αυτά τα πράγματα είναι πιο σημαντικά γιατί με βοηθήσαν να γίνω αυτος που είμαι.
  • 0:33 - 0:36
    Και σας ευχαριστώ πάρα πολύ που ήσασταν μαζί μου όλο αυτόν τον χρόνο.
  • 0:36 - 0:37
    Λοιπόν ας αρχίσουμε!
  • 0:38 - 0:44
    Γεννήθηκα σε ένα νησί στη μέση του Πασιφικού Ωκεανού με το όνομα O'ahu που είναι το τρίτο νησί της Χαβάης.
  • 0:44 - 0:48
    Και στην πόλη της Χονολουλού, όπου γεννήθηκα σε μία στρατιωτική βάση.
  • 0:48 - 0:54
    Ο πατέρας μου ήταν στον στρατό 23 χρόνια πριν αποσυρθεί.
  • 0:54 - 0:59
    Και όταν στρατολογήθηκε στην Κορέα γνώρισε την μάνα μου. Μια γνωστή ιστορία λοιπόν.
  • 0:59 - 1:03
    Αλλά το αποτέλεσμα της γνωριμίας τους ήμουν εγώ. Ενα πανέμορφο μωράκι.
  • 1:03 - 1:07
    Αλλά, δεν είναι όμορφο εδώ... αλλά... η καλλιτεχνική μου δεν είναι και τόσο καλή.
  • 1:07 - 1:14
    Τέλος πάντων, ανεξάρτητα απο όλα αυτά γεννήθηκα τέλειος και γεροδεμένος.
  • 1:14 - 1:19
    Ήμουν ένα τεράστιο μωρό λοιπόν, όπου μία στο τόσο μου το θυμίζει η μάνα μου.
  • 1:19 - 1:23
    Ήμουν 4μιση κιλά και με ονόμασαν Μάρκ.
  • 1:23 - 1:26
    Γεμάτος μύες. Mη με αμφισβητείτε!
  • 1:26 - 1:33
    Λίγο μετά που γεννήθηκα ο πατέρας μου συνταξιοδοτήθηκε απο το στρατό για να πάρει μια δουλειά ως καλλιτέχνης, για μια εταιρεία βιβλίου κάποιου είδους.
  • 1:33 - 1:37
    Αλλά, τέλος πάντων καταλήξαμε στο Σινσινάτι του Οχάιο.
  • 1:37 - 1:41
    Δεν είμαι τόσο βέβαιος γιατί, αλλά δε νομίζω ότι έχουμε καμιά οικογένεια εδώ.
  • 1:41 - 1:46
    Αχ... καταλήξαμε λοιπόν σε αυτό το φοβερό σπίτι με μία γιγαντιαία πίσω αυλή.
  • 1:46 - 1:49
    ... βέβαια ήταν γεμάτο με δέντρα όπου εγώ και ο
  • 1:49 - 1:53
    ... αδερφός μου περνάγαμε τις πιο πολλές ώρες της ζωής μας. Εννοείται όταν δεν ήμασταν στον υπολογιστή
  • 1:53 - 1:57
    ήμασταν στο δάσος παίζοντας τον κολπίσκο, μαζεύοντας βόλους, κόβαμε αμπέλια και άλλα πολλά.
  • 1:57 - 2:02
    Εννοώ, ήμασταν πολύ κοντά ο ένας με τον άλλο, στο δάσος, ένα απο τα πράγματα που έχω επιθυμήσει.
  • 2:02 - 2:06
    γι 'αυτό το σπίτι λοιπόν, όταν δεν ήμασταν στο δάσος παίζαμε σε αυτό το μαγικό
  • 2:06 - 2:12
    μηχάνημα που ο πατέρας μας έλεγε υπολογιστή. Μας το γνώρισε απο μικρή ηλικία.
  • 2:12 - 2:15
    Εννοώ, σοβαρά, αυτο το πράγμα μου τίναξε τα μυαλά εκείνη την στιγμή, γιατί
  • 2:15 - 2:17
    δεν θα μπορούσα να φανταστώ την ζωή μου χωρίς αυτό.
  • 2:17 - 2:21
    Θέλω να πω, μου είπε ιστορίες για το πώς οι υπολογιστές ήταν παλιά και γέμιζαν ένα ολόκληρο δωμάτιο
  • 2:21 - 2:24
    αλλά ήμουν εμβρόντητος στο τι θα μπορούσε να κάνει κανείς.
  • 2:24 - 2:26
    Δεν ήξερα καν για το ίντερνετ τότε.
  • 2:26 - 2:30
    Υπήρχαν μερικά παιχνίδια στον υπολογιστή, αλλά η πραγματική εμπειρία
  • 2:30 - 2:34
    που πήρα από το gaming ήρθε από το σύστημα Super Nintendo που ο αδελφός μου πήρε για τα Χριστούγεννα.
  • 2:34 - 2:38
    Θέλω να πω, αυτό το πράγμα ήταν ο λόγος που εγώ και ο αδελφός μου είμαστε τόσο κοντά σήμερα
  • 2:38 - 2:42
    γιατί παίξαμε τόσα πολλά παιχνίδια μαζί με αυτό. Ο αδερφός μου είναι πάνω στα αριστερά.
  • 2:43 - 2:47
    Το όνομά του είναι ο Tom, και αυτός είμαι εγώ στα δεξιά, οπως μπορείτε να δείτε είμαι πιο φοβερός, αλλά
  • 2:47 - 2:52
    είναι ένας πολύ cool τύπος και δεν νομίζω ότι θα ήμουν αυτό που είμαι σήμερα χωρίς αυτόν.
  • 2:53 - 2:57
    Δυστυχώς δεν ήταν όλοι ευχαριστημένοι τότε. Ο μπαμπάς μου και η μαμά μου μαλώνανε πολύ.
  • 2:57 - 3:01
    Και οταν λεώ μαλώνανε πολύ ενοώ οτι η μητέρα μου μάλωνε μαζι του πολύ. Ετσι ο πατέρας μου έπρεπε να ανταποδώσει.
  • 3:02 - 3:07
    Εμ, δεν ήταν ευτυχισμένη, ήταν ότι ήταν, και επίσης, δεν καταλαβαίνω γιατί αλλά εγώ και αδελφός μου
  • 3:07 - 3:12
    απλά προσπάθουσαμε να αποσπάσουμε την προσοχή μας με τα παιχνίδια. Ξέρετε, προσπαθήστε να το αγνοήσετε, όταν μπορείτε.
  • 3:13 - 3:18
    Αλλά τελικά αυτό σταμάτησε να λειτουργεί. Ήταν αρκετά αναπόφευκτο, αλλά το διαζύγιο ήρθε.
  • 3:18 - 3:22
  • 3:22 - 3:25
  • 3:25 - 3:31
  • 3:31 - 3:34
  • 3:34 - 3:37
  • 3:37 - 3:41
  • 3:41 - 3:44
  • 3:45 - 3:48
  • 3:48 - 3:50
  • 3:50 - 3:53
  • 3:53 - 3:56
  • 3:56 - 3:59
  • 3:59 - 4:03
  • 4:03 - 4:06
  • 4:06 - 4:10
  • 4:10 - 4:14
  • 4:14 - 4:17
  • 4:17 - 4:20
  • 4:20 - 4:23
  • 4:25 - 4:28
  • 4:28 - 4:32
  • 4:32 - 4:34
  • 4:34 - 4:38
  • 4:38 - 4:42
  • 4:42 - 4:46
  • 4:46 - 4:50
  • 4:50 - 4:52
  • 4:52 - 4:55
  • 4:55 - 4:58
  • 4:58 - 5:02
  • 5:02 - 5:05
  • 5:05 - 5:08
  • 5:08 - 5:11
  • 5:11 - 5:13
  • 5:14 - 5:18
  • 5:18 - 5:21
  • 5:21 - 5:24
  • 5:24 - 5:27
  • 5:27 - 5:31
  • 5:31 - 5:34
  • 5:34 - 5:36
  • 5:36 - 5:40
  • 5:41 - 5:44
  • 5:44 - 5:47
  • 5:47 - 5:51
  • 5:51 - 5:56
  • 5:56 - 5:58
  • 5:58 - 6:00
  • 6:01 - 6:04
  • 6:04 - 6:07
  • 6:07 - 6:11
  • 6:11 - 6:15
  • 6:15 - 6:18
  • 6:18 - 6:22
  • 6:22 - 6:28
  • 6:28 - 6:33
  • 6:33 - 6:36
  • 6:36 - 6:39
  • 6:39 - 6:45
  • 6:45 - 6:49
  • 6:49 - 6:54
  • 6:54 - 6:57
  • 6:58 - 7:01
  • 7:01 - 7:05
  • 7:05 - 7:08
  • 7:08 - 7:11
  • 7:11 - 7:15
  • 7:15 - 7:18
  • 7:18 - 7:20
  • 7:20 - 7:24
  • 7:24 - 7:26
  • 7:26 - 7:30
  • 7:30 - 7:33
  • 7:33 - 7:35
  • 7:35 - 7:38
  • 7:38 - 7:40
  • 7:43 - 7:47
  • 7:47 - 7:51
  • 7:51 - 7:55
  • 7:56 - 8:00
  • 8:00 - 8:06
  • 8:06 - 8:16
  • 8:26 - 8:30
  • 8:30 - 8:33
  • 8:33 - 8:36
  • 8:36 - 8:40
  • 8:40 - 8:44
  • 8:44 - 8:47
  • 8:47 - 8:51
  • 8:51 - 8:54
  • 8:54 - 8:59
  • 8:59 - 9:03
  • 9:03 - 9:08
  • 9:08 - 9:12
  • 9:12 - 9:16
  • 9:16 - 9:19
  • 9:19 - 9:23
  • 9:24 - 9:27
  • 9:27 - 9:30
  • 9:31 - 9:35
  • 9:35 - 9:38
  • 9:38 - 9:41
  • 9:41 - 9:44
  • 9:44 - 9:49
  • 9:49 - 9:51
  • 9:51 - 9:54
  • 9:54 - 9:58
  • 9:58 - 10:01
  • 10:01 - 10:05
  • 10:05 - 10:09
  • 10:09 - 10:12
  • 10:12 - 10:15
  • 10:15 - 10:19
  • 10:19 - 10:24
  • 10:24 - 10:29
  • 10:29 - 10:32
  • 10:32 - 10:37
  • 10:37 - 10:40
  • 10:40 - 10:44
  • 10:44 - 10:47
  • 10:47 - 10:50
  • 10:50 - 10:54
  • 10:54 - 10:58
  • 10:58 - 11:02
  • 11:02 - 11:04
  • 11:04 - 11:07
  • 11:08 - 11:10
  • 11:10 - 11:13
  • 11:13 - 11:16
  • 11:16 - 11:20
  • 11:20 - 11:23
  • 11:23 - 11:27
  • 11:27 - 11:30
  • 11:30 - 11:32
  • 11:32 - 11:36
  • 11:36 - 11:38
  • 11:38 - 11:41
  • 11:41 - 11:44
  • 11:44 - 11:48
  • 11:48 - 11:52
  • 11:52 - 11:55
  • 11:55 - 11:59
  • 11:59 - 12:02
  • 12:02 - 12:06
  • 12:06 - 12:10
  • 12:11 - 12:14
  • 12:14 - 12:17
  • 12:17 - 12:20
  • 12:20 - 12:23
  • 12:23 - 12:26
  • 12:26 - 12:30
  • 12:30 - 12:35
  • 12:35 - 12:39
  • 12:39 - 12:44
  • 12:44 - 12:49
  • 12:49 - 12:54
  • 12:54 - 12:58
  • 12:58 - 13:02
  • 13:02 - 13:05
  • 13:05 - 13:09
  • 13:10 - 13:14
  • 13:16 - 13:19
  • 13:19 - 13:23
  • 13:23 - 13:24
  • 13:24 - 13:32
  • Not Synced
Title:
Desenează-mi Viaţa - Markiplier
Description:

more » « less
Video Language:
Romanian
Duration:
13:38
There has been no activity on this language so far.

Greek subtitles

Incomplete

Revisions