Ez az új távcső elénk tárhatja a világegyetem keletkezését
-
0:01 - 0:0514 éves koromban érdeklődtem
a természettudományok iránt – -
0:05 - 0:08lenyűgözött ez a világ,
örömmel tanultam róla. -
0:08 - 0:13Volt egy középiskolai tanárom,
aki gyakran mondta az osztálynak: -
0:13 - 0:16"A lányoknak most nem kell figyelniük."
-
0:17 - 0:18Szép kis biztatás.
-
0:18 - 0:19(Nevetés)
-
0:19 - 0:23Én inkább erre a mondatra nem figyeltem.
-
0:25 - 0:28Hadd vigyem el most önöket
az Andok hegység chilei részébe, -
0:28 - 0:33500 km-nyire Santiagótól északkeletre,
-
0:33 - 0:37egy nagyon távol eső, kopár,
gyönyörű helyre. -
0:38 - 0:39Nem sok minden van ott.
-
0:39 - 0:42Kondorkeselyűk, tarantellapókok,
-
0:42 - 0:45éjjelenként pedig, mire lemegy a nap,
-
0:45 - 0:48rendkívül tiszta égbolt tárul elénk.
-
0:49 - 0:51Varázslatos hely ez a hegység.
-
0:51 - 0:56Csodálatos találkozási pontja
egy magányos hegycsúcsnak -
0:56 - 0:59s a tökéletesen kifinomult technológiának.
-
1:00 - 1:03Őseink a legrégebbi időktől fogva
-
1:03 - 1:08kémlelték a csillagos eget,
és tűnődtek létezésünk kérdésein. -
1:09 - 1:11Nemzedékünk sem kivétel ez alól.
-
1:12 - 1:15Az egyetlen bökkenő,
hogy ma már alig látni csillagokat -
1:15 - 1:17a város fényei miatt.
-
1:17 - 1:21Ezért a csillagászok
ilyen távoli hegytetőkre mennek, -
1:21 - 1:23hogy onnan vizsgálják a világűrt.
-
1:23 - 1:26A távcsövek tehát
ablakot nyitnak a világegyetemre. -
1:28 - 1:32Nem túlzás azt állítani,
hogy a déli félteke lesz -
1:32 - 1:36a csillagászat jövője a 21. században.
-
1:36 - 1:39Már jelenleg is
távcsövek egész hadával dolgozunk -
1:39 - 1:41az Andok hegységben, Chilében,
-
1:41 - 1:47amely hamarosan új eszközök
tényleg szenzációs tárával bővül. -
1:47 - 1:50Két nemzetközi kutatócsoport
óriástávcsöveket fog építeni, -
1:50 - 1:55amelyek mint az emberi szem,
érzékelik a fénysugarakat. -
1:56 - 1:58Lesz egy kutatótávcső,
-
1:58 - 2:01amely éjszakánként
rendszeresen fürkészi az eget. -
2:01 - 2:03Lesznek rádiótávcsövek,
-
2:03 - 2:06amelyek érzékelik
a nagyobb hullámhosszú rádiósugárzást, -
2:06 - 2:10és lesznek távcsövek az űrben.
-
2:10 - 2:12Lesz egy utódja a Hubble-űrtávcsőnek,
-
2:13 - 2:15a James Webb-űrtávcső,
-
2:15 - 2:17amelynek indítását 2018-ra tervezik.
-
2:17 - 2:19Lesz egy TESS nevű műhold
-
2:19 - 2:22a naprendszerünkön kívüli bolygók
felfedezésére. -
2:24 - 2:27Az elmúlt évtizedben
egy csoportot vezetek – -
2:27 - 2:29egy konzorciumot –,
és ez a nemzetközi csoport -
2:29 - 2:32elkezdte megépíteni
-
2:32 - 2:35a majdani legnagyobb optikai távcsövet.
-
2:35 - 2:39A neve Óriási Magellán-távcső,
rövidítve GMT. -
2:40 - 2:44A távcső több 8,4 méter átmérőjű tükörből
-
2:45 - 2:46fog állni.
-
2:46 - 2:47Az majdnem 27 láb.
-
2:47 - 2:52Mint ez a színpad
a közönség negyedik soráig. -
2:52 - 2:55A távcsőnek mind a hét tükre
-
2:55 - 2:598,4 méter átmérőjű lesz.
-
2:59 - 3:03A hét tükör együttes átmérője
ebben a távcsőben -
3:03 - 3:0524,5 métert tesz ki.
-
3:05 - 3:08Akkora lesz tulajdonképpen,
mint ez az előadóterem. -
3:08 - 3:12A távcső teljes magassága
kb. 43 méter lesz, -
3:12 - 3:15és mivel Rióban vagyunk,
-
3:15 - 3:18néhányan önök közül már bizonyára
látták a hatalmas Krisztus-szobrot, -
3:18 - 3:20amely hasonló magasságú,
-
3:20 - 3:24sőt kisebb, mint amekkora
ez a távcső lesz . -
3:24 - 3:27A mérete a Szabadság-szoborhoz
hasonlítható. -
3:28 - 3:32A távcső befoglaló szerkezete 22 szintes,
-
3:32 - 3:3460 méter magas lesz.
-
3:34 - 3:37A szokatlan kialakítású épület
a távcső védelmét szolgálja. -
3:37 - 3:39Nyitott ablakai lesznek az égboltra,
-
3:39 - 3:41képes lesz az égbolt követésére,
-
3:41 - 3:44tulajdonképpen forogni fog –
-
3:44 - 3:47egy 2.000 tonna súlyú forgó épület lesz.
-
3:48 - 3:53Az Óriás Magellán-távcső felbontása
tízszer nagyobb lesz, -
3:53 - 3:54mint amire a Hubble képes.
-
3:55 - 3:59Érzékenysége 20 milliószorosa
az emberi szemének. -
4:00 - 4:05És a történelem során először
képes lehet rá, hogy életre bukkanjon -
4:05 - 4:08Naprendszeren kívüli bolygókon.
-
4:08 - 4:13Lehetővé teszi, hogy visszapillantsunk
az univerzum első fényére – -
4:13 - 4:15mondhatjuk, a világegyetem hajnalára.
-
4:15 - 4:17A kozmikus hajnalra.
-
4:18 - 4:22A távcső segítségével visszatekinthetünk,
-
4:22 - 4:25megfigyelhetjük galaxisok keletkezését,
-
4:25 - 4:29az első fekete lyukakat,
az első galaxisokat. -
4:30 - 4:34Több ezer éve tanulmányozzuk a világűrt,
-
4:34 - 4:37és keressük helyünket a világegyetemben.
-
4:37 - 4:39Az ókori görögök azt állították,
-
4:39 - 4:41hogy a Föld a világegyetem középpontja.
-
4:41 - 4:45500 évvel ezelőtt
Kopernikusz leváltotta a Földet, -
4:45 - 4:48és a Napot tette
a világegyetem középpontjába. -
4:49 - 4:51Az évszázadok során megtapasztalhattuk,
-
4:51 - 4:54hogy mióta Galileo Galilei itáliai tudós
-
4:54 - 4:59először fordította parányi,
ötcentis távcsövét az égbolt felé, -
4:59 - 5:02hála a mind nagyobb távcsövek építésének,
-
5:02 - 5:04egyre bővült tudásunk a világegyetemről,
-
5:04 - 5:07mindig felfedeztünk valamit.
-
5:09 - 5:13A 20. században felismertük,
hogy a világegyetem tágul, -
5:13 - 5:17és hogy nem a mi naprendszerünk
áll a tágulás középpontjában. -
5:18 - 5:23Ma már tudjuk, hogy a világegyetem
kb. 100 milliárd galaxisból áll, -
5:23 - 5:25ezek láthatók,
-
5:25 - 5:30és minden egyes galaxis
100 milliárd csillagból áll. -
5:31 - 5:34Most a világűrről valaha készült
-
5:34 - 5:36legrészletesebb képet látjuk.
-
5:36 - 5:39A Hubble-űrtávcsővel készítették
-
5:39 - 5:44olyan égterületről,
amely a távcső pályára állása előtt -
5:44 - 5:45sötétnek látszott.
-
5:45 - 5:48Képzeljék el ezt a parányi területet,
-
5:48 - 5:51amely ötvenede a telihold méretének.
-
5:51 - 5:53Képzeljék el a teliholdat.
-
5:53 - 5:57Most már 10 000 galaxis
látható a felvételen, -
5:58 - 6:02és csak azért ilyen halványan
és pici méretben, -
6:02 - 6:07mert a galaxisok nagyon messze,
hatalmas távolságra vannak. -
6:07 - 6:09Mindegyik galaxison belül
-
6:09 - 6:15több milliárd, esetleg
több száz milliárd csillag lehet. -
6:16 - 6:18A távcső olyan, mint egy időgép.
-
6:18 - 6:22Minél messzebbre látunk el a világűrben,
annál régebbi múltat látunk. -
6:22 - 6:26Másrészt olyan,
mint egy fényvödör – gyűjti a fényt. -
6:26 - 6:29Minél nagyobb a vödör,
minél nagyobb tükre van, -
6:29 - 6:32annál több fényt látunk, és annál
korábbi időkre tekinthetünk vissza. -
6:34 - 6:36Az elmúlt században felfedeztük,
-
6:36 - 6:39hogy vannak egzotikus objektumok
az univerzumban – a fekete lyukak. -
6:39 - 6:42Azt is megtudtuk,
hogy van sötét anyag és sötét energia, -
6:42 - 6:43ezeket nem látjuk.
-
6:43 - 6:47Most a sötét anyagról készült felvételt
láthatják. -
6:47 - 6:48(Nevetés)
-
6:48 - 6:51Akkor önök értik. Nem mindenhol értik.
-
6:51 - 6:52(Nevetés)
-
6:52 - 6:55Abból következtetünk
a láthatatlan sötét anyag létére, -
6:55 - 7:00hogy létezik a gravitáció miatti húzóerő.
-
7:01 - 7:05Ha kitekintünk,
ezt a galaxistengert láthatjuk -
7:05 - 7:06egy táguló világegyetemben.
-
7:07 - 7:10Az a munkám, hogy mérjem
a világegyetem tágulását, -
7:10 - 7:13az 1990-es években az egyik projektemben
-
7:13 - 7:18Hubble-űrtávcső segítségével mértem,
milyen gyorsan tágul a világegyetem. -
7:19 - 7:23Ma 14 milliárd fényévnyire látunk el.
-
7:24 - 7:28Az idők során felfedeztük,
hogy a csillagoknak is van élettörténetük. -
7:28 - 7:31Tehát megszületnek,
középkorúak lesznek, -
7:31 - 7:33némelyiküknek tragikus halála van.
-
7:34 - 7:40E csillagok parazsából formálódnak
a látható új csillagok, -
7:40 - 7:44legtöbbjük körül bolygók keringenek.
-
7:44 - 7:48Az elmúlt 20 év egyik
legmeglepőbb fejleménye -
7:48 - 7:52a más csillagok körül keringő bolygók
felfedezése volt. -
7:52 - 7:54Ezeket exobolygóknak nevezzük.
-
7:54 - 7:591995-ig nem is tudtunk
más bolygók létezéséről, -
7:59 - 8:02csak a Napunk körül keringőket ismertük.
-
8:02 - 8:09Mára már észleltünk kb. 2 000,
más csillag körül keringő bolygót, -
8:09 - 8:11és megmérhetjük a tömegüket is.
-
8:11 - 8:15Közülük 500 többszörös bolygórendszer.
-
8:15 - 8:19További 4 000 bolygójelölt kering
-
8:19 - 8:21a Naprendszeren kívül,
de számuk bővülhet. -
8:22 - 8:25Meglehetősen változatos képet mutatnak.
-
8:25 - 8:28Vannak forró, Jupiter-típusú bolygók,
-
8:28 - 8:33vannak jeges felszínűek,
vannak vízzel borítottak, -
8:33 - 8:36és vannak kőzetbolygók, mint a Föld,
az úgynevezett "szuper-Földek", -
8:36 - 8:41valamint olyanok is, amelyek
egyes feltevések szerint gyémántbolygók. -
8:42 - 8:47Tudjuk, hogy legalább egy bolygón,
a mi Földünkön, van élet. -
8:47 - 8:51Találtunk olyan bolygókat is,
amelyek két csillag körül keringenek. -
8:51 - 8:54Ez többé már
nem a science fiction világa. -
8:55 - 8:57Tehát tudjuk, hogy a bolygónkon van élet,
-
8:57 - 9:03kialakítottunk egy komplex életet,
és immár kutathatjuk az eredetünket. -
9:04 - 9:08Mindaz, amit eddig felfedeztünk,
a rendkívül nagy számok azt sugallják, -
9:08 - 9:12hogy több millió
– sőt, talán több száz millió – -
9:12 - 9:15bolygó lehet,
amely elég közel kering a napjához, -
9:15 - 9:18éppen megfelelő távolságra ahhoz,
-
9:18 - 9:24hogy víz legyen a felszínén,
és élet lehessen rajta. -
9:24 - 9:28Ámuldozunk az esélyek,
az óriási esélyek láttán, -
9:28 - 9:31és csodálatos, hogy a GMT
még ebben az évtizedben -
9:31 - 9:37képes lesz színképmintát venni
e bolygók légköréből -
9:37 - 9:40annak meghatározására,
hogy alkalmasak-e az életre. -
9:42 - 9:43Mi is hát a GMT projekt?
-
9:44 - 9:45Egy nemzetközi projekt,
-
9:45 - 9:51melyben részt vesz Ausztrália, Dél-Korea,
és örömmel mondhatom itt Rióban, -
9:51 - 9:54hogy a legújabb partnerünk Brazília.
-
9:55 - 9:59(Taps)
-
9:59 - 10:04Számos intézmény csatlakozott
az Egyesült Államokból -
10:04 - 10:07többek között a Harvard Egyetem,
-
10:07 - 10:10a Smithsonian és a Carnegie Intézet,
-
10:10 - 10:17az Arizona és a Chicago Egyetem,
a Texas-Austin és a Texas A&M Egyetem. -
10:17 - 10:19Chile is közreműködik.
-
10:21 - 10:24A távcső tükreinek elkészítése
-
10:24 - 10:25önmagában is lenyűgöző.
-
10:25 - 10:30Elkészítéséhez óriási üvegdarabokat
olvasztunk fel egy forgó kemencében. -
10:31 - 10:33Mindez az Arizona Egyetem
-
10:33 - 10:35futballstadionja alatt zajlik,
-
10:35 - 10:38mintegy 52 000 ülés alatt
megbúvó helyen. -
10:38 - 10:39Senki sem tud róla.
-
10:40 - 10:43Lényegében van egy forgó üst,
-
10:43 - 10:46a tükröket kiöntik,
majd nagyon lassan lehűtik, -
10:46 - 10:49utána pedig rendkívüli precizitással
csiszolják. -
10:50 - 10:53Hogy érzékeltessem ezt a precizitást,
-
10:53 - 10:57a tükör felületén lévő kidudorodások
a teljes 8,4 méter átmérőjű területen -
10:57 - 11:01összesen! — kisebbek
a milliméter huszonöt milliomod részénél. -
11:01 - 11:03El tudják képzelni?
-
11:03 - 11:04Jaj!
-
11:04 - 11:06(Nevetés)
-
11:06 - 11:12Akkora, mint egy hajszálam
vastagságának ötezrede, -
11:12 - 11:14a teljes 55 négyzetméternyi területen.
-
11:14 - 11:16Káprázatos teljesítmény.
-
11:16 - 11:19Ennek köszönhető a majdani precizitás.
-
11:21 - 11:23Mit nyerhetünk ezzel a precizitással?
-
11:24 - 11:27A GMT, képzeljék el,
-
11:27 - 11:31ha feltartanék egy érmét,
amely éppen kéznél van, -
11:31 - 11:36és megnézem az érme fej oldalát,
-
11:36 - 11:40innen látom az érem írás oldalát is,
és látom a fej oldalát is. -
11:40 - 11:43Szerintem még az első sorban ülők
sem látják. -
11:44 - 11:47De ha az Óriás Magellán-távcsővel,
-
11:47 - 11:50ami 24 méter átmérőjű,
mint ez az előadóterem, -
11:50 - 11:53célba vennék egy
320 kilométerre lévő pontot, -
11:53 - 11:59mintha São Paulóban állnék,
ki tudnánk venni az érme fej oldalát. -
11:59 - 12:03Ennek a távcsőnek ilyen rendkívüli
felbontása és teljesítőképessége van. -
12:04 - 12:06És ha –
-
12:06 - 12:10(Taps)
-
12:10 - 12:15Ha egy űrhajós leszállna a Holdra,
több mint 400 ezer km-nyire innen, -
12:15 - 12:18és meggyújtana egy gyertyát –
egyetlen gyertyát – -
12:18 - 12:21akkor azt észlelnénk a GMT segítségével.
-
12:21 - 12:23Egészen lenyűgöző!
-
12:25 - 12:31Ez a felvétel egy animáció
egy közeli galaxisban lévő halmazról. -
12:31 - 12:34Csillagászati értelemben "közeli",
minden viszonylagos. -
12:34 - 12:36Több tucat millió fényév távolságra van.
-
12:36 - 12:38Így néz ki ez a galaxishalmaz.
-
12:38 - 12:40Nézzék azt a négy fényes objektumot,
-
12:40 - 12:44és hasonlítsák össze
a Hubble-űrtávcső kamerájával. -
12:44 - 12:48Egy halvány részletet látnak
kirajzolódni. -
12:48 - 12:54És aztán – nézzék mekkora a különbség –
ezt látja majd GMT. -
12:54 - 12:56Figyeljék ismét a fényes objektumokat.
-
12:56 - 13:01Ezt láthatjuk a jelenleg létező
egyik legnagyobb távcsővel, -
13:01 - 13:04itt pedig újra, ezt látja majd a GMT.
-
13:05 - 13:06Lenyűgöző precizitás.
-
13:07 - 13:08Hol tartunk most?
-
13:08 - 13:12Rendeztük a terepet a chilei hegytetőn.
-
13:12 - 13:13Legyalultuk a hegyet.
-
13:13 - 13:16Kipróbáltuk és políroztuk az első tükröt.
-
13:16 - 13:19Kiöntöttük második és a harmadik tükröt.
-
13:19 - 13:21Hamarosan elkezdjük
a negyedik tükör öntését. -
13:21 - 13:23Számos ellenőrzésen estünk át idén,
-
13:23 - 13:25a nemzetközi bizottságok,
amelyek ellenőriztek minket, -
13:25 - 13:28azt mondták: "Elkezdhetik építeni."
-
13:28 - 13:31Terveink szerint a négy tükörrel
megkezdjük a távcső építését. -
13:31 - 13:35Hamar szeretnénk a világűrbe pillantani,
és tudományos adatokat gyűjteni, -
13:36 - 13:40ahogy mi csillagászok mondjuk,
az "első fényről", 2021-ben. -
13:41 - 13:44Az egész távcső mind a hét tükörrel
a következő évtized közepére -
13:45 - 13:46meglesz.
-
13:47 - 13:50Arra készülünk tehát, hogy megfigyeljük
a távoli világegyetemet, -
13:50 - 13:51a kozmikus hajnalt.
-
13:52 - 13:56Módunkban áll majd más bolygókat
nagyon részletesen tanulmányozni. -
13:56 - 14:00Számomra azonban a legizgalmasabb dolog
a GMT építésével kapcsolatban -
14:00 - 14:03a lehetőség, hogy felfedezünk valamit,
-
14:03 - 14:06amit még nem ismerünk,
amiről még fogalmunk sincs, -
14:06 - 14:08valami teljesen újat.
-
14:09 - 14:12Azt remélem, hogy a bemutatott távcső
és további eszközök megépítésével -
14:12 - 14:18sok fiatal nő és férfi
fellelkesül a csillagászat iránt. -
14:18 - 14:19Köszönöm szépen.
-
14:19 - 14:21Obrigado.
-
14:21 - 14:27(Taps)
-
14:27 - 14:28Bruno Giussani: Kösz, Wendy.
-
14:28 - 14:31Maradj, kérlek,
mert van kérdésem hozzád. -
14:31 - 14:33Említettél további eszközöket.
-
14:33 - 14:38Beüzemel tehát a GMT, az ALMA
és további eszközök Chilében -
14:38 - 14:40és máshol is, pl. Hawaiiban.
-
14:41 - 14:45Együttműködésről, egymás kiegészítéséről
vagy versenyről van szó? -
14:45 - 14:49Tudom, hogy a pénzért verseny folyik,
de mi a helyzet a tudomány területén? -
14:49 - 14:52WF: A tudomány területén
nagyon is kiegészítik egymást. -
14:52 - 14:55Az űrben vagy a Föld felszínén működő,
-
14:55 - 14:57az eltérő hullámhosszakra jó távcsövek,
-
14:57 - 15:00a hasonló, mégis különböző eszközök is –
-
15:00 - 15:04mind a megválaszolandó kérdések
egy-egy részletére szakosodnak. -
15:04 - 15:08Így amikor felfedezünk egy bolygót,
ellenőrizhetjük megfigyeléseinket, -
15:08 - 15:10megmérhetjük a légkörét,
-
15:10 - 15:13nagy felbontású űrfelvételeket
készíthetünk, -
15:13 - 15:14tehát kiegészítik egymást.
-
15:14 - 15:17Igaz, hogy a pénzért versenyzünk;
-
15:17 - 15:19de a tudományban kiegészítjük egymást.
-
15:19 - 15:22BG: Köszönöm Wendy,
hogy eljöttél TEDGlobal rendezvényére. -
15:22 - 15:23WF: Köszönöm.
-
15:23 - 15:25(Taps)
- Title:
- Ez az új távcső elénk tárhatja a világegyetem keletkezését
- Speaker:
- Wendy Freedman
- Description:
-
Mikor és hogyan keletkezett a világegyetem? Erre a kérdésre keresi a választ egy nemzetközi csillagászcsoport, amely egy új, hatalmas távcső segítségével minden eddiginél távolabbi múltba pillanthat be. Wendy Freeman vezeti a Dél-Amerikában épülő Óriás Magellán-távcső (GMT) projektjét. A TEDGlobal riói rendezvényén tartott előadásában megosztja velünk, milyen merész távlatokat nyithat a GMT a csillagászati felfedezések számára.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:38
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for This new telescope might show us the beginning of the universe | ||
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for This new telescope might show us the beginning of the universe | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for This new telescope might show us the beginning of the universe | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for This new telescope might show us the beginning of the universe | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for This new telescope might show us the beginning of the universe | ||
Péter Pallós accepted Hungarian subtitles for This new telescope might show us the beginning of the universe | ||
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for This new telescope might show us the beginning of the universe | ||
Péter Pallós edited Hungarian subtitles for This new telescope might show us the beginning of the universe |
Csaba Lóki
Hibátlan! Gratulálok!
Köszönöm a türelmeteket! :)