Return to Video

Как происходит цунами — Алекс Гендлер

  • 0:07 - 0:11
    В 479 году до нашей эры,
    когда персидские солдаты
  • 0:11 - 0:13
    осаждали греческий город Потидея,
  • 0:13 - 0:15
    вода отступила больше обычного,
  • 0:15 - 0:18
    открывая удобный для вторжения путь.
  • 0:18 - 0:20
    Но это не была счастливая случайность.
  • 0:20 - 0:21
    Прежде, чем они
    успели преодолеть полпути,
  • 0:21 - 0:23
    вода вернулась в виде волны,
  • 0:23 - 0:25
    выше, чем кто-либо когда-либо видел,
  • 0:25 - 0:27
    утопив нападающих.
  • 0:27 - 0:29
    Потидейцы верили, что их спасла
  • 0:29 - 0:31
    ярость Посейдона.
  • 0:31 - 0:33
    На самом же деле, спасший их феномен
  • 0:33 - 0:36
    был тем же, что разрушил
    бесчисленное множество других городов —
  • 0:36 - 0:37
    цунами.
  • 0:37 - 0:40
    Хотя, в основном, цунами известны,
    как приливные волны,
  • 0:40 - 0:42
    они, на деле,
    не относятся к приливным движениям,
  • 0:42 - 0:46
    вызванными гравитационными
    силами Солнца и Луны.
  • 0:46 - 0:48
    Во многих смыслах, цунами —
    более масштабные версии
  • 0:48 - 0:50
    обычных волн.
  • 0:50 - 0:51
    У них есть подошва и гребень,
  • 0:51 - 0:53
    и представляют они собой
    не движущуюся воду,
  • 0:53 - 0:56
    а движение энергии сквозь воду.
  • 0:56 - 0:59
    Разница в том,
    откуда берётся эта энергия.
  • 0:59 - 1:00
    Энергия обычных волн в океане
  • 1:00 - 1:02
    создаётся ветром.
  • 1:02 - 1:04
    Так как он влияет только на поверхность,
  • 1:04 - 1:06
    волны ограничены в размерах и скорости.
  • 1:06 - 1:08
    Но цунами вызваны энергией,
  • 1:08 - 1:10
    возникающей в подводном пространстве
  • 1:10 - 1:11
    из-за извержений вулканов,
  • 1:11 - 1:13
    подводных оползней
  • 1:13 - 1:14
    или, чаще всего,
  • 1:14 - 1:16
    землетрясений на дне океана,
  • 1:16 - 1:19
    происходящих, когда
    тектонические плиты Земли сдвигаются,
  • 1:19 - 1:22
    высвобождая
    огромное количество энергии в воду.
  • 1:22 - 1:24
    Эта энергия достигает поверхности,
  • 1:24 - 1:26
    перемещая воду и поднимая её
  • 1:26 - 1:28
    выше уровня моря,
  • 1:28 - 1:30
    однако гравитация тянет её снова вниз,
  • 1:30 - 1:33
    что заставляет энергию растекаться наружу
    в горизонтальном направлении.
  • 1:33 - 1:35
    Так рождается цунами,
  • 1:35 - 1:38
    движущееся со скоростью
    более 800 километров в час.
  • 1:38 - 1:39
    Когда волны цунами далеко от берега,
  • 1:39 - 1:41
    само явление едва ли можно обнаружить,
  • 1:41 - 1:44
    так как движение происходит
    через всю толщу воды.
  • 1:44 - 1:45
    Когда же оно достигает мелководья,
  • 1:45 - 1:48
    происходит нечто, называемое «обмеление».
  • 1:48 - 1:50
    Меньший объём воды вызывает
  • 1:50 - 1:53
    сжатие этой громадной энергии.
  • 1:53 - 1:55
    Скорость волны снижается,
  • 1:55 - 1:59
    в то время как её высота увеличивается
    до порядка 30 метров.
  • 1:59 - 2:00
    Слово «цунами»,
  • 2:00 - 2:02
    с японского «волна в гавани»,
  • 2:02 - 2:04
    возникает из факта, что его обнаруживают,
  • 2:04 - 2:05
    только когда волна уже около берега.
  • 2:05 - 2:08
    Если подошва волны
    первой подходит к берегу,
  • 2:08 - 2:10
    вода распространится дальше обычного
  • 2:10 - 2:13
    до того, как набежит волна,
    что может быть опасно обманчивым.
  • 2:13 - 2:16
    Цунами не только
    потопит людей на побережье,
  • 2:16 - 2:20
    но и многоэтажные здания и деревья
    на километры вглубь или даже больше,
  • 2:20 - 2:22
    особенно на низинных территориях.
  • 2:22 - 2:23
    И, как будто этого не достаточно,
  • 2:23 - 2:25
    вода затем отступает,
  • 2:25 - 2:27
    утягивая за собой созданные руины
  • 2:27 - 2:30
    и всё, или всех, кто имел несчастье
  • 2:30 - 2:31
    попасться на её пути.
  • 2:31 - 2:34
    Цунами 2004 года в Индийском океане
  • 2:34 - 2:37
    стало самым смертоносным
    стихийным бедствием в истории,
  • 2:37 - 2:40
    забрав жизни более 200 000 людей
    по всей Южной Азии.
  • 2:40 - 2:42
    Как же мы можем защититься
  • 2:42 - 2:45
    от такой разрушительной природной силы?
  • 2:45 - 2:46
    В некоторых местах люди пытались
  • 2:46 - 2:50
    остановить цунами созданием
    защитных стен, плотин
  • 2:50 - 2:52
    и каналов для отведения воды.
  • 2:52 - 2:53
    Но они не всегда эффективны.
  • 2:53 - 2:56
    В 2011 году цунами
    преодолело защитную стену
  • 2:56 - 2:59
    вокруг атомной электростанции «Фукусима»,
  • 2:59 - 3:01
    вызвав радиационную аварию,
  • 3:01 - 3:04
    унёсшую, по официальным данным,
    ещё 18 000 жизней.
  • 3:04 - 3:06
    Многие учёные и политики вместо того,
  • 3:06 - 3:09
    чтобы уделить внимание
    раннему обнаружению,
  • 3:09 - 3:12
    мониторингу подводного давления
    и сейсмической активности,
  • 3:12 - 3:14
    создают мировые коммуникационные сети
  • 3:14 - 3:16
    для быстрой передачи тревожных сигналов.
  • 3:16 - 3:18
    Когда природа слишком мощна,
    чтобы препятствовать ей,
  • 3:18 - 3:22
    самое безопасное — уйти с дороги.
Title:
Как происходит цунами — Алекс Гендлер
Speaker:
Alex Gendler
Description:

Смотреть урок полностью: http://ed.ted.com/lessons/how-tsunamis-work-alex-gendler

Огромная волна цунами может достигать до 30 метров в высоту и скорости до 800 километров в час — смертельная комбинация для всего и каждого на её пути. Алекс Гендлер вдаётся в детали причин этих возвышающихся волн, несущие ужас, и объясняет, как учёные ищут способы уменьшить производимые цунами разрушения в будущем.

Урок — Алекс Гендлер, анимация — Augenblick Studios.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
03:37
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for How tsunamis work
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for How tsunamis work
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for How tsunamis work
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for How tsunamis work
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for How tsunamis work
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for How tsunamis work
Ruslan Bokach edited Russian subtitles for How tsunamis work
Ruslan Bokach edited Russian subtitles for How tsunamis work
Show all

Russian subtitles

Revisions