Το να ζητάμε βοήθεια είναι δύναμη και όχι αδυναμία
-
0:01 - 0:05Όλοι έχουμε κάποια ορόσημα στη ζωή μας
που τα θυμόμαστε ολοζώντανα. -
0:05 - 0:09Η πρώτη τέτοια στιγμή για μένα
ήταν όταν πήγα στο νηπιαγωγείο. -
0:09 - 0:12Ο μεγάλος μου αδερφός μου ήταν ήδη
στο σχολείο κι έτσι ήταν η σειρά μου. -
0:13 - 0:15Πήγαινα λοιπόν χοροπηδώντας στον διάδρομο.
-
0:15 - 0:18Ήμουν τόσο ενθουσιασμένη,
που σχεδόν κατουρήθηκα. -
0:19 - 0:20Φτάνω ως την πόρτα,
-
0:20 - 0:23όπου η δασκάλα με υποδέχτηκε με θέρμη
-
0:23 - 0:25και με πήγε στην τάξη,
-
0:25 - 0:26μου έδειξε το μικρό μου ντουλαπάκι
-
0:27 - 0:29-όλοι θυμόμαστε εκείνα
τα ντουλαπάκια, έτσι δεν είναι;- -
0:29 - 0:31όπου βάζουμε τα πράγματά μας.
-
0:31 - 0:33Μετά μου είπε: «Μπες στον κύκλο
-
0:33 - 0:36και παίξε με τα παιδιά
μέχρι να αρχίσει το μάθημα». -
0:36 - 0:40Πήγα λοιπόν και απλώθηκα με άνεση
σαν να ήταν όλος ο χώρος δικός μου, -
0:40 - 0:41έπαιζα,
-
0:41 - 0:43και ξαφνικά ένα αγοράκι δίπλα μου
-
0:43 - 0:46που φορούσε ένα άσπρο μπλουζάκι
και μπλε σορτς -
0:46 - 0:48-το θυμάμαι σαν να ήταν χθες-
-
0:49 - 0:51ξαφνικά σταμάτησε να παίζει και είπε:
-
0:52 - 0:53«Γιατί είσαι τόσο κοντή;»
-
0:54 - 0:57Εγώ συνέχιζα να παίζω,
δεν κατάλαβα ότι μιλούσε σε μένα. -
0:57 - 0:58(Γέλια)
-
0:58 - 1:00Τότε, πιο δυνατά, μου είπε:
-
1:00 - 1:02«Έι, γιατί είσαι τόσο κοντή;»
-
1:02 - 1:04Κοίταξα προς τα πάνω και είπα:
-
1:04 - 1:08«Για ποιο πράγμα μιλάς;
Ας παίξουμε. Είμαστε χαρούμενοι. -
1:08 - 1:09Το περίμενα καιρό αυτό».
-
1:10 - 1:12Παίζαμε λοιπόν,
και περίπου ένα λεπτό αργότερα -
1:12 - 1:16το κοριτσάκι δίπλα του
με ένα λευκό μπλουζάκι και ροζ φουστίτσα, -
1:16 - 1:18σηκώθηκε πάνω, έβαλε τα χέρια στη μέση
-
1:18 - 1:21και είπε: «Ναι, γιατί φαίνεσαι
τόσο διαφορετική;» -
1:22 - 1:24Εγώ πάλι: «Για ποιο πράγμα μιλάς;
-
1:24 - 1:28Δεν φαίνομαι διαφορετική. Δεν είμαι κοντή.
Ελάτε πάλι να παίξουμε». -
1:29 - 1:32Εκείνη τη στιγμή, κοίταξα
ολόγυρα τον κύκλο στον οποίο ήμουν, -
1:32 - 1:35και όλα τα παιδιά σταμάτησαν
να παίζουν και με κοιτούσαν. -
1:36 - 1:38Εγώ σκεφτόμουν
-
1:38 - 1:41στη σύγχρονη γλώσσα κάτι σαν OMG ή WTF.
-
1:42 - 1:44(Γέλια)
-
1:46 - 1:47Τι έγινε μόλις τώρα;
-
1:48 - 1:52Έτσι, όλη η αυτοπεποίθηση
με την οποία μπήκα εκείνο το πρωινό -
1:52 - 1:55εξανεμιζόταν σιγά σιγά
καθώς περνούσε η ώρα -
1:55 - 1:57και οι ερωτήσεις συνεχίζονταν.
-
1:58 - 2:00Στο τέλος του πρωινού, πριν πάω σπίτι,
-
2:00 - 2:02η δασκάλα μάς είχε σε κύκλο
-
2:02 - 2:05κι εγώ βρέθηκα ξαφνικά έξω από τον κύκλο.
-
2:05 - 2:06Δεν μπορούσα να κοιτάξω κανέναν.
-
2:06 - 2:09Δεν μπορούσα να καταλάβω τι είχε συμβεί.
-
2:10 - 2:12Τα αμέσως επόμενα χρόνια
-
2:12 - 2:14απεχθανόμουν να βγαίνω έξω.
-
2:14 - 2:17Ένιωθα κάθε βλέμμα, κάθε γέλιο,
-
2:17 - 2:19κάθε δάχτυλο που έδειχνε,
-
2:19 - 2:20όχι το δάχτυλο,
-
2:20 - 2:22αλλά κάθε δάχτυλο που έδειχνε
-
2:22 - 2:23και το απεχθανόμουν.
-
2:23 - 2:27Κρυβόμουν πίσω από τα πόδια των γονιών μου
σα να μην μπορούσε κανείς να με δει. -
2:27 - 2:29Ως παιδιά,
-
2:29 - 2:32δεν μπορούμε να καταλάβουμε
την περιέργεια ενός άλλου παιδιού -
2:32 - 2:34ούτε την άγνοια ενός ενηλίκου.
-
2:35 - 2:39Συνειδητοποίησα ότι ο κόσμος
δεν ήταν φτιαγμένος -
2:39 - 2:43για κάποιον στα μέτρα μου,
κυριολεκτικά και μεταφορικά. -
2:44 - 2:50Δεν υπάρχει ανωνυμία για μένα,
όπως μπορείτε να φανταστείτε, -
2:50 - 2:52κι ενώ μπορείτε να δείτε το μέγεθός μου,
-
2:52 - 2:55όλοι μας αντιμετωπίζουμε
πολλές προκλήσεις στη ζωή μας. -
2:55 - 2:58Μερικές μπορείτε να τις δείτε,
όπως τη δική μου. -
2:58 - 3:00Τις περισσότερες όμως δεν μπορείτε.
-
3:00 - 3:05Δεν μπορείτε να ξέρετε αν κάποιος
έχει μια ψυχική ασθένεια, -
3:05 - 3:07ή αν προβληματίζονται
για τη σεξουαλική τους ταυτότητα, -
3:07 - 3:10αν φροντίζουν έναν ηλικιωμένο γονέα,
-
3:10 - 3:12αν έχουν οικονομικά προβλήματα.
-
3:12 - 3:14Δεν μπορεί κανείς να τα δει αυτά.
-
3:15 - 3:16Ενώ λοιπόν μπορείτε να δείτε
-
3:16 - 3:19ότι μία από τις προκλήσεις μου
είναι το μέγεθός μου, -
3:19 - 3:22το ότι βλέπετε δεν σημαίνει
ότι καταλαβαίνετε κιόλας -
3:22 - 3:26τι σημαίνει στ' αλήθεια να είναι κανείς
στη θέση μου κάθε μέρα ή τι περνάω. -
3:26 - 3:29Είμαι εδώ λοιπόν
για να καταρρίψω έναν μύθο. -
3:29 - 3:33Δεν πιστεύω ότι μπορεί κανείς
να μπει στη θέση του άλλου -
3:33 - 3:38και γι' αυτό πρέπει να υιοθετήσουμε
έναν νέο τρόπο να παρουσιαζόμαστε. -
3:38 - 3:42Για να το πω απλά, ποτέ δεν θα μάθω
πώς είναι να είμαι στη θέση σας -
3:42 - 3:44κι εσείς ποτέ δεν θα μάθετε
πώς είναι να είστε στη θέση μου. -
3:44 - 3:48Δεν μπορώ να νικήσω τους φόβους σας
ή να κυνηγήσω τα όνειρά σας -
3:48 - 3:50ούτε εσείς μπορείτε
να το κάνετε αυτό για μένα, -
3:50 - 3:52μπορούμε όμως να στηρίξουμε
ο ένας τον άλλο. -
3:52 - 3:55Αντί να προσπαθούμε να μπούμε
ο ένας στη θέση του άλλου, -
3:55 - 3:59πρέπει να υιοθετήσουμε έναν νέο τρόπο
να παραστεκόμαστε στον πλησίον μας. -
3:59 - 4:01Έμαθα πολύ νωρίς
-
4:01 - 4:05ότι έπρεπε να κάνω ορισμένα πράγματα
με διαφορετικό τρόπο από τους άλλους, -
4:05 - 4:09έμαθα όμως ότι υπήρχαν πράγματα
που τα μοιραζόμασταν εξίσου, -
4:09 - 4:11κι ένα από αυτά ήταν το σχολείο.
-
4:11 - 4:13Χεχεχε. Ήμουν ίση.
-
4:14 - 4:17Μάλιστα, ήμουν άριστη στο σχολείο.
-
4:17 - 4:20Αυτό ήταν ζωτικής σημασίας,
όπως ανακάλυψα μεγαλώνοντας -
4:21 - 4:24και κατάλαβα ότι τα χειρωνακτικά
επαγγέλματα δεν ήταν για μένα. -
4:24 - 4:26Είχα ανάγκη να μορφωθώ.
-
4:26 - 4:29Έτσι συνέχισα και πήρα ένα πτυχίο
από το πανεπιστήμιο, -
4:29 - 4:33αλλά ένιωθα ότι για να έχω
ένα προβάδισμα στην αγορά εργασίας -
4:33 - 4:36χρειαζόμουν ένα υψηλότερου επιπέδου
πανεπιστημιακό δίπλωμα, -
4:36 - 4:38κι έτσι συνέχισα και το απέκτησα.
-
4:38 - 4:40Τώρα ήμουν έτοιμη για τη συνέντευξή μου.
-
4:40 - 4:42Θυμάστε την πρώτη σας συνέντευξη;
Τι να φορέσω; -
4:42 - 4:44Τι ερωτήσεις θα μου κάνουν;
-
4:44 - 4:46Και οπωσδήποτε μια γερή χειραψία.
-
4:46 - 4:48Είχα ακριβώς αυτή την αίσθηση.
-
4:48 - 4:50Έτσι 24 ώρες πριν τη συνέντευξή μου,
-
4:50 - 4:52μια φίλη που την ήξερα όλη μου τη ζωή
-
4:52 - 4:57με πήρε και είπε: «Μισέλ, το κτίριο
στο οποίο θα πας έχει σκάλες». -
4:57 - 4:59Ήξερε ότι δεν μπορούσα
να ανέβω τις σκάλες. -
4:59 - 5:01Έτσι ξαφνικά, άρχισα να εστιάζω αλλού.
-
5:01 - 5:05Από τη δική μου οπτική,
ανησυχούσα για το πώς θα φτάσω. -
5:05 - 5:11Πήγα λοιπόν νωρίς, βρήκα μια ράμπα,
μπήκα και έδωσα μια τέλεια συνέντευξη. -
5:11 - 5:14Δεν είχαν ιδέα τι πέρασα
εκείνη την ημέρα και δεν πειράζει. -
5:14 - 5:18Προφανώς θα σκέφτεστε ότι η μεγαλύτερη
πρόκληση εκείνη τη μέρα ήταν η συνέντευξη, -
5:18 - 5:20ή το να μπω στο κτίριο.
-
5:20 - 5:23Στην πραγματικότητα, η μεγαλύτερη
πρόκληση εκείνη τη μέρα -
5:23 - 5:26ήταν να περάσω τη ράμπα φόρτωσης
χωρίς να με ποδοπατήσουν. -
5:26 - 5:29Είμαι ιδιαίτερα ευάλωτη
σε ορισμένες συνθήκες: -
5:30 - 5:34αεροδρόμια, διαδρόμους, πάρκινγκ,
-
5:34 - 5:36ράμπες.
-
5:36 - 5:38Πρέπει λοιπόν να είμαι πολύ προσεκτική.
-
5:38 - 5:41Πρέπει να είμαι ευέλικτη και σε εγρήγορση
-
5:41 - 5:44και μερικές φορές να κινούμαι
όσο πιο γρήγορα μπορώ. -
5:45 - 5:47Την πήρα τελικά τη δουλειά,
-
5:47 - 5:50και η θέση μου απαιτεί να ταξιδεύω αρκετά.
-
5:50 - 5:53Τα ταξίδια είναι πρόκληση
για όλους μας σήμερα. -
5:53 - 5:58Προφανώς εσείς πηγαίνετε στο αεροδρόμιο
και τρέχετε από τον έλεγχο ως την πύλη. -
5:58 - 6:01Πήρα θέση στον διάδρομο ή στο παράθυρο;
Μου έκαναν αναβάθμιση; -
6:02 - 6:04Εγώ, καταρχάς, δεν τρέχω πουθενά.
-
6:04 - 6:06(Γέλια)
-
6:06 - 6:08Ακόμη περισσότερο,
δεν τρέχω στους ανιχνευτές -
6:08 - 6:11γιατί αναγκάζομαι να υποστώ
τον σωματικό έλεγχο. -
6:12 - 6:13Αυτό δεν θα το σχολιάσω.
-
6:13 - 6:15Μετά, προχωράω ως την πύλη
-
6:15 - 6:19και με το έμφυτο χάρισμά μου για κουβέντα,
όπως λένε οι γονείς μου, -
6:19 - 6:24μιλάω με τον υπάλληλο στην πύλη
και του λέω: «Τόσο ζυγίζει το σκούτερ μου, -
6:24 - 6:25έχω μια μπαταρία ξηρών στοιχείων
-
6:25 - 6:28και μπορώ να το οδηγήσω
μέχρι την είσοδο του αεροπλάνου». -
6:29 - 6:32Επίσης, από την προηγούμενη μέρα
τηλεφωνώ στην πόλη όπου ταξιδεύω -
6:32 - 6:37για να ξέρω πού να νοικιάσω ένα σκούτερ
σε περίπτωση που χαλάσει το δικό μου. -
6:38 - 6:40Στη θέση μου λοιπόν,
τα πράγματα είναι λίγο διαφορετικά. -
6:40 - 6:42Όταν επιβιβάζομαι στο αεροπλάνο
-
6:42 - 6:46μιλάω ευγενικά στην αεροσυνοδό για να μου
ανεβάσει την τσάντα και το κάνει με χαρά. -
6:46 - 6:49Προσπαθώ να μην τρώω ή να πίνω
τίποτα στο αεροπλάνο -
6:49 - 6:52γιατί δεν θέλω να σηκώνομαι
και να περπατάω στο αεροπλάνο, -
6:52 - 6:53αλλά η φύση κάνει τα δικά της,
-
6:53 - 6:56και πριν από λίγο καιρό με κάλεσε.
-
6:56 - 6:58Περπάτησα λοιπόν ως το μπροστινό μέρος
του αεροπλάνου, -
6:58 - 7:00έπιασα την κουβέντα με την αεροσυνοδό
-
7:00 - 7:04και είπα: «Μπορείς να προσέχεις την πόρτα;
Δεν μπορώ να φτάσω την κλειδαριά». -
7:05 - 7:08Έκανα λοιπόν ό,τι έκανα εκεί μέσα
και η πόρτα ανοίγει διάπλατα. -
7:08 - 7:10Ήταν ένας κύριος
-
7:11 - 7:13με μια έκφραση τρόμου στο πρόσωπο.
-
7:13 - 7:15Είμαι σίγουρη ότι είχα την ίδια φάτσα.
-
7:16 - 7:20Όπως βγήκα, πρόσεξα ότι καθόταν
ακριβώς απέναντί μου, -
7:22 - 7:25και ήταν όλος ντροπή και αμηχανία.
-
7:25 - 7:28Πάω λοιπόν ήσυχα ήσυχα και του λέω:
-
7:28 - 7:30«Θα το θυμάσαι τόσο όσο εγώ;»
-
7:30 - 7:33(Γέλια)
-
7:36 - 7:38Και λέει: «Έτσι νομίζω».
-
7:38 - 7:40(Γέλια)
-
7:40 - 7:43Εδώ που τα λέμε, εκείνος δεν μιλά
δημοσίως γι' αυτό, εγώ όμως ναι. -
7:43 - 7:45(Γέλια)
-
7:45 - 7:48Αλλά μιλούσαμε σε όλη την υπόλοιπη πτήση,
-
7:48 - 7:52γνωριστήκαμε, μιλήσαμε για τις
οικογένειές μας, τα σπορ, τη δουλειά, -
7:52 - 7:53και όταν προσγειωθήκαμε μου είπε:
-
7:53 - 7:56«Μισέλ, πρόσεξα ότι κάποιος
σου ανέβασε την τσάντα. -
7:56 - 7:57Μπορώ να σου την κατεβάσω;»
-
7:57 - 7:59Του είπα: «Φυσικά, ευχαριστώ».
-
7:59 - 8:01Αποχαιρετιστήκαμε
-
8:01 - 8:03και το πιο σημαντικό πράγμα εκείνη τη μέρα
-
8:04 - 8:07ήταν πως δεν θα έφευγε
με εκείνο το αίσθημα ντροπής, -
8:07 - 8:10εκείνη την ντροπιαστική εμπειρία.
-
8:10 - 8:12Δεν θα το ξεχάσει, ούτε κι εγώ,
-
8:12 - 8:14αλλά πιστεύω ότι θα θυμάται περισσότερο
-
8:14 - 8:18την κουβέντα μας
και τη διαφορετική μας οπτική. -
8:18 - 8:20Όταν κάνεις διεθνή ταξίδια
-
8:20 - 8:23οι προκλήσεις μπορούν
να είναι ακόμη μεγαλύτερες. -
8:23 - 8:26Μερικά χρόνια πριν ήμουν στη Ζανζιβάρη
-
8:26 - 8:27όπου πήγα με αμαξίδιο,
-
8:27 - 8:29και φανταστείτε λίγο την εικόνα.
-
8:29 - 8:34Μια κοντή, λευκή ξανθιά γυναίκα
σε αμαξίδιο. -
8:34 - 8:36Προφανώς δεν συμβαίνει κάθε μέρα.
-
8:37 - 8:41Σηκώνομαι λοιπόν, και, κατά πώς ξέρω,
πιάνω την κουβέντα με τον υπάλληλο. -
8:41 - 8:44Πολύ φιλικός, τον ρωτάω
για την κουλτούρα τους και άλλα τέτοια, -
8:44 - 8:47και προσέχω ότι δεν υπήρχε αερογέφυρα.
-
8:47 - 8:49Έπρεπε λοιπόν, μέσες άκρες, να του πω:
-
8:49 - 8:51«Όχι μόνο πρέπει να σηκώσεις
το αμαξίδιό μου, -
8:51 - 8:54αλλά θα χρειαστώ βοήθεια
να ανέβω και τις σκάλες. -
8:54 - 8:58Περάσαμε καμιά ώρα μαζί
όσο περιμέναμε την πτήση, -
8:58 - 9:00και ήταν μια καταπληκτική ώρα.
-
9:00 - 9:03Η οπτική μας για τον κόσμο άλλαξε
και για τους δυο μας εκείνη τη μέρα. -
9:03 - 9:05Όταν επιβιβάστηκα για την πτήση μου
-
9:05 - 9:08με χτύπησε φιλικά στην πλάτη
και μου ευχήθηκε καλή τύχη, -
9:08 - 9:10κι εγώ τον ευχαρίστησα με θέρμη.
-
9:10 - 9:14Και πάλι, νομίζω ότι θα θυμάται
αυτή την εμπειρία περισσότερο -
9:14 - 9:18απ' ό,τι όταν πρωτοσυναντηθήκαμε,
όταν υπήρχε μια αμηχανία. -
9:19 - 9:22Όπως βλέπετε, λαμβάνω μεγάλη βοήθεια.
-
9:22 - 9:24Δεν θα βρισκόμουν εδώ που βρίσκομαι σήμερα
-
9:24 - 9:28αν δεν υπήρχε η οικογένειά μου,
οι φίλοι μου, οι συνάδελφοί μου, -
9:28 - 9:30και πάμπολλοι άγνωστοι
-
9:30 - 9:33που με βοηθούν κάθε μέρα της ζωής μου.
-
9:34 - 9:38Είναι σημαντικό να έχουμε όλοι
ένα δίκτυο υποστήριξης. -
9:38 - 9:40Το να ζητάς βοήθεια είναι δύναμη,
-
9:41 - 9:42όχι αδυναμία.
-
9:42 - 9:45(Χειροκρότημα)
-
9:49 - 9:52Όλοι χρειαζόμαστε βοήθεια στη ζωή μας,
-
9:52 - 9:54αλλά είναι εξίσου σημαντικό
-
9:54 - 9:58να είμαστε μέρος του συστήματος
υποστήριξης άλλων ανθρώπων. -
9:58 - 10:01Πρέπει να μάθουμε
να ανταποδίδουμε το καλό. -
10:01 - 10:05Προφανώς είμαστε οι ίδιοι
υπεύθυνοι για τις επιτυχίες μας, -
10:06 - 10:09σκεφτείτε όμως πόσο μπορούμε
να συμβάλλουμε στην επιτυχία των άλλων, -
10:09 - 10:13όπως κάνουν οι άνθρωποι για μένα,
κάθε, μα κάθε μέρα. -
10:14 - 10:18Είναι ζωτικής σημασίας
να βοηθάμε ο ένας τον άλλο, -
10:18 - 10:23γιατί η κοινωνία ολοένα και περισσότερο
βάζει τους ανθρώπους σε κουτάκια -
10:24 - 10:27με βάση προκαταλήψεις και ιδεολογίες.
-
10:28 - 10:31Πρέπει να βλέπουμε πέρα από την επιφάνεια
-
10:31 - 10:33και να δούμε κατάματα την αλήθεια
-
10:33 - 10:36ότι κανείς από εμάς δεν είναι
μόνο αυτό που φαίνεται. -
10:36 - 10:38Είμαστε κάτι περισσότερο από αυτό,
-
10:38 - 10:42και όλοι μας αντιμετωπίζουμε πράγματα
που δεν φαίνονται. -
10:43 - 10:46Το να ζούμε μια ζωή χωρίς κριτική
-
10:46 - 10:51επιτρέπει σε όλους μας
να μοιραζόμαστε τις εμπειρίες μας -
10:51 - 10:54και να αποκτούμε μια εντελώς
διαφορετική οπτική, -
10:54 - 10:58όπως οι άνθρωποι που ανέφερα
προηγουμένως στην αφήγησή μου. -
10:59 - 11:02Να θυμάστε λοιπόν ότι η μόνη θέση
-
11:02 - 11:05στην οποία μπορείτε πραγματικά
να βρεθείτε, είναι η δική σας, -
11:05 - 11:07κι εγώ δεν μπορώ να βρεθώ στη δική σας.
-
11:07 - 11:11Ξέρω ότι δεν μπορείτε να μπείτε
στη θέση μου, γιατί είναι extra small... -
11:11 - 11:11(Γέλια)
-
11:11 - 11:13αλλά μπορείτε να προσπαθήσετε.
-
11:14 - 11:16Μπορούμε όμως να κάνουμε
κάτι ακόμη καλύτερο. -
11:17 - 11:21Με συμπόνια, κουράγιο και κατανόηση,
-
11:21 - 11:23μπορούμε να προχωρήσουμε πλάι πλάι
-
11:24 - 11:26και να στηρίξουμε ο ένας τον άλλο,
-
11:26 - 11:28να σκεφτούμε πώς μπορεί
η κοινωνία να αλλάξει -
11:28 - 11:30αν το κάνουμε όλοι αυτό,
-
11:30 - 11:34αντί να κρίνουμε μόνο
από αυτό που μπορούμε να δούμε. -
11:34 - 11:35Ευχαριστώ.
-
11:35 - 11:40(Χειροκρότημα)
-
11:41 - 11:42Ευχαριστώ.
- Title:
- Το να ζητάμε βοήθεια είναι δύναμη και όχι αδυναμία
- Speaker:
- Μισέλ Λ. Σάλιβαν
- Description:
-
Όλοι αντιμετωπίζουμε προκλήσεις - άλλες φανερές και άλλες όχι, μας λέει η Μισέλ Λ. Σάλιβαν. Σε μια ομιλία σχετικά με την οπτική μας, η Σάλιβαν μοιράζεται ιστορίες γεμάτες χιούμορ και σοφία και μας υπενθυμίζει ότι είμαστε όλοι μέρος του συστήματος στήριξης των άλλων. «Μόνο στη δική μας θέση μπορούμε να βρεθούμε», μας λέει. «Με συμπόνια, κουράγιο και κατανόηση, μπορούμε να προχωρήσουμε μαζί, πλάι πλάι».
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:55
Lucas Kaimaras approved Greek subtitles for Asking for help is a strength, not a weakness | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for Asking for help is a strength, not a weakness | ||
Chryssa R. Takahashi accepted Greek subtitles for Asking for help is a strength, not a weakness | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Asking for help is a strength, not a weakness | ||
Eleni Tziafa edited Greek subtitles for Asking for help is a strength, not a weakness | ||
Eleni Tziafa edited Greek subtitles for Asking for help is a strength, not a weakness | ||
Eleni Tziafa edited Greek subtitles for Asking for help is a strength, not a weakness | ||
Eleni Tziafa edited Greek subtitles for Asking for help is a strength, not a weakness |