Kiskutyák, azazhogy komplexitáselmélet
-
0:03 - 0:05A tudomány,
-
0:06 - 0:08igen, a tudomány tette lehetővé számunkra,
hogy annyi mindent megtudjunk -
0:08 - 0:11a világegyetem távoli zugairól --
-
0:11 - 0:14elképesztően fontos dolgokat, ám
-
0:14 - 0:16tőlünk idegeneket;
-
0:16 - 0:19holott a sokkal, de sokkal közelebbi,
-
0:19 - 0:21a bennünket közvetlenül érintő
-
0:21 - 0:23dolgok nagy részét sem értjük igazán.
-
0:23 - 0:25Az egyik ilyen,
az a rendkívüli komplexitás, -
0:25 - 0:29amely a körülöttünk élő állatok
társas viselkedését jellemzi. -
0:29 - 0:31Ma néhány történetet szeretnék elmesélni
-
0:31 - 0:33az állatok komplexitásáról.
-
0:33 - 0:36Először is tisztázzuk,
mit nevezünk komplexitásnak. -
0:36 - 0:38Mi is az, hogy komplex?
-
0:38 - 0:41Nos, a komplex nem azonos a komplikálttal.
-
0:41 - 0:44Ha valami komplikált,
az sok kis részből áll, -
0:44 - 0:47mindegyik más, és mindnek
-
0:47 - 0:50megvan a maga pontos szerepe a gépezetben.
-
0:50 - 0:53Ezzel ellentétben a komplex rendszer
-
0:53 - 0:55sok-sok hasonló részből áll,
-
0:55 - 0:57melyek kölcsönhatása
-
0:57 - 1:01teljes körű koherens viselkedést
eredményez. -
1:01 - 1:05A komplex rendszerek
sok egymásra ható részből állnak, -
1:05 - 1:08amelyek egyszerű, egyedi szabályok
szerint viselkednek, -
1:08 - 1:11és ezzel új tulajdonságok
megjelenését eredményezik. -
1:11 - 1:13A rendszer egészének viselkedését
-
1:13 - 1:15lehetetlen megjósolni
-
1:15 - 1:17csupán az egyedi szabályok alapján.
-
1:17 - 1:19Ahogy Arisztotelész írta,
-
1:19 - 1:22az egész több, mint a részek összessége.
-
1:22 - 1:24De hagyjuk Arisztotelészt, és nézzünk
-
1:24 - 1:28egy konkrétabb példát a komplex
rendszerekre. -
1:28 - 1:30Ezek itt skót terrierek.
-
1:30 - 1:34Kezdetben a rendszer szervezetlen.
-
1:34 - 1:38Aztán jön a zavaró tényező: a tej.
-
1:38 - 1:41Minden egyed elkezd egy irányba nyomulni,
-
1:41 - 1:45aminek ez lesz a vége.
-
1:45 - 1:48A szélforgószerűség, mint új tulajdonság,
-
1:48 - 1:50a kölykök közötti kölcsönhatás eredménye,
-
1:50 - 1:53ahol egyetlen szabály van:
próbálj a tej közelében maradni, -
1:53 - 1:57lökdösődj tehát véletlenszerűen.
-
1:57 - 2:01Arról szól a dolog, hogy keressünk
olyan egyszerű szabályokat, -
2:01 - 2:04amelyekből a komplexitás levezethető.
-
2:04 - 2:07Úgy hívom ezt, hogy
a komplexitás egyszerűsítése -- -
2:07 - 2:09ezzel foglalkozunk mi,
ökológiai rendszerkutatók, -
2:09 - 2:11a Zürichi Műszaki Egyetemen (ETH).
-
2:11 - 2:15Adatokat gyűjtünk az állatpopulációkról,
-
2:15 - 2:18komplex mintákat elemzünk,
és igyekszünk megmagyarázni őket. -
2:18 - 2:21Ehhez szükségünk van fizikusokra,
biológusokra, -
2:21 - 2:24matematikusokra és
informatikai szakemberekre, -
2:24 - 2:26hogy együttműködésük létrehozza
-
2:26 - 2:28azt az interdiszciplináris kompetenciát,
-
2:28 - 2:30ami a problémák megoldásához szükséges.
-
2:30 - 2:32Megismétlem: az egész több, mint
-
2:32 - 2:33a részek összege.
-
2:33 - 2:36Ha belegondolunk, az együttműködés
-
2:36 - 2:39egy további példa a komplex rendszerre.
-
2:39 - 2:41Önök most biztosan felteszik a kérdést,
-
2:41 - 2:44hogy én vajon biológus vagyok-e,
vagy fizikus. -
2:44 - 2:46A dolog valójában ennél összetettebb.
-
2:46 - 2:47Hogy elmagyarázzam, elmesélek
-
2:47 - 2:50egy rövid történetet magamról.
-
2:50 - 2:52Gyerekkoromban
-
2:52 - 2:56imádtam bütykölni és
komplikált masinákat készíteni. -
2:56 - 2:58Elhatároztam hát, hogy villamosmérnöki
-
2:58 - 3:00és robottechnikai irányban tanulok tovább.
-
3:00 - 3:02Így aztán a diplomafeladatom
-
3:02 - 3:05egy ER-1 nevű robot építése lett --
-
3:05 - 3:07így nézett ki --,
-
3:07 - 3:09melynek információt kellett gyűjtenie
a környezetéből, -
3:09 - 3:13miközben egy fehér vonalat
követett a talajon. -
3:13 - 3:15Nagyon, de nagyon komplikált volt,
-
3:15 - 3:18de tökéletesen működött a tesztteremben.
-
3:18 - 3:22A bemutató napján a tanárok összegyűltek,
hogy osztályozzák a projektet. -
3:22 - 3:25Ezért bevittük ER-1-t az értékelő terembe.
-
3:25 - 3:27Kiderült, hogy abban a teremben a fény
-
3:27 - 3:29egy kicsit más volt.
-
3:29 - 3:31A robot vizuális rendszere összezavarodott.
-
3:31 - 3:33A vonal első kanyarjában
-
3:33 - 3:36letért a pályáról és nekirohant a falnak.
-
3:36 - 3:39Heteket töltöttünk
a robot összeállításával, -
3:39 - 3:40és csak annyi kellett a tönkre vágásához,
-
3:40 - 3:43hogy a fény színe egy csöppet megváltozzon
-
3:43 - 3:44a szobában.
-
3:44 - 3:46Ez volt az a pillanat, amikor ráébredtem,
-
3:46 - 3:48hogy minél bonyolultabbá teszel
egy gépezetet, -
3:48 - 3:50annál nagyobb az esély rá,
hogy csődöt mond -
3:50 - 3:53egy teljesen váratlan okból.
-
3:53 - 3:55Akkor határoztam el igazából, hogy
-
3:55 - 3:58nem akarok többé bonyolult dolgokat
létrehozni. -
3:58 - 4:01Ehelyett a komplexitást
akartam megérteni -- -
4:01 - 4:03a körülöttünk lévő világ komplexitását,
-
4:03 - 4:05különösképpen az állatvilágban.
-
4:05 - 4:08És ez el is vezet minket a denevérekhez.
-
4:08 - 4:11A nagyfülű denevér egy Európában
elterjedt fajta. -
4:11 - 4:13Kifejezetten társas állatok.
-
4:13 - 4:16Általában együtt pihennek és alszanak.
-
4:16 - 4:18Szülőkolóniákat alkotnak,
-
4:18 - 4:19ami azt jelenti, hogy tavasszal,
-
4:19 - 4:23amikor a nőstények a magányos
téli álom után találkoznak, -
4:23 - 4:25együtt maradnak a következő hat hónapban,
-
4:25 - 4:27hogy felneveljék a kicsinyeiket.
-
4:27 - 4:30Mindegyik kapott egy kis chipet.
-
4:30 - 4:32Ha tehát egy nőstény
-
4:32 - 4:35bemegy valamelyik speciálisan
kialakított denevérkamrába, -
4:35 - 4:37tudjuk hogy hol van,
-
4:37 - 4:38és ami ennél is fontosabb,
-
4:38 - 4:40azt is tudjuk hogy éppen kivel van.
-
4:40 - 4:44Tehát én a denevérek pihenési
társulásait tanulmányozom. -
4:44 - 4:46Így néz ki a dolog.
-
4:46 - 4:49Napközben a denevérek
-
4:49 - 4:51alcsoportokat alkotva pihennek
a különböző kamrákban. -
4:51 - 4:53Van olyan nap,
-
4:53 - 4:55hogy a kolónia két kamra közt oszlik meg,
-
4:55 - 4:57és olyan is van,
-
4:57 - 4:59hogy mind együtt vannak egyazon kamrában,
-
4:59 - 5:01vagy szétoszlanak három vagy több kamrára,
-
5:01 - 5:04és így az egész felettébb
kiszámíthatatlannak tűnik. -
5:04 - 5:07Úgy hívják ezt, hogy hasadás-fúzió
dinamika: -
5:07 - 5:09amikor az állatok egy csoportja
-
5:09 - 5:11rendszeresen különböző alcsoportokra
-
5:11 - 5:13válik szét, majd újra egyesül.
-
5:13 - 5:15Azt csináltuk, hogy fogtuk
az összes adatot, -
5:15 - 5:17napról napra,
-
5:17 - 5:19majd az adathalmazban
-
5:19 - 5:21hosszú távú társulási mintákat kerestünk
-
5:21 - 5:24a hálózatelemzés eszközeinek
alkalmazásával, -
5:24 - 5:25hogy teljes képet kapjunk
-
5:25 - 5:28a kolónia társas szerkezetéről.
-
5:28 - 5:32OK? Tehát ez az ábra ezt mutatja be.
-
5:32 - 5:35Ebben a hálóban minden egyes kör
-
5:35 - 5:37egy csomópontot, egy denevéregyedet jelöl,
-
5:37 - 5:39a köztük lévő vonalak pedig
-
5:39 - 5:43az egyedek közötti
társas kapcsolatokat mutatják. -
5:43 - 5:45Ez az ábra nagyon érdekes dolgot tárt fel.
-
5:45 - 5:47A denevérkolónia
-
5:47 - 5:49két elkülönült közösségből áll,
-
5:49 - 5:51amire nem lehetett következtetni
-
5:51 - 5:53a napi hasadás-fúzió dinamikából.
-
5:53 - 5:57Úgy hívjuk az ilyent, hogy
kriptoközösségi egység. -
5:57 - 5:58Még ennél is érdekesebb,
-
5:58 - 6:01hogy minden évben,
úgy október környékén, -
6:01 - 6:02a kolónia feloszlik,
-
6:02 - 6:05és a denevérek
külön-külön vonulnak téli álomra, -
6:05 - 6:06de évről évre,
-
6:06 - 6:10amikor tavasszal megint összejönnek,
-
6:10 - 6:12a közösségek azonosak maradnak.
-
6:12 - 6:15Tehát ezek a denevérek
-
6:15 - 6:17sokáig emlékeznek a barátaikra.
-
6:17 - 6:19Mogyorónyi agyukkal
-
6:19 - 6:21képesek egyénített,
-
6:21 - 6:23hosszú távú közösségi
kapcsolatok fenntartására. -
6:23 - 6:25Eddig nem tudtuk, hogy ilyesmi létezhet.
-
6:25 - 6:27Azt tudtuk, hogy a főemlősök,
-
6:27 - 6:29az elefántok és a delfinek képesek erre,
-
6:29 - 6:32de ezeknek sokkal nagyobb agyuk van,
mint egy denevérnek. -
6:32 - 6:34Hogy lehet az,
-
6:34 - 6:36hogy a denevérek fenn tudnak tartani
egy ilyen komplex, -
6:36 - 6:38stabil közösségi struktúrát
-
6:38 - 6:42a maguk korlátozott kognitív képességével?
-
6:42 - 6:45A válasz a komplexitásban rejlik.
-
6:45 - 6:47Hogy a rendszert megértsük,
-
6:47 - 6:49egy számítógépes modellt készítettünk a pihenésükről,
-
6:49 - 6:52mely egyszerű, egyedi szabályokra épült,
-
6:52 - 6:54mellyel aztán több ezer napnyi
szimuláció készült -
6:54 - 6:56a virtuális denevérkolóniában.
-
6:56 - 6:58Ez egy matematikai modell,
-
6:58 - 7:00de nem bonyolult.
-
7:00 - 7:03A lényege, dióhéjban, a következő:
-
7:03 - 7:06minden denevérnek akad a kolóniában néhány
-
7:06 - 7:09barátja, és picivel valószínűbb,
-
7:09 - 7:11hogy velük egy kamrában pihen.
-
7:11 - 7:14Egyszerű, egyedi szabályok.
-
7:14 - 7:15Ennyi kell ahhoz, hogy megmagyarázzuk
-
7:15 - 7:18a denevérközösség komplexitását.
-
7:18 - 7:20De most jön a java!
-
7:20 - 7:222010-ről 2011-re
-
7:22 - 7:26a kolónia népessége több mint
kétharmadával csökkent, -
7:26 - 7:29valószínűleg a kemény tél miatt.
-
7:29 - 7:322011 tavaszán már nem két közösséget
alkottak, -
7:32 - 7:33ahogy addig éveken át,
-
7:33 - 7:35ami az egész kolónia kihalásához
vezethetett volna -
7:35 - 7:38a túl kis egyedszám miatt.
-
7:38 - 7:43Ehelyett csak egyetlen,
összetartó közösség jött létre, -
7:43 - 7:46ami lehetővé tette a kolónia számára
a szezon túlélését, -
7:46 - 7:49majd a rákövetkező két évben
a további növekedést. -
7:49 - 7:51Annyi biztos, hogy a denevérek
-
7:51 - 7:53nincsenek tudatában annak,
hogy a kolóniájuk így működik. -
7:53 - 7:57Mindössze annyit tesznek, hogy
egyszerű társulási szabályokat követnek, -
7:57 - 7:58és ebből az egyszerűségből
-
7:58 - 8:01ered az a közösségi komplexitás,
-
8:01 - 8:04amely ellenállóvá teszi a kolóniát
-
8:04 - 8:07a populációszerkezet
drámai változásaival szemben. -
8:07 - 8:09Ez egyszerűen elképesztő számomra!
-
8:09 - 8:11És most egy másik történet következik,
-
8:11 - 8:13ám ehhez el kell utaznunk Európából
-
8:13 - 8:16a dél-afrikai Kalahári sivatagba.
-
8:16 - 8:18Ez az a hely, ahol a szurikáták laknak.
-
8:18 - 8:20A szurikátákat nyilván ismerik.
-
8:20 - 8:22Lenyűgöző teremtmények!
-
8:22 - 8:25Csoportosan élnek,
nagyon szigorú társadalmi hierarchiában. -
8:25 - 8:26Adva van egy domináns pár
-
8:26 - 8:27sok alattvalóval.
-
8:27 - 8:29Vannak köztük őrszemek,
-
8:30 - 8:31vannak bébiszitterek,
-
8:31 - 8:32néhányan a kölyköket tanítják,
és így tovább. -
8:32 - 8:36A következőt csináltuk:
apró GPS örveket tettünk -
8:36 - 8:37az állatok nyakára
-
8:37 - 8:39hogy lássuk, hogyan mozognak együtt,
-
8:39 - 8:43és hogy ez milyen összefüggésben van
a közösségi struktúrájukkal. -
8:43 - 8:44Nos, nagyon érdekes példát találtunk az
-
8:44 - 8:47együttes mozgásra a szurikáták esetében.
-
8:47 - 8:49A rezervátum közepén, ahol élnek,
-
8:49 - 8:51egy országút található.
-
8:51 - 8:54Az úton autók járnak, tehát veszélyes.
-
8:54 - 8:56De a szurikátáknak át kell vágni rajta,
-
8:56 - 8:59hogy az egyik táplálékszerző helyről
a másikra jussanak. -
8:59 - 9:03Felmerült a kérdés,
hogyan oldják meg ezt az állatok. -
9:03 - 9:05Azt találtuk, hogy
általában a domináns nőstény -
9:05 - 9:08vezeti el a csoportot az útig,
-
9:08 - 9:11de amikor az átkelésre kerül a sor,
-
9:11 - 9:14átadja a vezetést az alattvalóknak,
-
9:14 - 9:15úgymond:
-
9:15 - 9:18"Menjetek csak: lássam, biztonságos-e."
-
9:18 - 9:20Akkor még nem tudtam,
-
9:20 - 9:23hogy milyen viselkedési szabályok
vezérlik a szurikátákat, -
9:23 - 9:26amikor ez a váltás bekövetkezik
az út szélén; -
9:26 - 9:30sőt azt sem, hogy egyszerű szabályokkal
megmagyarázható-e a váltás. -
9:30 - 9:34Tehát felállítottam egy modellt,
amely szimulált szurikátákról szólt, -
9:34 - 9:36melyek szimulált úton keltek át.
-
9:36 - 9:37Nagyon leegyszerűsített modellről van szó:
-
9:37 - 9:40a mozgó szurikáták
véletlen részecskeként viselkednek, -
9:40 - 9:42és az egyedüli szabály az igazodás.
-
9:42 - 9:45Egyszerűen együtt mozognak.
-
9:45 - 9:48Amikor a részecskék az úthoz érnek,
-
9:48 - 9:50az utat akadályként érzékelik,
-
9:50 - 9:52amikor beleütköznek.
-
9:52 - 9:53Csak annyi a különbség
-
9:53 - 9:55a domináns nőstény --
a piros színű -- -
9:55 - 9:57és a többi egyed között,
-
9:57 - 9:59hogy számára az akadály magassága,
-
9:59 - 10:02ami az az átkelés kockázatának felel meg,
-
10:02 - 10:04egy kicsikét nagyobb,
-
10:04 - 10:05és ez a csekély különbség
-
10:05 - 10:07az egyedek mozgási szabályában
-
10:07 - 10:10elegendő a megfigyeltek megmagyarázására,
-
10:10 - 10:12azaz hogy a domináns nőstény
-
10:12 - 10:14az útig vezeti a csoportját,
-
10:14 - 10:15ahol is utat enged a többieknek,
-
10:15 - 10:18hogy azok keljenek át először.
-
10:18 - 10:22George Box angol statisztikus
-
10:22 - 10:25írja valahol: "Minden modell hamis,
-
10:25 - 10:27de némely modell hasznosnak bizonyul"
-
10:27 - 10:30És tényleg, ez a modell
nyilvánvalóan hamis, -
10:30 - 10:34hiszen a valóságban a szurikáták
korántsem véletlen részecskék. -
10:34 - 10:36De egyúttal hasznos is,
-
10:36 - 10:38mert megmutatja, hogy az
a rendkívüli egyszerűség, -
10:38 - 10:42amely az egyedek szintjén
a mozgási szabályokban megnyilvánul, -
10:42 - 10:44nagymértékű komplexitást
eredményezhet -
10:44 - 10:46a csoport szintjén.
-
10:46 - 10:50Tehát ismét a komplexitás
egyszerűsítését látjuk. -
10:50 - 10:52Most pedig lássuk,
-
10:52 - 10:54mit jelent ez a faj egészére nézve.
-
10:54 - 10:56Amikor a domináns nőstény
-
10:56 - 10:58utat enged egy alattvalójának,
-
10:58 - 11:00nem udvariasságból teszi.
-
11:00 - 11:01A domináns nőstény
-
11:01 - 11:04rendkívül fontos a csoport
összetartása szempontjából. -
11:04 - 11:07Ha elpusztul az országúton,
az egész csoport veszélybe kerül. -
11:07 - 11:10Tehát a kockázatkerülő viselkedés
-
11:10 - 11:12egy ősi evolúciós válasz.
-
11:12 - 11:16Ezek a szurikáták
azt az evolúciós taktikát követik, -
11:16 - 11:18amely több ezer generációra
nyúlik vissza, -
11:18 - 11:21adaptálva a régit egy modern kockázatra,
-
11:21 - 11:24ebben az esetben egy
emberek által épített útra. -
11:24 - 11:27Nagyon egyszerű szabályokat követnek,
-
11:27 - 11:29és az ebből eredő komplex viselkedés
-
11:29 - 11:32teszi lehetővé számukra az emberi
beavatkozással szembeni védekezést, -
11:32 - 11:34amely természetes élőhelyükön
fenyegeti őket. -
11:34 - 11:36Végeredményben
-
11:36 - 11:39akár a denevéreket nézzük, melyek
közösségi szerkezetük megváltoztatásával -
11:39 - 11:41reagálnak a populáció összeomlására,
-
11:41 - 11:43akár a szurikátákat,
-
11:43 - 11:46melyek újszerű adaptációt mutatnak
egy emberi út esetében -
11:46 - 11:48vagy más fajokat:
-
11:48 - 11:51ugyanaz az üzenet --
és nem egy bonyolult üzenetről van szó, -
11:51 - 11:54hanem az ámulat és reménykedés
egyszerű üzenetéről -- -
11:54 - 11:57tehát az üzenetem az, hogy az állatok
-
11:57 - 12:00fantasztikus közösségi
komplexitást mutatnak, -
12:00 - 12:02és ez segíti őket abban,
hogy alkalmazkodjanak, -
12:02 - 12:05és reagáljanak a környezetükben
bekövetkező változásokra. -
12:05 - 12:08Három kulcsszó az állatvilághoz:
-
12:08 - 12:11az egyszerűség komplexitást szül,
-
12:11 - 12:12az pedig rugalmasságot,
ellenálló képességet eredményez. -
12:12 - 12:15Köszönöm.
-
12:15 - 12:21(Taps)
-
12:31 - 12:33Dania Gerhardt: Nagyon köszönöm, Nicolas,
-
12:33 - 12:36ezt a remek indítást.
Ideges vagy egy picit? -
12:36 - 12:38Nicolas Perony: Jól vagyok, kösz.
-
12:38 - 12:40DG: OK, nagyszerű. Szerintem
sokan vannak itt olyanok, -
12:40 - 12:42akik hasonlóságot véltek felfedezni
-
12:42 - 12:44az általad említett állatok --
-
12:44 - 12:46a denevérek, a szurikáták --
és az emberek között. -
12:46 - 12:47Mondtál egy pár példát is:
-
12:47 - 12:49A nőstények közösségiek,
-
12:49 - 12:50a nőstények dominánsak --
-
12:50 - 12:52nem tudom, ki hogy gondolja.
-
12:52 - 12:55De megengedhető az efféle általánosítás?
-
12:55 - 12:58Léteznek sztereotípiák, amelyekre
azt mondhatod, -
12:58 - 13:01
hogy minden fajra érvényesek? -
13:01 - 13:03NP: Nos, szerintem vannak
-
13:03 - 13:05ellenpéldák is ezekre a sztereotípiákra.
-
13:05 - 13:08Például a tengeri csikók és a koalák
esetében -
13:08 - 13:11mindig a hím feladata
a kicsinyek gondozása. -
13:11 - 13:17Vagyis a tanulság az, hogy gyakran nehéz
-
13:17 - 13:18vagy kifejezetten veszélyes
-
13:18 - 13:21párhuzamot vonni az emberek
és az állatok között. -
13:21 - 13:23Ennyi!
-
13:23 - 13:26DG: OK, nagyon köszönöm
ezt a remek indítást. -
13:26 - 13:28Köszönöm, Nicolas Perony.
- Title:
- Kiskutyák, azazhogy komplexitáselmélet
- Speaker:
- Nicolas Perony
- Description:
-
Az állatok viselkedése nem bonyolult, csak komplex. Nicolas Perony azt kutatja, hogy az egyes állatfajok -- legyen szó skót terrierekről, denevérekről vagy szurikátákról -- hogyan követnek egyszerű szabályokat, amelyek együttesen egy nagyobb léptékű viselkedési mintát eredményeznek. Ez az egyszerűségből született komplexitás segíti őket abban, hogy alkalmazkodni tudjanak életkörülményeik változásához.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:45
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for Puppies! Now that I’ve got your attention, complexity theory | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Puppies! Now that I’ve got your attention, complexity theory | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Puppies! Now that I’ve got your attention, complexity theory | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Puppies! Now that I’ve got your attention, complexity theory | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Puppies! Now that I’ve got your attention, complexity theory | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Puppies! Now that I’ve got your attention, complexity theory | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Puppies! Now that I’ve got your attention, complexity theory | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Puppies! Now that I’ve got your attention, complexity theory |
Sándor Nagy
A fordító nem vette figyelembe azt a követelményt, hogy a fontosabb szavak lehetőleg a magyar megfelelőjükkel együtt tördelődjenek a feliratozásban. Egyébként világosan fogalmaz. Egy-két kisebb hibát találtam csak, továbbá a végén volt egy pár lefordítatlan sor, amit lefordítottam. Mivel az áttördelés miatt nagyon sok átfogalmazás történt, visszaadom neki a fordítást ellenőrzésre, rábízva, mit fogad el, mit nem.