Return to Video

Štěňata, pozor! A nyní k teorii komplexity

  • 0:03 - 0:05
    Věda.
  • 0:05 - 0:08
    Věda nám umožnila poznat
  • 0:08 - 0:11
    nekonečné dálky vesmíru,
  • 0:11 - 0:14
    což je sice velmi důležité,
  • 0:14 - 0:16
    ale zároveň nesmírně vzdálené,
  • 0:16 - 0:19
    a přesto, mnohem blíže,
  • 0:19 - 0:21
    mnohem více se nás přímo týká
  • 0:21 - 0:23
    mnoho věcí, kterým ne zcela rozumíme.
  • 0:23 - 0:25
    Jednou z nich je výjimečná
  • 0:25 - 0:29
    sociální komplexita zvířat kolem nás.
  • 0:29 - 0:31
    Dnes vám chci povědět několik příběhů
  • 0:31 - 0:33
    o zvířecí komplexitě.
  • 0:33 - 0:36
    Ale nejdříve, co je to komplexita?
  • 0:36 - 0:38
    Co je komplexní?
  • 0:38 - 0:41
    Tedy, komplexní neznamená komplikované.
  • 0:41 - 0:44
    Komplikovaná věc obsahuje
    mnoho malých částí,
  • 0:44 - 0:47
    každá je jiná a každá
  • 0:47 - 0:50
    má v soukolí vlastní přesnou roli.
  • 0:50 - 0:53
    Naopak komplexní systém
  • 0:53 - 0:55
    se skládá z mnoha podobných součástí,
  • 0:55 - 0:57
    jejichž vzájemné působení
  • 0:57 - 1:01
    vytváří celkově provázané chování.
  • 1:01 - 1:05
    Komplexní systémy mají mnoho součástí,
  • 1:05 - 1:08
    které se chovají podle jednoduchých,
    individuálních pravidel,
  • 1:08 - 1:11
    což vytváří vyplývající vlastnosti.
  • 1:11 - 1:13
    Chování systému jako celku
  • 1:13 - 1:15
    nelze předvídat
  • 1:15 - 1:17
    jen z individuálních pravidel.
  • 1:17 - 1:19
    Jak napsal Aristoteles:
  • 1:19 - 1:22
    „Celek je víc než souhrn jeho částí.“
  • 1:22 - 1:24
    Ale přejděme od Aristotela
  • 1:24 - 1:28
    ke konkrétnějšímu příkladu
    komplexního systému.
  • 1:28 - 1:30
    Toto jsou skotští teriéři.
  • 1:30 - 1:34
    Zpočátku je systém neorganizovaný.
  • 1:34 - 1:38
    Pak nastává nepokoj: mléko.
  • 1:38 - 1:41
    Každý jedinec se tlačí jedním směrem
  • 1:41 - 1:45
    a nastane toto.
  • 1:45 - 1:48
    Větrník je vlastnost vznikající
  • 1:48 - 1:50
    díky interakcím mezi štěňaty,
  • 1:50 - 1:53
    jejichž jediným pravidlem
    je udržet přístup k mléku
  • 1:53 - 1:57
    a proto se strkají náhodným směrem.
  • 1:57 - 2:01
    Takže se snažíme hledat
    jednoduchá pravidla,
  • 2:01 - 2:04
    ze kterých vzniká komplexita.
  • 2:04 - 2:07
    Říkám tomu zjednodušování komplexnosti,
  • 2:07 - 2:09
    tím se zabýváme na katedře
    Systémového designu
  • 2:09 - 2:11
    na ETH v Curychu.
  • 2:11 - 2:15
    Sbíráme údaje ze zvířecích populací,
  • 2:15 - 2:18
    analyzujeme komplexní vzory,
    hledáme pro ně vysvětlení.
  • 2:18 - 2:21
    K tomu je třeba práce fyziků a biologů,
  • 2:21 - 2:24
    matematiků a počítačových vědců,
  • 2:24 - 2:26
    z jejichž spolupráce vzniká
  • 2:26 - 2:28
    interdisciplinární schopnost
  • 2:28 - 2:30
    řešit tuto problematiku.
  • 2:30 - 2:32
    Takže opět, celek je víc
  • 2:32 - 2:33
    než souhrn jeho částí.
  • 2:33 - 2:36
    Spolupráce je vlastně
  • 2:36 - 2:39
    dalším příkladem komplexního systému.
  • 2:39 - 2:41
    Možná si kladete otázku,
  • 2:41 - 2:44
    kde jsem já, na straně
    biologie nebo fyziky?
  • 2:44 - 2:46
    V podstatě je to trošku jinak,
  • 2:46 - 2:47
    abych to vysvětlil, musím vám o sobě
  • 2:47 - 2:50
    povědět krátký příběh.
  • 2:50 - 2:52
    Jako dítě jsem strašně rád
  • 2:52 - 2:56
    stavěl a vytvářel komplikované stroje.
  • 2:56 - 2:58
    Proto jsem se dal na studia
    elektroinženýrství
  • 2:58 - 3:00
    a robotiky.
  • 3:00 - 3:02
    Mým závěrečným projektem
  • 3:02 - 3:05
    byla konstrukce robota jménem ER-1 --
  • 3:05 - 3:07
    vypadal takto --
  • 3:07 - 3:09
    který sbíral informace ze svého okolí
  • 3:09 - 3:13
    a pohyboval se po bílé čáře na podlaze.
  • 3:13 - 3:15
    Byl velmi komplikovaný,
  • 3:15 - 3:18
    ale v naší zkušebně fungoval výborně.
  • 3:18 - 3:22
    Přišel den, kdy se profesoři
    sešli k hodnocení projektu,
  • 3:22 - 3:25
    tak jsme ER-1 vzali do učebny.
  • 3:25 - 3:27
    Ukázalo se, že v té místnosti
  • 3:27 - 3:29
    bylo trochu jiné světlo.
  • 3:29 - 3:31
    Vizuální systém robota byl zmaten.
  • 3:31 - 3:33
    V první zatáčce
  • 3:33 - 3:36
    vyjel ze své dráhy a narazil do zdi.
  • 3:36 - 3:39
    Stavěli jsme ho celé týdny,
  • 3:39 - 3:40
    a k jeho zničení stačila
  • 3:40 - 3:43
    malinká změna v barvě světla
  • 3:43 - 3:44
    v místnosti.
  • 3:44 - 3:46
    Tehdy jsem si uvědomil,
  • 3:46 - 3:48
    že čím složitější stroj,
  • 3:48 - 3:50
    tím větší pravděpodobnost, že selže
  • 3:50 - 3:53
    kvůli něčemu naprosto neočekávanému.
  • 3:53 - 3:55
    A rozhodl jsem se, že vlastně
  • 3:55 - 3:58
    nechci vytvářet komplikované věci.
  • 3:58 - 4:01
    Chtěl jsem porozumět složitosti,
  • 4:01 - 4:03
    komplexitě kolem nás
  • 4:03 - 4:05
    a obzvláště v říši zvířat,
  • 4:05 - 4:08
    čímž se dostáváme k netopýrům.
  • 4:08 - 4:11
    Netopýr velkouchý je běžným
    evropským druhem netopýra.
  • 4:11 - 4:13
    Jsou to velmi společenská zvířata.
  • 4:13 - 4:16
    Spí, neboli hřadují, pohromadě.
  • 4:16 - 4:18
    Žijí v matriarchálních koloniích,
  • 4:18 - 4:19
    každé jaro se samičky
  • 4:19 - 4:23
    po přezimování shromáždí
  • 4:23 - 4:25
    a asi 6 měsíců společně
  • 4:25 - 4:27
    vychovávají svá mláďata,
  • 4:27 - 4:30
    a všechny mají na sobě malinký čip,
  • 4:30 - 4:32
    což znamená, že pokaždé,
    když některá z nich
  • 4:32 - 4:35
    vletí do některé z těchto
    speciálně upravených budek,
  • 4:35 - 4:37
    víme, kde je,
  • 4:37 - 4:38
    a co je důležitější,
  • 4:38 - 4:40
    víme, s kým je.
  • 4:40 - 4:44
    Zabývám se tedy netopýřími
    zvyklostmi při hřadování,
  • 4:44 - 4:46
    což vypadá asi takto.
  • 4:46 - 4:49
    Během dne netopýři přebývají
  • 4:49 - 4:51
    v několika podskupinách
    v různých budkách.
  • 4:51 - 4:53
    Jednoho dne je kolonie
  • 4:53 - 4:55
    rozdělena třeba ve dvou budkách,
  • 4:55 - 4:57
    ale jindy
  • 4:57 - 4:59
    může být celá v jediné budce
  • 4:59 - 5:01
    nebo rozdělena ve třech
    nebo více budkách,
  • 5:01 - 5:04
    působí to opravdu velice chaoticky.
  • 5:04 - 5:07
    Tuto pružnou dynamiku
    nazýváme fission-fusion,
  • 5:07 - 5:09
    vlastnost skupiny zvířat,
  • 5:09 - 5:11
    kdy se různé podskupiny pravidelně
  • 5:11 - 5:13
    všelijak rozdělují a zase spojují.
  • 5:13 - 5:15
    Takže sesbíráme veškerá data
  • 5:15 - 5:17
    ze všech těchto dní
  • 5:17 - 5:19
    a sloučíme je,
  • 5:19 - 5:21
    abychom mohli rozpoznat
    dlouhodobé asociační vzory
  • 5:21 - 5:24
    použitím techniky síťové analýzy
  • 5:24 - 5:25
    a získali tak úplný přehled
  • 5:25 - 5:28
    o sociální struktuře kolonie.
  • 5:28 - 5:32
    Je to jasné? Takto to tedy vypadá.
  • 5:32 - 5:35
    V této síti jsou všechny kroužky
  • 5:35 - 5:37
    jako uzly, netopýří jedinci,
  • 5:37 - 5:39
    a linie mezi nimi jsou sociální spojení,
  • 5:39 - 5:43
    vztahy mezi jedinci.
  • 5:43 - 5:45
    Získali jsme velmi zajímavý obrázek.
  • 5:45 - 5:47
    Tato netopýří kolonie se skládá
  • 5:47 - 5:49
    ze dvou různých společenstev,
  • 5:49 - 5:51
    která nelze předvídat
  • 5:51 - 5:53
    z každodenní fission-fusion dynamiky.
  • 5:53 - 5:57
    Říkáme jim skryté sociální jednotky.
  • 5:57 - 5:58
    Ještě zajímavějším faktem je,
  • 5:58 - 6:01
    že každoročně, někdy v říjnu,
  • 6:01 - 6:02
    se kolonie rozdělí
  • 6:02 - 6:05
    a netopýři přezimují odděleně,
  • 6:05 - 6:06
    ale rok za rokem,
  • 6:06 - 6:10
    když se netopýři zase na jaře sejdou,
  • 6:10 - 6:12
    společenstva jsou zachována.
  • 6:12 - 6:15
    Takže tito netopýři
    si pamatují své přátele
  • 6:15 - 6:17
    opravdu velmi dlouho.
  • 6:17 - 6:19
    S mozkem o velikosti burského oříšku
  • 6:19 - 6:21
    udržují individuální,
  • 6:21 - 6:23
    dlouhodobé sociální vztahy.
  • 6:23 - 6:25
    Nevěděli jsme, že to je možné.
  • 6:25 - 6:27
    Věděli jsme, že primáti,
  • 6:27 - 6:29
    sloni a delfíni to dokáží,
  • 6:29 - 6:32
    ale ve srovnání s netopýry
    mají velké mozky.
  • 6:32 - 6:34
    Takže jak je možné,
  • 6:34 - 6:36
    že netopýři udržují tuto komplexní,
  • 6:36 - 6:38
    stabilní sociální strukturu
  • 6:38 - 6:42
    s tak omezenými poznávacími schopnostmi?
  • 6:42 - 6:45
    Zde nám komplexita přináší odpověď.
  • 6:45 - 6:47
    Abychom tomuto systému porozuměli,
  • 6:47 - 6:49
    sestavili jsme počítačový model hřadování
  • 6:49 - 6:52
    založený na prostých,
    individuálních pravidlech,
  • 6:52 - 6:54
    a simulovali tisíce a tisíce dní
  • 6:54 - 6:56
    ve virtuální netopýří kolonii.
  • 6:56 - 6:58
    Je to matematický model,
  • 6:58 - 7:00
    ale není složitý.
  • 7:00 - 7:03
    Ve zkratce, tento model nám ukázal,
  • 7:03 - 7:06
    že každý netopýr považuje
    několik dalších členů kolonie
  • 7:06 - 7:09
    za své přátele a má sklon s nimi
  • 7:09 - 7:11
    hřadovat v budce.
  • 7:11 - 7:14
    Jednoduchá, individuální pravidla.
  • 7:14 - 7:15
    To je vše, co je třeba k vysvětlení
  • 7:15 - 7:18
    sociální komplexity těchto netopýrů.
  • 7:18 - 7:20
    Ale celá věc je ještě zajímavější.
  • 7:20 - 7:22
    V letech 2010 a 2011
  • 7:22 - 7:26
    kolonie přišla o více než
    dvě třetiny svých členů,
  • 7:26 - 7:29
    pravděpodobně kvůli velmi studené zimě.
  • 7:29 - 7:32
    Příštího jara nevznikla dvě společenstva
  • 7:32 - 7:33
    jako každý rok,
  • 7:33 - 7:35
    což by pro kolonii mohlo znamenat zánik,
  • 7:35 - 7:38
    protože by byla příliš malá.
  • 7:38 - 7:43
    Namísto toho vznikla
    jediná soudržná jednotka,
  • 7:43 - 7:46
    což kolonii umožnilo přežít sezónu
  • 7:46 - 7:49
    a znovu se rozrůst
    v příštích dvou letech.
  • 7:49 - 7:51
    Víme, že si netopýři nejsou vědomi,
  • 7:51 - 7:53
    že se toto s kolonií děje.
  • 7:53 - 7:57
    Pouze se řídí jednoduchým
    sdružovacím pravidlem
  • 7:57 - 7:58
    a z této jednoduchosti
  • 7:58 - 8:01
    vzniká sociální komplexita,
  • 8:01 - 8:04
    díky které je kolonie odolná
  • 8:04 - 8:07
    vůči dramatickým změnám
    ve složení populace.
  • 8:07 - 8:09
    Myslím, že to je neuvěřitelné.
  • 8:09 - 8:11
    Nyní vám povím jiný příběh,
  • 8:11 - 8:13
    ale budeme muset z Evropy odcestovat
  • 8:13 - 8:16
    do pouště Kalahari v jižní Africe.
  • 8:16 - 8:18
    Zde žijí surikaty.
  • 8:18 - 8:20
    Surikaty určitě znáte.
  • 8:20 - 8:22
    Jsou to fascinující stvoření.
  • 8:22 - 8:25
    Žijí ve skupinách s přísnou
    sociální hierarchií.
  • 8:25 - 8:26
    Je zde jeden dominantní pár
  • 8:26 - 8:27
    a mnoho podřízených,
  • 8:27 - 8:29
    někteří v roli hlídek,
  • 8:29 - 8:31
    jiní pečují o mláďata,
  • 8:31 - 8:32
    další je vychovávají a tak dále.
  • 8:32 - 8:36
    Těmto zvířatům jsme dali
  • 8:36 - 8:37
    malinké obojky s GPS,
  • 8:37 - 8:39
    abychom zjistili, jak se spolu pohybují
  • 8:39 - 8:43
    a jak to souvisí s jejich
    sociální strukturou.
  • 8:43 - 8:44
    Zde vidíme velmi zajímavou ukázku
  • 8:44 - 8:47
    kolektivního pohybu surikat.
  • 8:47 - 8:49
    Uprostřed rezervace, kde žijí,
  • 8:49 - 8:51
    vede silnice.
  • 8:51 - 8:54
    Na silnici jsou auta,
    takže je to nebezpečné.
  • 8:54 - 8:56
    Ale surikaty ji musí překročit
  • 8:56 - 8:59
    při cestě od jednoho
    zdroje potravy k druhému.
  • 8:59 - 9:03
    Zajímalo nás, jak přesně to dělají?
  • 9:03 - 9:05
    Přišli jsme na to, že dominantní samička
  • 9:05 - 9:08
    většinou skupinu k cestě přivede,
  • 9:08 - 9:11
    ale co se týče přechodu,
    překonání silnice,
  • 9:11 - 9:14
    dává přednost podřízeným,
  • 9:14 - 9:15
    jako kdyby říkala:
  • 9:15 - 9:18
    „Prosím, jen běžte a ukažte mi,
    zda je to bezpečné.“
  • 9:18 - 9:20
    Ale nevěděli jsme,
  • 9:20 - 9:23
    jakým pravidlem se surikaty
    ve svém chování řídí,
  • 9:23 - 9:26
    aby došlo k této změně na okraji skupiny
  • 9:26 - 9:30
    a zda ji mohou vysvětlit
    jednoduchá pravidla.
  • 9:30 - 9:34
    Takže jsem sestrojil model
    simulující surikaty,
  • 9:34 - 9:36
    jak přecházejí simulovanou silnici.
  • 9:36 - 9:37
    Je to zjednodušující model.
  • 9:37 - 9:40
    Pohybující se surikaty
    jsou jako náhodné částice,
  • 9:40 - 9:42
    jejichž jediným pravidlem je seřazení.
  • 9:42 - 9:45
    Prostě se drží pohromadě.
  • 9:45 - 9:48
    Když se částice dostanou k silnici,
  • 9:48 - 9:50
    vycítí jakousi překážku
  • 9:50 - 9:52
    a zastaví se o ni.
  • 9:52 - 9:53
    Jediným rozdílem
  • 9:53 - 9:55
    mezi dominantní samičkou -- zde červeně --
  • 9:55 - 9:57
    a ostatními jedinci je,
  • 9:57 - 9:59
    že pro ni je výška překážky,
  • 9:59 - 10:02
    neboli riziko, které silnice představuje,
  • 10:02 - 10:04
    o něco málo vyšší,
  • 10:04 - 10:05
    a tento malý rozdíl
  • 10:05 - 10:07
    v individuálním pravidle pohybu
  • 10:07 - 10:10
    stačí k vysvětlení toho,
    co jsme pozorovali,
  • 10:10 - 10:12
    totiž že dominantní samička
  • 10:12 - 10:14
    přivede svou skupinu k silnici
  • 10:14 - 10:15
    a pak dá přednost ostatním,
  • 10:15 - 10:18
    aby přešli jako první.
  • 10:18 - 10:22
    Anglický statistik George Box
  • 10:22 - 10:25
    kdysi napsal: „Všechny
    modely jsou chybné,
  • 10:25 - 10:27
    ale některé modely jsou užitečné.“
  • 10:27 - 10:30
    V podstatě je tento model zjevně chybný,
  • 10:30 - 10:34
    protože surikaty rozhodně
    nejsou náhodné částice.
  • 10:34 - 10:36
    Ale také je užitečný,
  • 10:36 - 10:38
    protože nám ukazuje,
    že extrémní jednoduchost
  • 10:38 - 10:42
    v pravidlech pohybu
    na individuální úrovni
  • 10:42 - 10:44
    může znamenat vysokou komplexitu
  • 10:44 - 10:46
    na úrovni skupiny.
  • 10:46 - 10:50
    Takže opět zde máme
    zjednodušování komplexity.
  • 10:50 - 10:52
    Rád bych z toho vyvodil
  • 10:52 - 10:54
    závěry pro celý druh.
  • 10:54 - 10:56
    Když dominantní samička
  • 10:56 - 10:58
    dává přednost podřízeným,
  • 10:58 - 11:00
    není to ze zdvořilosti.
  • 11:00 - 11:01
    Dominantní samička je vlastně
  • 11:01 - 11:04
    pro soudržnost skupiny velmi důležitá.
  • 11:04 - 11:07
    Pokud by na silnici zahynula,
    je celá skupina ohrožena.
  • 11:07 - 11:10
    Takže toto vyhýbání se riziku
  • 11:10 - 11:12
    je evolučně velmi stará reakce.
  • 11:12 - 11:16
    Surikaty kopírují rozvinutou taktiku
  • 11:16 - 11:18
    starou tisíce generací
  • 11:18 - 11:21
    a přizpůsobují ji moderním rizikům,
  • 11:21 - 11:24
    v tomto případě silnici postavené lidmi.
  • 11:24 - 11:27
    Přebírají velmi jednoduchá pravidla
  • 11:27 - 11:29
    a výsledné komplexní chování
  • 11:29 - 11:32
    jim umožňuje odolat lidským zásahům
  • 11:32 - 11:34
    do jejich přirozeného prostředí.
  • 11:34 - 11:36
    Nakonec,
  • 11:36 - 11:39
    jsou to netopýři, kteří
    mění sociální strukturu
  • 11:39 - 11:41
    v reakci na populační katastrofu,
  • 11:41 - 11:43
    nebo jsou to surikaty,
  • 11:43 - 11:46
    které projevují nebývalé
    přizpůsobení lidské silnici,
  • 11:46 - 11:48
    může to být i jiný druh.
  • 11:48 - 11:51
    Můj vzkaz -- a není to složitý vzkaz,
  • 11:51 - 11:54
    ale jednoduchý o zázraku a naději --
  • 11:54 - 11:57
    mým vzkazem je, že zvířata
  • 11:57 - 12:00
    projevují mimořádnou sociální komplexitu,
  • 12:00 - 12:02
    což jim umožňuje přizpůsobení
  • 12:02 - 12:05
    a odezvu na změny v jejich prostředí.
  • 12:05 - 12:08
    Třemi slovy, v království zvířat
  • 12:08 - 12:11
    vede jednoduchost ke komplexnosti,
  • 12:11 - 12:12
    která vede k odolnosti.
  • 12:12 - 12:15
    Děkuji vám.
  • 12:15 - 12:21
    (Potlesk)
  • 12:31 - 12:34
    Moderátorka: Děkuji, Nicolasi,
    za tento skvělý úvod.
  • 12:34 - 12:36
    Nejste nervózní?
  • 12:36 - 12:38
    NP: Ne, jsem v pohodě.
  • 12:38 - 12:43
    M: Skvělé. V publiku je určitě hodně lidí,
    které napadne vztáhnout i na lidi to,
  • 12:43 - 12:46
    co zde o slyšeli o zvířatech --
    o netopýrech a surikatách.
  • 12:46 - 12:49
    Uvedl jste například,
    že samice jsou sociální,
  • 12:49 - 12:52
    že samice jsou dominantní.
    Nejsem si jistá, jak to kdo vidí.
  • 12:52 - 12:56
    Je správné takto porovnávat?
  • 12:56 - 13:01
    Existují stereotypy, které lze vztáhnout
    na všechny živočišné druhy?
  • 13:01 - 13:05
    NP: Řekl bych, že existují
    i opačné příklady.
  • 13:05 - 13:08
    Například mořští koníci nebo koaly,
  • 13:08 - 13:12
    tam se o mláďata starají vždy samci.
  • 13:12 - 13:16
    Závěrem bych řekl, že je často obtížné
  • 13:16 - 13:19
    a občas i poněkud nebezpečné
  • 13:19 - 13:23
    porovnávat lidi a jiné živočišné druhy.
  • 13:23 - 13:25
    M: Velmi děkuji za tento úvod.
    NP: Není zač.
  • 13:25 - 13:28
    M: Děkujeme vám, Nicolasi Perony.
    (Potlesk)
Title:
Štěňata, pozor! A nyní k teorii komplexity
Speaker:
Nicolas Perony
Description:

Chování zvířat není komplikované, ale je komplexní. Nicolas Perony studuje, jak se jednotlivá zvířata - skotští teriéři, netopýři nebo surikaty řídí jednoduchými pravidly, která ve svém důsledku vytvářejí kolektivní vzory chování. A jak jim tato komplexnost, vzešlá z jednoduchosti, napomáhá adaptaci na nové okolnosti.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:45
  • Marto, našel jsem Váš překlad čekající na recenzi. Tradičně není co vytknout, změnil jsem pár úplných drobností.

Czech subtitles

Revisions