Sergey Brin: Por que Google Glass?
-
0:00 - 0:03Bem, é ótimo voltar ao TED.
-
0:03 - 0:05Por que não começar mostrando esse vídeo?
-
0:05 - 0:10(Música)
-
0:10 - 0:15(Vídeo) Homem: Certo, Glass, grave um vídeo.
-
0:15 - 0:19Mulher: É isso. Entraremos em dois minutos.
-
0:19 - 0:23Homem 2: Ok, Glass, passeie um pouco com Aeroclube.
-
0:23 - 0:28Homem 3: Pesquise "fotos de cabeças de tigres". Hmm.
-
0:28 - 0:30Homem 4: Você está pronto? Está pronto? (Latidos)
-
0:30 - 0:36Mulher 2: Bem aqui. Certo, Glass, tire uma foto.
-
0:36 - 0:39(Crianças gritando)
-
0:46 - 0:50Homem 5: Vai!
-
0:51 - 0:54Homem 6: Que [beep]! Incrível.
-
0:54 - 0:57Criança: Wow! Olhe aquela cobra!
-
0:57 - 1:01Mulher 3: Certo, Glass, grave um vídeo!
-
1:06 - 1:10Homem 7: Depois dessa ponte, primeira saída.
-
1:33 - 1:37Homem 8: Ok, A12, bem ali!
-
1:37 - 1:40(Aplausos)
-
1:40 - 1:45(Crianças cantando)
-
1:46 - 1:50Homem 9: Pesquise dizer "delicioso" em tailandês.
-
1:50 - 1:53Google Glass: อร่อย. Homem 9: Mmm, อร่อย.
-
1:53 - 1:57Mulher 4: Pesquise "água-viva".
-
1:57 - 2:01(Música)
-
2:08 - 2:11Homem 10: Está lindo.
-
2:11 - 2:17(Aplausos)
-
2:19 - 2:25Sergey Brin: Oh, desculpem, eu acabei de receber
essa mensagem de um príncipe nigeriano. -
2:25 - 2:30Ele precisa de ajuda
para conseguir 10 milhões de dólares. -
2:30 - 2:31Eu gosto de prestar atenção a elas
-
2:31 - 2:33porque foi como nós originalmente
fundamos a empresa, -
2:33 - 2:38e foi muito bom.
-
2:38 - 2:39Mas falando sério,
-
2:39 - 2:42essa posição em que vocês me viram,
-
2:42 - 2:45olhando para o meu telefone,
-
2:45 - 2:49é uma das razões por trás
desse projeto, o Projeto Glass. -
2:49 - 2:52Porque nós finalmente questionamos
-
2:52 - 2:54se esse é o destino final
-
2:54 - 2:57de como queremos nos conectar
a outras pessoas em sua vida, -
2:57 - 3:00como queremos nos conectar à informação.
-
3:00 - 3:03Deveria ser apenas andando por aí,
olhando para baixo? -
3:03 - 3:06Mas essa era a visão por trás do Glass,
-
3:06 - 3:13e foi por isso que nós criamos esse design.
-
3:15 - 3:21Ok. Eu não quero passar
por todas as coisas que ele faz ou não, -
3:21 - 3:23mas eu quero falar um pouco mais
-
3:23 - 3:27sobre a motivação por trás do que levou a ele.
-
3:27 - 3:31Além da possibilidade de você se isolar socialmente
-
3:31 - 3:34quando você está na rua e olhando para o seu telefone,
-
3:34 - 3:38meio que, é isso que você deveria
fazer com o seu corpo? -
3:38 - 3:40Você está ali em pé
-
3:40 - 3:41e só está esfregando
-
3:41 - 3:43essa peça inexpressiva de vidro.
-
3:43 - 3:46Você está meio que se movendo por aí.
-
3:46 - 3:49Então quando nós desenvolvemos o Glass,
pensamos realmente, -
3:49 - 3:52podemos fazer algo que libere as suas mãos?
-
3:52 - 3:54Vocês viram todas as coisas
que as pessoas estão fazendo -
3:54 - 3:55no vídeo lá.
-
3:55 - 3:57Todos estão usando o Glass,
-
3:57 - 4:00e foi assim que a gente conseguiu aquela sequência.
-
4:00 - 4:03E vocês também querem algo que libere seus olhos.
-
4:03 - 4:05Por isso que colocamos a tela no alto,
-
4:05 - 4:07fora de sua linha de visão,
-
4:07 - 4:10para que não a atrapalhasse
-
4:10 - 4:11e não impedisse você de fazer
-
4:11 - 4:13contato visual com as pessoas.
-
4:13 - 4:16E também queríamos liberar os ouvidos,
-
4:16 - 4:20para que o som realmente passe,
-
4:20 - 4:23vá diretamente para os ossos no seu crânio,
-
4:23 - 4:27que fica um pouco estranho no começo,
mas você se acostuma. -
4:27 - 4:29E ironicamente, se você quer ouvir melhor,
-
4:29 - 4:32basta cobrir o ouvido,
-
4:32 - 4:37o que é meio curioso, mas é assim que funciona.
-
4:37 - 4:40Minha visão quando começamos
com o Google há 15 anos -
4:40 - 4:41era que um dia você não
-
4:41 - 4:45precisaria fazer uma consulta
de pesquisa de modo algum. -
4:45 - 4:48A informação seria apenas levada
até você quando você precisasse. -
4:48 - 4:50E isso é agora, 15 anos depois,
-
4:50 - 4:53meio que o primeiro design
-
4:53 - 4:55que eu acho que pode cumprir com aquela visão
-
4:55 - 4:56quando você está fora e na rua
-
4:56 - 5:00conversando com as pessoas e assim em diante.
-
5:00 - 5:04Esse projeto durou até agora,
foram pouco mais de dois anos. -
5:04 - 5:07Nós aprendemos uma quantidade incrível.
-
5:07 - 5:09Tem sido muito importante fazê-lo confortável.
-
5:09 - 5:13Assim, nossos primeiros modelos eram enormes.
-
5:13 - 5:15Eram como celulares amarrados à sua cabeça.
-
5:15 - 5:19Era muito pesado, bastante desconfortável.
-
5:19 - 5:22Tivemos que manter segredo
da nossa designer industrial -
5:22 - 5:23até que ela realmente aceitou o trabalho,
-
5:23 - 5:27e então ela quase fugiu gritando.
-
5:27 - 5:29Mas nós percorremos um longo caminho.
-
5:29 - 5:32E a outra surpresa realmente inesperada foi a câmera.
-
5:32 - 5:35Nossos modelos originais não tinham câmera alguma,
-
5:35 - 5:38mas tem sido mágico de verdade
poder capturar momentos -
5:38 - 5:41dedicados à minha família, meus filhos.
-
5:41 - 5:43Eu nunca teria pego uma câmera
-
5:43 - 5:46ou um celular ou alguma outra coisa
para registrar aquele momento. -
5:46 - 5:51E finalmente eu percebi, experimentando esse aparelho
-
5:51 - 5:55que eu também tenho um tipo de tique nervoso.
-
5:55 - 5:59O celular é -- sim, você tem que olhar para baixo,
para ele, e tudo o mais, -
5:59 - 6:01mas é também um tipo de tique nervoso.
-
6:01 - 6:04Por exemplo, se eu fumasse,
eu provavelmente fumaria em vez de usar celular. -
6:04 - 6:07Eu iria acender um cigarro.
Pareceria mais legal fazer isso. -
6:07 - 6:10Sabem, eu faria...
-
6:10 - 6:12Mas nesse caso, eu pego o celular
-
6:12 - 6:14e eu sento ali e olho como se tivesse algo
-
6:14 - 6:17muito importante para fazer ou tratar.
-
6:17 - 6:21Mas isso realmente abriu os meus olhos
para quanto da minha vida -
6:21 - 6:25eu gastei me afastando do contato físico,
-
6:25 - 6:28seja por mensagens de email
ou redes sociais ou sei lá o quê, -
6:28 - 6:29mesmo que não fosse realmente --
-
6:29 - 6:32não tinha nada realmente importante ou urgente.
-
6:32 - 6:35E com isso, eu sei que vou receber certas mensagens
-
6:35 - 6:37se eu realmente precisar delas,
-
6:37 - 6:41mas eu não preciso ficar verificando o tempo todo.
-
6:41 - 6:44Sim, eu me diverti de verdade
explorando mais o mundo, -
6:44 - 6:48fazendo mais coisas malucas
como as que vocês viram no vídeo. -
6:48 - 6:50Muito obrigado a todos vocês.
-
6:50 - 6:55(Aplausos)
- Title:
- Sergey Brin: Por que Google Glass?
- Speaker:
- Sergey Brin
- Description:
-
Não é uma demonstração, mais um argumento filosófico: Por que Sergey Brin e sua equipe no Google querem construir uma câmera/computador equipado no olho, apelidado Glass? No palco do TED2013, Brin clama por uma nova forma de ver o nosso relacionamento com os nossos computadores móveis -- -- não debruçados sobre uma tela, mas conhecendo o mundo de cabeça erguida.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:15
Gustavo Rocha approved Portuguese, Brazilian subtitles for Why Google Glass? | ||
Gustavo Rocha edited Portuguese, Brazilian subtitles for Why Google Glass? | ||
Gustavo Rocha edited Portuguese, Brazilian subtitles for Why Google Glass? | ||
Gustavo Rocha edited Portuguese, Brazilian subtitles for Why Google Glass? | ||
Gustavo Rocha accepted Portuguese, Brazilian subtitles for Why Google Glass? | ||
Gustavo Rocha edited Portuguese, Brazilian subtitles for Why Google Glass? | ||
Gustavo Rocha edited Portuguese, Brazilian subtitles for Why Google Glass? | ||
André de Holanda edited Portuguese, Brazilian subtitles for Why Google Glass? |