Return to Video

Всё, что нужно знать перед прочтением «Одиссеи» Гомера — Джилл Дэш

  • 0:08 - 0:11
    Встреча с гигантом-людоедом,
  • 0:11 - 0:15
    колдунья, превращающая людей в свиней,
  • 0:15 - 0:18
    возвращение на трон
    давно пропавшего царя.
  • 0:18 - 0:22
    Каждая из этих историй
    достойна отдельной книги,
  • 0:22 - 0:28
    но все они — лишь эпизоды в «Одиссее»,
    поэме из 12 000 стихов,
  • 0:28 - 0:32
    охватывающей вековую историю
    Древней Греции, её мифы и легенды.
  • 0:33 - 0:36
    Как нам понять столь объёмный текст,
  • 0:36 - 0:40
    дошедший до нас из далёкого мира,
    о котором повествует поэма?
  • 0:40 - 0:44
    Поразительно, что «Одиссея»
    вообще дошла до нас,
  • 0:44 - 0:49
    с учётом того, что сочинили её до появления
    греческого алфавита в VIII веке до н.э.
  • 0:49 - 0:52
    Она предназначалась
    для декламирования, а не чтения,
  • 0:52 - 0:56
    и исполняли её
    специальные исполнители поэм — рапсоды.
  • 0:56 - 1:00
    Согласно литературной традиции, её автором
    считается слепой поэт Гомер,
  • 1:00 - 1:05
    однако никто точно не знает,
    правда ли он жил или это просто легенда.
  • 1:05 - 1:09
    Ранние упоминания о Гомере
    появились спустя века после его времени.
  • 1:09 - 1:12
    По-видимому, приписанные ему поэмы
    претерпели изменения
  • 1:12 - 1:16
    и были много раз перегруппированы
    разными авторами,
  • 1:16 - 1:19
    прежде чем окончательный вариант
    был записан в теперешнем виде.
  • 1:19 - 1:23
    По сути, слово «рапсод»
    означает «сшиватель песен»;
  • 1:23 - 1:28
    эти поэты объединяли реальные истории
    с шутками, мифами и песнями
  • 1:28 - 1:30
    в единое повествование.
  • 1:30 - 1:33
    Чтобы декламировать эти огромные эпосы,
  • 1:33 - 1:36
    рапсоды ввели постоянный метр
  • 1:36 - 1:38
    наряду с мнемоническими техниками,
  • 1:38 - 1:42
    например, повторение заученных отрывков
    или отдельных кусков поэмы.
  • 1:42 - 1:46
    Они включали описание декораций
    и список персонажей
  • 1:46 - 1:50
    и помогали рапсодам
    ориентироваться в тексте,
  • 1:50 - 1:54
    так же как припев и связующая партия
    упрощают запоминание строк песни.
  • 1:54 - 1:57
    Сюжеты большинства рассказов
    были известны зрителям,
  • 1:57 - 2:01
    поэтому обычно части поэмы
    декламировались не по порядку.
  • 2:01 - 2:03
    В какой-то момент порядок был определён,
  • 2:03 - 2:07
    и сюжет поэмы был изложен
    в привычной для нас последовательности.
  • 2:07 - 2:12
    За последние тысячелетия
    мир сильно изменился,
  • 2:12 - 2:15
    поэтому перед погружением в текст
    полезно получить базовые сведения.
  • 2:15 - 2:20
    «Одиссея» является продолжением
    самого известного эпоса Гомера «Иллиады»,
  • 2:20 - 2:23
    который повествует о Троянской войне.
  • 2:23 - 2:27
    Если и есть одна общая тема
    в обеих поэмах, то она звучит так:
  • 2:27 - 2:32
    «Ни в коем случае
    не навлеките на себя гнев богов».
  • 2:32 - 2:35
    Греческий пантеон — это опасное сочетание
    божественной силы
  • 2:35 - 2:37
    и человеческой незащищённости,
  • 2:37 - 2:41
    склонности к ревности
    и обидам в «эпических» масштабах.
  • 2:41 - 2:44
    Многие проблемы,
    с которыми люди сталкиваются в поэме,
  • 2:44 - 2:46
    вызваны их высокомерием,
  • 2:46 - 2:50
    чрезмерной гордостью и верой
    в личное превосходство над богами.
  • 2:50 - 2:53
    Желание угодить богам
    было настолько велико,
  • 2:53 - 2:56
    что, по традиции, древние греки
    радушно принимали в своих домах
  • 2:56 - 2:58
    всех незнакомцев,
  • 2:58 - 3:02
    так как боялись, что те могут оказаться
    «переодетыми» богами.
  • 3:02 - 3:05
    Древний кодекс гостеприимства
    назывался теоксении.
  • 3:05 - 3:10
    Согласно ему хозяева должны дать гостям
    еду, безопасность и комфорт,
  • 3:10 - 3:15
    а гости в ответ — преподнести дары,
    если они у них есть.
  • 3:15 - 3:18
    Теоксении играют важную роль в «Одиссее»:
  • 3:18 - 3:22
    Одиссей странствует
    в качестве вечного гостя,
  • 3:22 - 3:27
    а в это время его мудрая жена Пенелопа
    постоянно играет роль хозяйки.
  • 3:27 - 3:31
    «Одиссея» рассказывает
    о всех годах странствий Одиссея,
  • 3:31 - 3:36
    но повествование начинается
    «in medias res» — с самой гущи событий.
  • 3:36 - 3:38
    Спустя 10 лет после Троянской войны
  • 3:38 - 3:41
    наш герой оказывается
    заточённым на острове,
  • 3:41 - 3:46
    всё ещё вдали от родной Итаки и семьи,
    которую он не видел 20 лет.
  • 3:46 - 3:52
    Одиссей прогневал морского бога Посейдона,
    ослепив его сына циклопа,
  • 3:52 - 3:56
    поэтому на пути домой
    его постоянно преследуют несчастья.
  • 3:56 - 3:59
    Когда тучи сгущаются над его домом,
    а боги решают его судьбу,
  • 3:59 - 4:04
    Одиссей начинает рассказывать хозяевам
    о годах своих странствий.
  • 4:04 - 4:07
    Больше всего в «Одиссее» поражает
  • 4:07 - 4:11
    разрыв между тем, насколько мало
    мы знаем о том временно́м периоде
  • 4:11 - 4:15
    и тем изобилием деталей,
    содержащихся в самом тексте.
  • 4:15 - 4:17
    Историки, лингвисты и археологи
  • 4:17 - 4:20
    на протяжении веков искали руины Трои
  • 4:20 - 4:24
    и пытались определить, какие острова
    посетил Одиссей.
  • 4:24 - 4:29
    Подобно своему герою, поэма,
    состоящая из 24 песен,
  • 4:29 - 4:32
    проделала длинный путь
    сквозь века мифов и истории,
  • 4:32 - 4:36
    чтобы донести до нас
    столь поразительное повествование.
Title:
Всё, что нужно знать перед прочтением «Одиссеи» Гомера — Джилл Дэш
Description:

Смотри урок полностью на: ed.ted.com/lessons/everything-you-need-to-know-to-read-homer-s-odyssey-jill-dash

Встреча с гигантом-людоедом. Колдунья, превращающая людей в свиней. Возвращение на трон давно пропавшего царя. Каждая из этих историй достойна отдельной книги. Но все они — лишь эпизоды в «Одиссее», поэме из 12 000 стихов о многовековой истории Древней Греции и её легендах. Как же нам понять столь объёмный текст? Джилл Дэш рассказывает всё, что нужно знать для прочтения «Одиссеи» Гомера.

Урок — Джилл Дэш, анимация — Дэвид Прайс.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:57

Russian subtitles

Revisions